
Автор оригинала
JamesJohnEye
Оригинал
http://archiveofourown.org/works/7541509.
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Дэрилу двенадцать, когда мёртвые начинают ходить. Но в Атланту он едет не с Мерлом, а с отцом.
Часть 5. Великие умы.
10 августа 2024, 06:11
Копа звали Шейн и Дэрил его ненавидел.
До сегодняшнего дня Дэрил не до конца понимал, что имели в виду отец и Мерл, когда они обсуждали так называемых «детей асфальта», или когда ругали демократов, янки и офисных клерков. Теперь он понимал. В ту секунду, когда коп кинул взгляд на Уилла Диксона, Дэрил увидел, как на его лице отразились презрение и неприязнь. Они практически сочились из него.
Конечно, Уилл Диксон не увидел ничего нового. И конечно, он не был впечатлен каким-то мусором, который не то, что рубашку нормально застегнуть не мог, так еще и размахивал своим дробовиком, закидывая его на плечи, словно биту. Будто это была какая-то игрушка. Поэтому, он лишь ухмыльнулся Шейну в лицо, подмигнул его жене, и окинул взглядом двух блондинок, которые вроде как были частью группы.
Отец громко представился, не выбирая выражений, и Дэрил был немного впечатлен тем, что Шейн даже не вздрогнул.
— Великие умы думают одинаково, или как там, да? — сказал Уилл. — Я знал об этом месте уже давно. Уединенное, но не слишком далеко от города. Вернее, от того, что от него осталось, после такого фейерверка. Мы немного задержались, но это ничего, правда, сынок? — Он обнял Дэрила за плечи и прижал его к груди. — Это мой пацан, Дэрил.
— Вы были на автостраде? — спросил Шейн, кидая взгляд на жену.
— Да. Видели, как весь город разнесло на куски. Мы хотели поехать туда, но, как видишь, все покатилось к черту.
— Да, — согласился Шейн. — Мы тоже видели. Что тебе нужно?
— Безопасное место для нас с сыном, — легко сказал Уилл. — То же, что и всем вокруг.
Дэрил поднял взгляд на отца, потянулся к его локтю, и крепко обнял, прижимаясь к нему всем телом.
— С чего ты взял, что тут безопасно?
— Естественная защита с двух сторон. Эти мертвецы полные идиоты, так что наверняка они не додумаются переплыть озеро. К тому же в нем есть рыба, а значит, есть источник еды. С другой стороны лес — еще один источник еды. Земля достаточно мягкая, легко установить палатки. Это чертовски хорошее место, — Уилл мягко отодвинул Дэрила в сторону, а потом задвинул за себя, держа руку на его волосах. — Что? — усмехается он, глядя на Шейна. — Ты думал, я пришел что-то у тебя забрать? Это мое место.
Шейн прищурился.
— Какие-то проблемы?
— Неа. Ну, у нас с Дэрилом точно нет. У нас тут вода, палатки, арбалеты и ножи, так что у нас все отлично. А вот у тебя, — Уилл сплюнул на землю. — Пушка и понты. Не думаю, что они помогут тебе накормить детей и жену. Разве не так?
— Она мне не жена.
— Да мне насрать, с кем ты в койке кувыркаешься, — Дэрил спрятался за широкой фигурой отца, осторожно наблюдая за Шейном. В его глазах была злость. Уилл тоже ее видел, но был сфокусирован не на лице мужчины, а на пушке в его руках.
Шейн медленно подошел к ним. Он снял дробовик с плеч и крепко сжал в руке.
— Слушай сюда…
— Шейн, — та самая женщина, которая, как утверждал коп, не была его женой, подбежала к ним. Её темные волосы разлетались, оголяя плечи. Она была высокой и худой, и ее глаза приобрели опасный огонек, когда она заметила оружие. — Боже мой, у него ведь ребенок. Убери пистолет, сейчас же!
Коп неохотно подчинился и снова закинул дробовик себе на плечи.
Уилл присвистнул.
— Ад развергся на земле, а мусора все еще готовы убить тебя за любое твое слово. Некоторые вещи не меняются.
— Да уж, — согласился Шейн, глядя исподлобья. — Отморозки так и остались отморозками.
— Как я всегда говорю, хоть горшком назови, только в печку не суй, — улыбнулся Уилл, хотя Дэрил ни разу не слышал, чтобы он так говорил.
— Что происходит? — Из-за угла выбежал молодой парень. Его темные волосы были спрятаны под красной бейсболкой. — Дэйл сказал, что…
— Боже мой, — рассмеялся Уилл, — давай, узкоглазый, присоединяйся к веселью. — Он развернулся к Шейну с ухмылкой. — Ну и компашка у тебя, конечно. Узкоглазый, два любителя тако, два ниггера и кучка белой швали. Просто восторг, — он сплюнул на землю. — Удачи тебе.
— Никто тебя не держит. Вали, если так хочется.
— Шейн, — упрекнула женщина. Она посмотрела на Дэрила. — Привет, милый, ты сегодня завтракал?
Дэрил сжал зубы и вперился в нее взглядом, не сделав ни малейшего движения в ее сторону.
— Мой сын тоже в фургоне. Он примерно твоего возраста. Сколько тебе? Одиннадцать?
— Ему двенадцать, и он с тобой никуда не пойдет, — сказал Уилл. — Ни с кем из вас.
— Моего сына зовут Карл.
— Дамочка, ему насрать. Прекрати с ним разговаривать, — огрызнулся Уилл. — Дэрил, иди в машину и не высовывайся. Понял?
Дэрил кивнул и убежал обратно к пикапу. Он поставил ногу на колесо, подтянулся к окну, а затем залез на крышу, опираясь на лобовое стекло. Он сел, аккуратно сложив ноги, и положил локти на колени.
Шейн повел его отца к лесополосе, где никто не мог их услышать. Язык тела Уилла был напряжённым, но достаточно расслабленным, чтобы обмануть людей из лагеря. Они не знали, что его радушный смех это всего лишь маска. Дэрил знал. Он знал, что за ним последует удар, который сдерет кожу, и прольется кровь. Потому что Уилл Диксон никому и ничего не спускал с рук.
К разговору присоединилась та женщина, и Дэрил лишь подумал, что ей не следовало этого делать. Она выглядела мягкой и хрупкой, совсем не как Шейн. А Уилл всегда считал, что ко всем людям надо относиться одинаково. Он не будет вести себя с ней по-другому только потому, что она женщина. Неважно, будет он использовать слова или кулаки или ремень, он причинит ей боль.
Дэрил прикусил ноготь большого пальца, благодарный, что Уилл не смотрел в его сторону. Отец ненавидел, когда он так делал, говорил, что так себя ведут только маленькие дети.
— Эй, хочешь орео?
Дэрил посмотрел вниз и увидел того парня с кепкой, который сейчас прислонился к двери машины. Он протягивал пачку печенья.
— Нет, — сказал Дэрил, подозрительно глядя на него.
— Уверен? — спросил парень, кладя упаковку на капот и доставая еще одну из кармана. Он разломил печенье, слизывая белую часть. — Они вкусные.
Дэрил взглянул на Уилла, который все еще разговаривал с Шейном и его женщиной. Затем он снова посмотрел на печенье. Через мгновение он скатился по лобовому стеклу и сел на капот. Схватил и засунул печенье целиком себе в рот.
— Эй, чувак, ты не правильно ешь! Отломи, оближи, обмакни! Ни разу не слышал, что ли? — спросил парень, издавая разочарованный стон.
Дэрил быстро прожевал.
— И куда мне его макать? У нас только вода и выпивка.
— Тоже верно, — рассмеялся парень и засунул печенье в рот. — Но все равно, если сначала отломишь, а потом оближешь, будет вкуснее.
— Да пофиг.
— Будешь еще?
Дэрил с сожалением подумал об арбалете, оставленном в кабине. Он был тяжелым, и с ним сложно было обходиться в ограниченном пространстве, поэтому он кинул его в ноги, а потом забыл достать, потому что все внимание было сосредоточено на лагере. Теперь он жалел, что не взял его с собой. Дэрил подвинул руку ближе к поясу, на котором висел нож, и посмотрел на парня.
— Че тебе надо?
Мужчина моргнул.
— Ничего.
— Один — это любезность, два — это должок. Хрена с два я буду должен что-то китаёзе.
К удивлению Дэрила, на лице мужчины расплылась улыбка.
— Последнее, что ты сказал — у меня чуть кровь из ушей не пошла. И не потому, что ты меня обозвал. Прекрати так говорить. Меня зовут Гленн. Ты откуда?
— С юга.
— Ладно, — уступил Гленн. Он снял кепку и провел рукой по своим черным волосам. Затем потянулся к карману, достал оттуда еще одну пачку орео, и положил на капот. — Это тебе. Ты мне ничего не будешь должен, обещаю.
Через дорогу от их трейлера жила стара супружеская пара, с собакой. Это была крошечная собака, которая помещалась на ладони или в сумочке у городской фифы. Дэрил постоянно видел, как жена пыталась обучить ее командам. Она учила ее сидеть, перекатываться, притворяться мертвой, а затем давала угощение.
Он догадывался, что Гленн пытался провернуть то же самое. Ему не очень нравилось, что в качестве собаки выступал он. Однако ему понравились печенья, и он не собирался от них отказываться. Он быстро схватил упаковку, съедая их еще до того, как Гленн успел среагировать.
Дэрил снова посмотрел на Уилла. Он знал, что отец влепил бы ему пощечину, узнай он, что его сын принимает подачки от узкоглазого. Но они не завтракали, и Дэрил был голоден.
— Не переживай за отца, — сказал ему Гленн. — Шейн просто много болтает, он ничего ему не сделает.
Дэрилу хотелось сказать, что Уилл мог не только болтать.
— В любом случае, с ними Лори, — выдохнул Гленн, снова облокачиваясь о машину, слегка потягиваясь. — Она держит все под контролем. У нее есть сын твоего возраста. Еще есть девочка. Софи, или Софа, я не помню точно. Они с родителями приехали пару часов назад. У Моралеса тоже есть дети, — Гленн указал на семью, собравшуюся возле палатки. — Хотя они младше тебя. Это Дэйл, вон там, возле фургона.
Дэрил посмотрел, куда указывал парень.
— Он разговаривает с Ти-Догом и Жаклин.
— Я все равно их не запомню.
— Рано или поздно запомнишь, — пожал плечами Гленн.
— Если мы останемся.
— Останетесь, — сказал мужчина, смотря снизу вверх.
Дэрил подавил улыбку, грозящую расплыться на лице.
— Дэрил!
Дэрил на мгновение замер, когда отец выкрикнул его имя. Он оттолкнулся от машины и плавно приземлился на землю. Он подбежал к отцу, встречая его на полпути.
Лишь спустя время, шагая в лес с арбалетом в руках, он понял, что так и не поблагодарил Гленна за печенье. Он остановился, разворачиваясь, но через секунду пожал плечами и пошел за отцом.
…
Через несколько часов Дэрил потрошил индюшек, которых он недавно подстрелил, пока отец заканчивал ставить ловушки. Кровь стекала по пальцам, и он совершил ошибку новичка, смахнув волосы с глаз. Теперь не только его руки были в крови, но и волосы. Он ненавидел чистить добычу. Не потому, что приходилось касаться мертвого животного, или из-за того, что ему было жалко, нет. Просто это занимало чертовски много времени. Азарт охоты угас и все, чего ему хотелось это вернуться обратно в их пикап, поесть и немного поспать. Сегодня они весь день были в лесу. После того, как Дэрил подстрелил вторую индюшку, он думал, что отец решит, что на сегодня хватит. Оказалось, нет. Вместо этого он продолжал ставить ловушки, отправляя Дэрила убивать живность до тех пор, пока не стемнело. Каждая мышца в его теле болела. После целого дня таскания арбалета, его руки казались тяжелее свинца, и горели огнем. Пальцы сводило судорогой от постоянной стрельбы. Отец запрещал использовать специальный натяжитель, потому что вручную натягивать тетиву было быстрее. Поначалу пальцы болели. Теперь уже нет. — Ты начал лучше обращаться с ножом. Дэрил посмотрел вверх, сквозь челку. В глазах Уилла не было ни капли насмешки. — Да… — Хорошо, очень хорошо. — Как скажешь. Его отец сидел на поваленном дереве рядом с Дэрилом и наблюдал за работой. Дэрил больше не нервничал. Он знал, что делает, знал, что хорошо владеет ножом, и знал, что умеет резать быстро, точно и глубоко. Через пару минут он начал выщипывать перья. Они прилипли к пальцам, и Уилл рассмеялся, когда он затряс рукой, чтобы избавиться от них. Какое-то время они молчали. Уилл курил сигарету, пока его сын работал. Его арбалет лежал возле ног. Он был чуть больше, чем арбалет Дэрила, и гораздо мощнее. Натяжение тетивы было практически в два раза сильнее, чем на арбалете сына, но у мужчины никогда не возникало никаких проблем. Тишину прервали шаркающие шаги и учащенное дыхание. Дэрил замер и посмотрел на отца. Уилл медленно поднялся на ноги, осторожно оглядываясь. Между деревьев двигалась какая-то фигура. Человек. Дэрил понял это даже несмотря на то, что фигура была больше похожа на большое пятно. Он так же понял, что это мертвец. Он шел, запинаясь о ветви. Когда Дэрил снова посмотрел на отца, тот вставлял стрелу в арбалет. Он прицелился. — Эй! Человек дернулся в сторону раздавшегося голоса и зарычал. — Если ты не мертвяк, то лучше скажи об этом сейчас. Считаю до трех. Раз. Человек, конечно же, не ответил. — Два. Дэрил вытер руки о траву, стряхивая перья. Он наблюдал за человеком, чьи черты становились все более различимыми. На нем была надета куртка, джинсы и какие-то ботинки. Пятна, растекшиеся по всей ткани, могли быть кровью, а могли быть и тенью листвы. С такого расстояния Дэрилу было сложно разобрать наверняка. — Три. Затвор опустился, и стрела с глухим стуком попала в намеченную цель. Дэрил увидел, что она вышла с другой стороны. Вся эта картина — мужчина, со стрелой в голове, посреди леса, — казалась ему сюрреалистичной. Он подумал, что если бы вокруг был туман, вышло бы даже красиво. Мужчина упал на землю и перестал двигаться. Дэрил молча вернулся к ощипыванию индейки. Спустя пару секунд он понял, что отец смотрит на него. Он поднял взгляд, выгибая бровь в немом вопросе. — Ну и дети пошли, — сказал Уилл с чем-то в голосе, граничащим с изумлением. — А ты быстро адаптируешься, да? Больше не боишься. Дэрил пожал плечами. Теперь, когда он знал, что этот человек уже был мертв, он ничего не чувствовал. Это был уже даже не человек, а просто ходячий труп. Может быть, если бы он был тем, кто нажимает на курок, или если бы лицо мертвеца было прямо напротив него, все было бы по-другому. Хотя, кто знает. — Либо мы, либо они, разве нет? — спросил он отца. — И ты сказал, что они уже мертвы. Так что это всегда мы. — С каких пор ты слушаешь то, что говорит тебе твой старик? — С таких, — пробормотал Дэрил. — Да уж, — ответил Уилл. — Ты всегда лучше слушал, чем делал. Помнишь, как мы сидели за столом, ужинали все вместе. Твоя ма всегда настаивала на этом. Типа, чтобы мы вели себя, как настоящая семья. Заставляла нас обсуждать всякое и делиться тем, как прошел день. И ты всегда сидел молча, только слушал. Иногда к нам заходила твоя бабушка, помнишь ее? — Немного. Она подарила мне велик на Новый год. — Она всегда над тобой смеялась, над тем, как ты болтал головой от одного к другому, пытаясь понять, о чем мы разговариваем. Ты всегда смотрел. Всегда слушал. Она поворачивалась к твоей ма и говорила: «Смотрите, он снова это сделал!» Дэрил пожал плечами. Он помнил вечера, когда они ужинали все вместе, и он слушал разные истории за столом. Что в очередной раз учудил Мерл в школе, как прошел рабочий день отца, какие-то интересные вещи с маминой работы, и истории о челнах семьи, которые он не знал, которые рассказывала бабушка. — Ты всегда молчал, но любил слушать. Дэрил поднял взгляд. На секунду, в словах отца послышалась грусть. Уилл закусил губу, потирая большим пальцем обручальное кольцо. Он все еще носил его, спустя годы. Через мгновение, его лицо изменилось, приняло обычное суровое выражение. — Пойду заберу стрелу, собирай вещи. Хватит уже возиться с этой курицей.…
Когда они вернулись в лагерь, Дэрил понял, зачем отец настаивал на продолжении охоты. Солнце на небе висело достаточно низко и поэтому удивленные лица их новых соседей были окрашены в приятный оранжевый цвет. Они уставились на тушки индюшек в его руке, некоторые из них с раскрытыми ртами, другие скрывали свое восхищение чуть лучше. — Что ж, — фыркнул Шейн, когда они прошли мимо. — Похоже, об этом нам беспокоиться больше не придется. — Да, не подавись, — огрызнулся Уилл. Они прошли мимо женщины, которая вцепилась в свою дочку, словно та была готова сорваться с места в любую секунду. Девочка была чуть выше Дэрила, и, скорее всего, старше, но все равно крепко держалась за свою мать. Дэрил посмотрел на нее, но та не поднимала взгляда со своих ботинок. — Ты, — сказал Уилл, теперь тон его голоса был более спокойным. Он обращался к женщине. — Думаю, ты неплохо готовишь, я прав? — Да, — робко ответила она. — Ну, так шевелись, — раздался голос позади нее. Он принадлежал мужчине, который сидел возле палатки и периодически подносил ко рту бутылку с прозрачной жидкостью. Возможно, это была вода, но Дэрил давно привык с осторожностью относиться ко всему, что было похоже на воду. Научился сначала нюхать содержимое, а потом уже пить. Обычно вода не пахла бензином. — Не заставляй мужика ждать, — закричал он. Затем посмотрел на Уилла. — Это женская работа, ведь так? Уилл нхмурился. — Да нет, приятель. Просто моему пацану нужно помыться, а то он с ног до головы в крови и грязи, — он послал Дэрилу быструю улыбку, которую мальчик тут же вернул, — и я не хочу, чтобы он блуждал тут один. Я бы и сам приготовил, но дети, наверное, проголодались. Мужчина у палатки нахмурился. — Ну и ладно. Кэрол! Давай быстрее. Женщина взяла индюшек у Дэрила из рук и коротко улыбнулась. — Спасибо. — Не за что, — пробормотал Дэрил на автомате. — Мэм, — многозначительно добавил Уилл. — Прости. Не за что, мэм. — Молодец, даже во время апокалипсиса не нужно забывать о манерах, которым тебя научила твоя ма. Идем, — он закинул на макушку Дэрила теплую ладонь и повел его в другую сторону от лагеря. — Надо привести себя в порядок перед ужином. Спасибо, мэм. Женщина натянуто улыбнулась Уиллу и быстро проскользнула мимо. Ее дочка следовала за ней, словно тень. Они не потратили много времени на то, чтобы помыться. Уилл стоял на стреме, пока Дэрил быстро разделся и нырнул в прохладную воду. Он помыл волосы и отскреб кровь с ладоней. Когда он снова выбрался на берег, Уилл подал ему свою рубашку, чтобы вытереться. Когда они вернулись в лагерь, еда уже была готова. Почти все собрались вокруг небольшого костра. Женщина, Кэрил, приготовила жаркое, от запаха которого у Дэрила потекли слюни. Уилл сел на поваленное дерево, а Дэрил примостился прямо на землю. Он облокотился на ногу отца и подтянул свои собственные ноги в груди, пряча лицо за коленями. — Спасибо за возможность снова поесть свежее мясо, — сказал старик, благодарно кивая Уиллу. — Это потрясающе. — Благодари не меня, — легко ответил Уилл и провел рукой по волосам Дэрила. — Это все мой маленький Робин Гуд. Подстрелил и почистил. Осталось только научиться готовить, но, учителя мы уже, кажется, нашли, — он указал на Кэрол. — На вкус невероятно. Еще раз спасибо. — Вау, ты сам их подстрелил? Арбалетом? — из-за матери выглянула голова мальчишки. Дэрил кивнул. — А меня научишь? — Карл, — упрекнула его мать. — Нет. — Но мам, мы же одного возраста… — Я сказала, нет, Карл. Дэрил наблюдал за их разговором и не проронил ни слова.…
Позже вечером, когда еда была съедена, а солнце скрылось за горизонтом, Уилл отправил Дэрила спать, и повел его к их палатке. Дэрил был рад, что они установили ее утром, перед охотой, потому что пусть он и умел ставить палатки в темноте, это всегда занимало гораздо больше времени, а он чертовски устал. Они скинули свои ботинки, оставив их у входа. Дэрил завернулся в одеяло и подложил под голову рюкзак, используя его в качестве подушки. Он вскрикнул от удивления, когда Уилл схватил его за талию и прижал к груди. — Эй, — раздался его шепот в темноте. — Ты сегодня был молодцом. Просто… хотел, чтобы ты знал. Я очень горд. Дэрил расслабился, опираясь на фигуру отца. — Правда? — Правда. Теперь эти люди у нас в долгу, и это хорошо. Ты их видел, они ни черта не знают о жизни. Дай бог, если хоть кто-то, кроме копа, умеет стрелять. Дэрил играл с часами Уилла, ковыряя металл ногтями, пока отец не хлопнул его по руке, призывая прекратить. — Зачем тогда мы остались? Мы же можем уйти. — Сейчас безопаснее держаться вместе. — Но они не умеют драться, да? — Нет, не умеют, но ты же видел этих мертвецов. Они медленные. Встретить одного? Не проблема. Двоих? Тоже не страшно. Но если придет толпа? Сынок, ты должен бежать. Поэтому мы и остались. — Я не понимаю, — пробормотал Дэрил, закрывая глаза. — Представь, что мы все побежим, — тихо сказал Уилл. — И возле тебя бежит кто-то из тех любителей тако? Или тот нигер? Или даже тот узкоглазый, не важно, кто именно. Они не умеют драться. А ты умеешь. Представь, что случится, если ты случайно подставишь им подножку? Если они упадут и толпа мертвецов доберется до них? У тебя появится время, чтобы убежать. И если так, значит эта подножка того стоит. Они все лишь приманка. Пушечное мясо. И не более. Дэрил почувствовал, как по спине пробежала дрожь. — Они не выживут, — сказал Уилл. Дэрил слышал в его голосе улыбку. — Кучка слабаков, демократов и чертовых иммигрантов. Они нихера не знают. Они никогда, никогда не изменятся. Они умрут. А мы нет, — он крепко обнял сына и поцеловал его темные волосы. — Смотри на них как на мертвецов. Либо мы, либо они. И они уже, считай, мертвы. Дэрил снова открыл глаза, пялясь в темноту палатки. Он чувствовал, как бьется сердце Уилла, чувствовал отголоски его дыхания у себя на щеке. Всего на секунду он подумал о том, чтобы сказать отцу, что это неправильно. Должен быть другой выход. Они могли бы научить этих людей стрелять, или, например, найти другое, более безопасное место, или… Но он ничего не сказал. Вместо этого, он лежал, уставившись в темноту, и думал о Гленне. О том, как сегодня утром он дал ему печенье, не требуя ничего взамен. Он закусил губу, крепко сжимая зубы. Нужно будет поблагодарить Гленна, если появится возможность. Возможно, уже завтра китаец станет приманкой для мертвецов.