
Пэйринг и персонажи
Метки
Драма
Ангст
Дарк
Экшн
Любовь/Ненависть
Развитие отношений
Минет
Отношения втайне
Сложные отношения
Насилие
Жестокость
Первый раз
Грубый секс
Преступный мир
Нездоровые отношения
Психологическое насилие
Элементы психологии
Психические расстройства
Психологические травмы
Контроль / Подчинение
Триллер
Стокгольмский синдром / Лимский синдром
Больницы
Тайная личность
Серийные убийцы
Журналисты
Психиатрические больницы
Психотерапия
Психологи / Психоаналитики
Торговля органами
Описание
Тихий городок под Чикаго потрясла волна жестоких убийств: тела находят без органов. Молодая журналистка Сюзетт Морель, увлечённая документальными фильмами о серийных убийцах, не может устоять перед сенсацией. Её лучший друг Оливер возвращается после загадочного исчезновения и обвинений в преступлении против её сестры. Сюзетт обнаруживает мрачные секреты, угрожающие разрушить всё, что она знала. Кто же тот новый Оливер, который вернулся – друг, враг или нечто гораздо хуже?
Примечания
ВАЖНО
❗️Это не любовный роман о красивой любви. Это дарк романс о токсичных, местами аморальных отношениях.
❗️Я ни медик, ни психолог, ни зоознаток, ни журналист. Большинство фактов сверены с Интернетом и, если я что-то не так написала, будьте добры обойтись без претензий (как часто это бывает). Буду рада, если в лс разъясните мою ошибку и мы вместе сделаем текст лучше. К сожалению, у меня нет консультантов, чтобы писать всё досконально правильно.
Посвящение
Всем любителям токсичных харизматичных красавчиков в книгах, которых никогда не допустят в реальной жизни
Глава 15
30 ноября 2024, 04:23
Хантер опустил взгляд на вибрирующий телефон в руках. На экране высветилось два адреса. В разных уголках Чикаго. Возле «Уэст Таун» имя Сьюзи, возле «Эдисон Парк» — Руби.
— Да, ты, конечно, можешь попросить приехать кого-то по адресу, который сам не выберешь, чтобы спасти обеих, — говорил Густаво. — Но если мои люди увидят, что пришел не ты, убьют девушку. Так что решать кому жить, а кому умереть только тебе. Ты ведь любишь играть в Бога. Вперед. А теперь можешь говорить, что убьешь меня и всё такое. Жду.
Хантер снова поднял голову:
— Я не трону тебя. Смерть для тебя слишком простое наказание.
— Ты убил единственного человека, который был мне важен, Хантер. Теперь тебе нет кем мне угрожать.
— У всех есть слабости. И я найду твою. Найду и заставлю тебя пожалеть об этом дне. Запомни.
Хантер сжал в руках телефон, обернулся и быстрым шагом направился к выходу. Дженифер что-то прокричала ему вслед, но он нарочно проигнорировал её надоедливый писклявый голос.
Он занял водительское сидение своей машины, захлопнул дверь и замер, наслаждаясь отсутствием гула. Глянув на экран телефона, Хантер застыл. Два адреса. Два имени. И он понятия не имел, как может между ними выбрать.
Хантер спешно достал наушники, включая плейлист с успокаивающей классической музыкой. Нужно собраться. Понять, что делать. Потому что сейчас он, чёрт возьми, хотел взорвать весь проклятый мир!
Облокотившись на спинку, он закрыл глаза.
Сьюзи бесспорно важна для него. С ней хорошо проводить время. Ему приходилось по вкусу её смелость перед ним в одном коктейле со страхом. Он давно не испытывал столь сильный интерес к какому-то живому существу. Зачастую, его больше увлекали мёртвые. Для Хантера ценность имели лишь органы. Но её положить на операционный стол у него не было ни малейшего желания. Она нужна ему живой. Её улыбка вызывала в нём странные ощущения… насколько он знал из психологии, что-то подобное мужчины чувствуют, когда хотят радовать женщину. Чтобы она ещё раз улыбнулась. Глупые примитивные эмоции для слабых.
Руби — самый ценный человек в его жизни. Они прошли вместе ад и выжили. Она отдаст свою жизнь за него. Она никогда не предаст. Будет вернее самой любящей собаки. Руби важна. Важнее, чем его мимолетное увлечение Сьюзи. Таких как кудряшка на пути будет много, но таких, как Руби, больше нет.
Хантер вернул наушники в футляр, посмотрел ещё раз на экран телефона, чтобы запомнить адреса, и нажал на газ. Машина рванула с места по направлению к «Эдисон Парк».
В памяти яркой вспышкой проявился тот переломный вечер, когда Сьюзи сняла с его руки перчатку. Самый рискованный поступок, который мог совершить человек. До того дня он никому не позволял касаться своей руки даже во время секса. Но смелая девочка победила его принципы.
« — Я считаю до трёх. А потом я сделаю тебе больно, Сьюзи.
— Сделай, — решительно прошептала она. — Сделай мне больно.
— Один, — начал он и усилил сжатие. — Два…
Потянувшись вперёд, она припала своими губами к его. Он настолько был сбит с толку, что его рука безвольно разжалась.
Сюзетт отстранилась и прошептала:
— Три»
Хантер резко вывернул руль, поворачивая назад. Шины автомобиля с визгом вгрызались в асфальт, оставляя за собой след из горящих красных огней. Он не может оставить Сьюзи. Она слишком невинная. Её смелости не хватит на борьбу с Густаво. Она не сможет одна. Какой бы храброй Сьюзи ни была, Хантер успел увидеть её слабой. Он нужен ей больше, чем Руби.
На ходу набрав номер Энди, Хантер с трудом дождался ответа.
— Энди! Слушай внимательно. Отправляю тебе адрес. Там Руби. Ценой своей жизни ты обязан вернуть её.
— Ч-что… — Энди не сразу понял.
— Густаво похитил Руби. Будь осторожен. Если его люди увидят тебя, а не меня, они убьют её. Слышал?
— Э-э-э… да. Понял. Но почему ты не едешь в таком случае?
Хантер сделал паузу, потому что и сам не до конца понимал, почему не едет спасать самого важного человека в своей жизни.
— Так нужно, — всё, что смог ответить Хантер, параллельно отправляя адрес.
Хантер отключил вызов. Проезжая мимо пустынных улиц «Логан Сквер», он маневрировал между редкими автомобилями и светофорами. Двигатель «Шелби» грохотал, будто оглушительный барабан. Он влетел на оживленную трассу, ведущую в «Уэст таун». С нарастающей скоростью он мчался по шоссе, лавируя между линиями, точно стрелка на циферблате, отсчитывающая драгоценные минуты. В зеркалах заднего вида мелькали огни небоскребов, постепенно отступающих назад.
Наконец, въезжая в «Уэст таун», он резко сбавил скорость и сосредоточился на улицах, стремясь найти нужный дом.
Того, что был в сообщении не было. Он проехал дальше и резко нажал на тормоз. Одинокое стеклянное здание стояло в стороне от остальных домов. Хантер смутно помнил это место, но однажды он был тут. Когда получил пулевое ранение в подростковом возрасте. Это больница Густаво.
Охраны на территории было так много, будто охраняли королевскую семью. Хантер не справится один.
Он прищурился, осматривая витрины. Только из одного окна горел свет. Хантер проехал чуть дальше и остановился, увидев кудрявые чёрные волосы. Сьюзи сидела на стуле спиной к нему. С ней говорило трое мужчин. Один их них — младший брат Саймона… которого Хантер недавно лишил глаза, члена и жизни.
Ещё раз оценив ораву охраны, Хантер решительно нажал на газ. Один охранник, выбежавший на его пути, был сбит с ног. Машина дрогнула над ним, как будто наехала на огромную кочку. Резкий хруст — звук ломающихся костей, крик протеста металла о плоть. Педаль газа под ногой показалась слишком тяжёлой, но Хантер не отпускал её. Задние колёса безжалостно прошли по телу, дробя его.
Автомобиль приближался к зданию, как выпущенная стрела. Фары отбрасывали яркие блики на стеклянную поверхность больницы. Еще миг — и машина с грохотом врезалась в огромные стеклянные стены.
Раздался оглушительный треск. Стекла разлетелись в разные стороны, словно миллионы сверкающих бриллиантов. Осколки, искрясь и переливаясь, царапали капот. Внутри здания эхом разносился рёв двигателя.
Когда автомобиль, наконец, остановился, Хантер осмотрелся. Вокруг были разбросаны куски разбитых витрин, мебель и обломки.
Сюзетт вскочила со своего стула, отпрыгивая на несколько шагов назад. Схватившись за сердце, она выпучила глаза, уставившись на Оливера. Он вышел из машины. Под его ногами хрустело стекло.
Он стремительно приближался к ней, а она застыла на месте, всё ещё ошарашенная настолько, что тело, казалось, стало ватой.
Хантер обхватил ладонями её щеки, поворачивая голову со стороны в сторону, чтобы убедиться, что она в порядке. Затем провел руками по ее шее, проверяя на наличие порезов и других повреждений. Его пальцы двигались быстро, но аккуратно.
На плече небольшая гематома…
— Что это? Кто это сделал? Кто?
— О-оливер… — едва смогла прошептать она, смотря на него, как на пришельца, спустившегося на космической тарелке. — Ч-что происходит…
— Сьюзи, кто забрал тебя? Они причинили тебе вред? Говори!
Она долго молчала, смотря в его переполненные страха глаза. Едва мотнув головой, она глянула в сторону мужчины, который представился как Джек Коллинз.
— Я… меня просто позвали взять важное и срочное интервью у человека Густаво. Я не могла упустить момент.
— Что? — Хантер мгновение смотрел на неё, потом глянул на насмешливо ухмыляющегося Джека.
— Оливер, что ты тут делаешь? — Сюзетт начала приходить в себя. — Как ты нашёл меня? Зачем? Как ты… сел за руль?
— Это ваш друг, мисс Морель? — поинтересовался Джек, прекрасно зная кто он.
— Эм, — она не сразу поняла, что должна ответить. — Да.
— Ему стоит оплатить компенсацию за ущерб.
— Конечно, — согласилась Сюзетт.
Хантер опустил руки, начиная понимать, что происходит. Густаво не собирался убивать ни Сьюзи, ни Руби. Это лишь игра, чтобы найти истинную слабость Хантера и умело этим пользоваться в дальнейшем. Теперь Густаво имел туз в рукаве и мог воспользоваться им в любой момент. Даже Хантер до этого момента не знал, что Сьюзи имела такое сильное влияние на него. Теперь об этом знают все.
— Я… не умею водить… — на ходу начал придумывать оправдания Хантер. — Поэтому так вышло.
— Оливер, вернись в машину. Объяснишь всё по пути, — строго прошипела Сюзетт. — Я за руль.
Хантер провёл Сьюзи взглядом, затем посмотрел на довольного Джека. Конечно ему было забавно наблюдать за этим цирком.
— А ты, оказывается, романтик, — прошептал Джек, сделав шаг ближе. — Ворвался сюда, как главный герой боевиков, ради спасения девушки.
— Где Руби? — Хантер намеренно упустил его слова.
— С ней всё хорошо. Кстати, передай ей нашу признательность. Именно она подсказала нам, что юная журналистка дорога тебе. Это её идея, чтобы убрать эту девушку. Но у нас были свои планы на них двоих.
Хантер не был тем человеком, которого легко шокировать. Он видел в жизни самые страшные вещи. Однако сейчас его, казалось, сразили пулей. Самое болезненной. Проникающей глубоко в тело. Смертельной.
— Ты удивлён? — продолжил Джек. — Она очень мило сообщила нам, как заставить тебя поволноваться. Знаешь, это так глупо с твоей стороны, Хантер. Ты был таким сильным, а теперь сходишь с ума из-за какой-то простушки. Жизнь вдали от Густаво сделала тебя жалким. Однако спасибо. Мы теперь знаем, чем играть против тебя. А ты объявил нам войну. Помнишь? Теперь у тебя нет даже любимой рыжей подружки. Ведь она тебя предала. Ты — один.
Хантер едва не впервые не знал, что ответить. Последний раз он ощущал боль предательства в далеком забытом детстве, когда ещё верил людям. Он был убеждён, что Руби не способна строить каверзные планы за его спиной. Он был уверен в ней больше, чем в себе.
Ничего не ответив, он вернулся в машину, где на водительском сидении его уже заждалась Сюзетт.
— Выезжай через дорогу, — сказал он, чтобы она не увидела тело охранника, которого он сбил и переехал.
— Спасибо за подсказку. Я и не собиралась ехать по газону, как ты.
Он промолчал. В мыслях всё ещё оставались слова Джека. Он только сейчас смог допустить, что тот солгал. Руби не могла так поступить. Хантер обязан всё узнать сам прежде, чем делать поспешные ложные выводы.
Сюзетт проехала территорию больницы и выехала на трассу. Сохраняя дозволенную законом скорость, она глянула на капот, где всё ещё лежали осколки витринных окон.
Косо глянув на непривычно молчаливого Оливера, она начала:
— Что это было?
Он отвлекся от собственных размышлений и посмотрел на неё:
— О чём ты?
Сюзетт ухмыльнулась:
— Будешь делать вид, что ничего не сделал?
Хантер пожал плечами:
— Не понимаю, что не так. Я думал забрать тебя. Время позднее. Так как водить не умею, немного не рассчитал с остановкой и врезался в стекло.
— Так себе оправдание. Откуда ты узнал, где я? Что это за машина? Почему ты так волновался, спрашивая, кто поставил мне синяк?
— Кстати, кто? — он нахмурился.
— Ты серьезно? — не дождавшись ответа, она поняла, что он и правда не шутил. — Я ударилась. Сама. Никто ничего мне не делал. Оливер, ты ведёшь себя странно. Ты начинаешь меня пугать своим поведением.
— Извини, что хотел позаботиться о тебе. Больше не буду, — нарочно бросил обвинение он, чтобы избежать дальнейших подозрений.
— Ты пытаешься сделать меня виноватой?
— Тебе всё не так. Веду себя отстранённо — обижаешься. Хочу сделать приятно — злишься. Я обречён терпеть твой невозможный характер?
Она вспыхнула, сжимая руль до боли в пальцах. Косо глянув на него, она повысила голос:
— Что ты сказал? Это у меня невозможный характер? Ты в зеркало смотрел?
— Смотрел. Спасибо. Очень понравилось.
— Самовлюбленный хам!
— Сказала неблагодарная эгоистка.
— Что? — она резко посмотрела на него.
Машина внезапно сдала влево на встречную полосу. Сигнал машины, движущейся лоб в лоб, раздался в ушах. Хантер потянулся вперёд и быстрым движением выровнял руль, вернув их на свою полосу. Сюзетт и не поняла, что случилось. Часто моргая, она уставилась на дорогу перед собой.
— Ты водитель не лучше Оливера, — прошептал он. Она была так сбита с толку, что не придала значения его словам, либо пропустила их мимо ушей.
— Лучше молчи, Оливер, — сказала она спокойнее. — Не зли меня. Как видишь, это может плохо закончиться.
— Вижу. Ты та ещё психопатка. Убьёшь и себя, и меня.
Она глубоко вдохнула и медленно выдохнула, чтобы снова не сорваться:
— Ты хочешь продолжить?
— Моя жизнь слишком ценна, кудряшка. Так что будь добра, оставь свои нездоровые эмоции при себе и запишись к психологу.
— Ты ведь сам провоцируешь меня! — она стукнула рукой по рулю.
— Ты таки хочешь довести нас до гроба. Вижу, опыт тебя ничему не учит.
— Учит держаться от тебя подальше, а я упорно не замечаю его уроков.
— Плохо учишься.
— Согласна, — она резко нажала на тормоз. Они вдвоём чудом не отпечатались лбом на панели. — Выходи!
— Что?
— Выйди или ты доведёшь меня, и я нарочно въеду в дерево, лишь бы тебя не слышать!
— Отлично! — он нажал на гачек и дверь открылась. — Хоть живым вернусь домой, а то с таким криворуким водителем лучше пешком идти.
— Супер! Иди! Увидимся утром, когда дошагаешь своими профессиональными ножками до дома! — как только он захлопнул дверь, она нажала на газ.
Хантер смотрел вслед своей отъезжающей машине. На лице сверкнула довольная ухмылка. Так умело, как Сьюзи ,у него машину никто бы не отнял.
— Восхитительная сумасшедшая, — прошептал он себе под нос.
Дождаться такси в таком районе было сложно. Сьюзи, маленькая психопатка, оставила его именно там, где не ступает нога человека. Пришлось вызывать службу такси самостоятельно.
Благо, через час он был около своего дома. Щедро заплатив водителю, Хантер направился на свою территорию.
Двор был тщательно ухожен и окружён высокой каменной стеной с коваными железными воротами. В центре двора — фонтан из чёрного мрамора, украшенный статуями готических фигур.
Его дом был современной интерпретацией готического стиля: высокие, стройные силуэты, изысканные детали и массивные стены. Фасад был выполнен из тёмного кирпича, перемежающегося с панелями из чёрного гранита, которые подчёркивают его мрачную элегантность. Входная дверь массивная, выполненная из тёмного дерева с металлическими накладками, украшенными сложными узорами. Над дверью — большой витраж, отбрасывающий внутрь дома переливчатые лучи лунного света.
Однако Хантер не вошёл внутрь. Он свернул на освещённую тропинку в гостевой домик, принадлежавший Руби.
Толкнув открытую дверь, Хантер медленно вошёл внутрь. Из зала доносилась песня Куин «Богемская Рапсодия». Руби сидела на диване, закинув ноги на журнальный столик, и держала пачку с попкорном в руках.
— Приятного аппетита, — сказал Хантер, и Руби подскочила от неожиданности.
Сделав тише, она улыбнулась:
— Спасибо. Ты уже вернулся с мероприятия Парсонсов? Быстро.
Он подошёл к бару. Налил в стакан первый попавшийся виски, сделал глоток, обернулся и только затем ответил:
— Да, по дороге успел помочь Сьюзи, хоть она и не нуждалась в моей помощи.
Хантер внимательно следил за мимикой Руби. Она не умела лгать. На её лице заиграло напряжение.
— А ты где была?
— Эм… тут.
Он кивнул, облокотившись на барную стойку.
— Нальёшь и мне? — спросила Руби и подошла ближе.
Хантер выполнил её желание и толкнул стакан к ней. Руби поймала его перед падением.
— Что-то случилось? — спросила она, подозрительно сузив веки.
— Да, — ответил Хантер и осушил свой стакан. — Моя подруга сговорилась против меня с нашим общим врагом. Не помню, когда был так сбит с толку, как сейчас. Понимаешь?
Руби застыла на месте. Рука, поднятая, чтобы сделать глоток, так и застыла в воздухе.
Хантер сделал шаг в её сторону. Руби напряглась, но не сошла с места.
— Знаешь, что такое предательство, Руби?
Она долго сохраняла молчание, затем поставила стакан, так и не притронувшись к нему.
— Знаю. Это когда лучший друг, который называл своей сестрой, выбирает спасти не меня, а свою очередную шлюху.
Хантер остановился за шаг до неё и грустно улыбнулся:
— Значит, это правда. После всего, что с нами сделал Густаво, ты не нашла лучшего способа избавиться от Сьюзи, как сговориться со своим мучителем? Не нашла напарника лучше, чем наш враг?
Она громко проглотила слюну. Чтобы скрыть дрожащие руки, она спрятала их за спину:
— Ты слишком ценил эту кудрявую девушку. Я должна была что-то сделать.
— Почему ты ненавидишь её?
Руби снова взяла длинную паузу:
— Она забирает тебя у меня. С её появлением в твоей жизни ты совсем перестал замечать меня. Ты… ты стал другим.
— Я понимаю. У тебя нездоровое чувство собственничества. Мне это знакомо. Однако это не даёт тебе права вмешиваться в мою жизнь. Делай, что хочешь и с кем хочешь, но не со мной, Руби. Сложное правило?
Она кивнула:
— Сложное. Ты единственный, кто у меня есть. Я не отдам тебя ей.
Хантер понимающе кивнул. Он знал, о чём говорила Руби, ведь и сам далеко не ушёл от столь ненормальных принципов.
— Ты предала меня, Руби. Это единственное, что имеет значение.
Она сделала шаг вперёд, протянула руку, чтоб прикоснуться к его плечу, и сразу отстранилась:
— Извини. Ты прав. Просто… — она замялась. — Просто ты так важен для меня. Ты… ты мне больше, чем брат. Ты был моей опорой, когда я хотела умереть. Сколько бы раз я не намеревалась попрощаться с жизнью, ты спасал меня. Без тебя я никто. Меня нет без тебя, Хантер.
— И это твоя благодарность? Сделать мне больно?
Она нахмурилась:
— Разве жизнь кудрявой настолько ценна, что если бы с ней что-то случилось, тебе было бы больно?
— Её жизнь имеет значение, но знаешь, что важнее? То, что ты настолько не уважаешь мой выбор, что думаешь, имеешь право управлять им. Ты обратилась к тому, кто испоганил наши жизни, лишь бы лишить меня того, что я хочу. Ту, которую хочу.
— Хантер…
— Молчи. У тебя больше нет права говорить. Руби, ты лучше всех знаешь, что я делаю с предателями. Будь то враг, будь самый важный человек.
— Что это зна…
Хантер резко сделал шаг вперёд. Руби широко открыла глаза и едва слышно вскрикнула, ощутив болевой импульс. С холодным расчётом Хантер нанёс удар ножом в нижнюю часть её живота, под углом, так, чтобы лезвие прошло сквозь мягкие ткани, но достигло самого важного — брюшной аорты. Нож бесшумно вошёл в тело, разрезая сосуд. Другой рукой он обхватил её талию и медленно опустился вместе с ней на пол, не вынимая нож.
— Это значит, что ты истратила все свои жизни, — прошептал он. — Я долго не позволял тебе умереть, но теперь именно я и стану твоим концом.
Руби скривилась, когда острая пульсирующая боль по всему животу пришла на смену шоку. Паника охватила её, дыхание стало прерывистым, и губы начали синеть. Она смотрела на его безжалостное лицо, не найдя в его глазах ни капли сожаления. Он был совершенно уверен и спокоен. Как и всегда. Будто убивал свою очередную жертву.
Хантер смотрел в её потерянные туманные глаза, следил за тем, как тяжело вздымается её грудь, ловя последний вздох.
— Любой, кто идёт против меня — умирает. Даже ты, Руби.
Он вынул нож. Она зажмурила веки, ощутив адский жар в области живота. Руби скрутилась в позу эмбриона на полу в луже собственной крови.
Хантер встал на ноги. Он прошёл к раковине, вымыл лезвие от крови, пока вода не стала снова прозрачной.
— Я мог бы убить тебя быстро, Руби, — спокойно говорил он, словно рассказывал сказку на ночь. — Но кто я такой, чтобы лишать тебя последнего жизненного урока? Не так ли? — Хантер положил нож на место, снова посмотрел на Руби и продолжил: — Скоро кровь из разорванной аорты будет заливать брюшную полость, причиняя мучительную боль, и постепенно падение артериального давления приведёт к неминуемому шоку. Ты ощутишь холод. Станет тяжело дышать. А потом — смерть.
В глазах Руби сверкнул ужас. Дрожащими окровавленными руками она стучала по своим карманам. Видимо, искала телефон. Разумно.
Хантер любезно помог. Он присел рядом с ней на корточки, взял её телефон и помахал им перед её лицом.
— Это ищешь? Правильно. Нужно срочно позвонить в скорую. Но зачем? Доктор ведь рядом с тобой, — он улыбнулся, когда она тяжело застонала. Её щёки смочили слёзы. — Ладно-ладно, прости. Ты права. Я могу немного надавить на разорванную аорту, сжать сосуд, и тогда кровь перестанет вытекать так стремительно. Я мог бы наложить повязку, зафиксировать рану, а затем доставить тебя в больницу.
— Сделай… — прохрипела Руби. — Хантер, пожалуйста. Я прошу прощения… Прости меня… П-помоги…
Он протянул руку, нежно проводя по её ярко-рыжим волосам. Хантер грустно вздохнул.
— Я не умею прощать.
Руби с надеждой в глазах смотрела на телефон в его руках. Хантер резко встал, замахнулся и бросил его. Телефон ударился об стену, разбиваясь.
— Упс, — он театрально расстроился. — Нечаянно вышло.
Руби из последних сил зажимала рану:
— Ты… не можешь т-так… поступить со… мной.
— Ты была очень важна для меня. Знаешь ведь?! Но я не прощаю предательство. Никому, — он сделал шаг назад, глянув на то, как быстро растекались края лужи из крови. — Увидимся в аду, моя дорогая сумасшедшая подруга. Я буду скучать. Правда.
Хантер помахал ей на прощание, направился к выходу и громко захлопнул за собой дверь.