
Автор оригинала
JamesJohnEye
Оригинал
http://archiveofourown.org/works/7541509.
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Дэрилу двенадцать, когда мёртвые начинают ходить. Но в Атланту он едет не с Мерлом, а с отцом.
Часть 3. Атланта
23 июля 2024, 11:20
Утром они приезжают в пустынный город.
Дэрил прислонился к окну машины и смотрел на проплывающие мимо дома. Трейлерный парк, пригород, заправка и поворот на автостраду. Он заметил, что все дома выглядят так, будто их бросили в спешке. Некоторые заборы были сломаны, окна разбиты, а двери были раскрыты нараспашку. Даже снаружи было заметно, что кто-то уже успел обчистить дома.
Об этом тоже упоминали в новостях. Большинство людей из больших городов, таких как Бостон, Чикаго, Нью-Йорк и Вашингтон, были эвакуированы в безопасные зоны. Тогда-то мародёрам и развязали руки.
Эта часть города не входила в план эвакуации. Девушка из новостей сказала, что инфекция еще не успела пробраться в пригороды, однако, учитывая, насколько быстро она распространялась, уехать казалось единственной здравой идеей.
Некоторые районы внутри городов были укреплены. В Вашингтоне сохранился Капитолий, флаг США гордо развевался над Капитолийским холмом. Армия была сосредоточена на сохранности президента и членов конгресса, так что они, без сомнений, прятались где-то в убежищах.
В их районе не было слышно ни о каком уведомлении об эвакуации, но люди все равно свалили. Последние пару ночей над городом постоянно летали вертолеты, может именно они и напугали людей, побудив их покинуть свои дома. Дэрил не слишком об этом задумывался. Уилла не было дома, поэтому все внимание парня тогда занимал телек и записанные на пленку серии мультфильма про гоночные машины.
— Да ты только глянь на это, — прошептал Уилл, опершись на руль, чтобы посмотреть в окно через плечо Дэрила. На съезде с автомагистрали стояло несколько машин. Одна из них до сих пор горела. Все двери в ней были открыты, пламя уже слизало слой краски и расплавило раму, готовясь перейти на внутреннюю часть салона.
— Думаешь, они выбрались? — спросил Дэрил, протягивая руку к двери.
— Нет. Посмотри, машина насквозь прогорела. Если там кто-то и был, то теперь он точно превратился в пепел, — вздохнул Уилл и снова повернул руль. — И теперь нам не проехать. Черт, придется объезжать с другой стороны города.
— Она не вся горит, что если кто-то ударился головой о руль и теперь застрял там. Надо проверить, мы…
— Будешь снова меня учить? — сказал Уилл, не поворачивая головы. — Давай, скажи еще что-нибудь. Мне даже интересно.
Дэрил проглотил слова о том, что просто хотел помочь, что не хотел никого оскорблять, что он даже не совсем понимает, что вообще происходит. Вместо этого он продолжил смотреть в окно, пока они проезжали мимо алкогольного магазина на главной улице, небольшого супермаркета, мимо кафешки, в которой Мерл однажды поцеловал официантку в щеку, когда та наклонилась, чтобы отдать Дэрилу его молочный коктейль. Они проехали мимо адвокатской конторы, школы и магазина автозапчастей. Некоторые здания были заколочены досками, а в других были разбиты окна.
Дэрил знал, что леди из адвокатской конторы уехала с мужем и детьми к своим родителям. По району ходили слухи, что они заразились в самом начале. Она взяла отпуск, чтобы позаботиться о них. Интересно, получилось ли у нее. Наверное, то, что она так и не вернулась, говорит само за себя.
Многие уехали, чтобы воссоединиться с семьями. Некоторые утверждали, что в городе будет безопаснее, если все покатится к чертям. Их город был маленьким и бесполезным для Вашингтона, но Атланта — нет. Как Уилл и сказал, скорее всего, армия попыталась бы удержать город.
Были и те, кто остались потому, что надеялись, что правительство не забудет про них, однако в основном полагаясь на свои собственные ружья и ножи, и утверждая, что нельзя так легко сдаваться.
Однако улицы были пусты.
Они проехали мимо заправки и гаража.
В голову Дэрилу пришла внезапная мысль. Он резко сел и схватился за дверную ручку.
— Мотоцикл Мерла! — закричал он. — Стой, вернись назад, нам надо забрать мотоцикл!
— Какого черта?
— Байк Мерла! — сказал Дэрил. — Папа стой, стой! Нам надо вернуться и забрать его, закинем в кузов, он поместится. Надо взять мотоцикл!
Уилл остановился возле заправки.
— Если его украдут, то Мерл нас просто убьет, — сказал мальчик, откидываясь на сиденье. Наконец-то, отец его слушал. — Не могу поверить, что мы совсем про него забыли.
— Мы забыли, потому что это уже не важно.
— Что?
Уилл заглушил двигатель и открыл дверь.
— Вылезай из тачки.
— Что? Зачем? — спросил Дэрил, отстегивая ремень, пока его отец обходил машину спереди. — Нам надо вернуться. Пап!
Уилл резко открыл дверь с его стороны и схватил сына за плечо, вытаскивая на улицу. Мальчик упал на асфальт, поцарапав колени и ладони. Мужчина вздернул его вверх и толкнул, прижимая к капоту.
— Я объясню тебе еще раз, раз ты не понимаешь, сынок, ладно? У нас тут настоящий ад, понял? Апокалипсис. Мертвые люди разгуливают по улицам, нет ни полиции, ни армии, больше никого нет, видишь? Нам надо сваливать в Атланту, чтобы переждать это все, и как можно скорее. Видим мертвеца — стреляем ему в бошку, потому что иначе нам крышка, ясно? Мне насрать кто он: твой любимый учитель, сопляк, которого ты колотил на перемене в школьном коридоре или твой дружок, понял? Как только увидел, ты должен вынести им мозги.
— Но вокруг никого нет! — возразил Дэрил. — Может это просто…
Его слова прерваны кулаком Уилла. Он почувствовал, как лопнула кожа на губе, как из нее начала течь кровь, стекая по подбородку. Почувствовал боль в зубах.
— Тебе надо поумнеть, — сказал Уилл. — Мертвецы повсюду. Мы в чертовом апокалипсисе, а ты ноешь из-за какого-то мотоцикла?
— Но…
Уилл ударил его в живот. Дэрил задохнулся и закашлялся. Кровь из рассеченной губы брызнула на куртку Уилла.
— Вбей себе это уже в голову, черт возьми, — прорычал Уилл. — Ты больше никогда его не увидишь. Он за решеткой. Мир рушится, думаешь кому-то не насрать на заключенных? Охранники уже разбежались по домам, а армия занята тем, что спасает хороших людей. Мерл мертв, или скоро умрет. Смирись с этим. Он мертв и я не собираюсь таскаться с этим мотоциклом.
Дэрил вздрогнул и обхватил живот руками.
— Посмотри на меня, — он поднял голову, глядя на отца сквозь чёлку. — Теперь дела обстоят так. Ты и я. И если мы будем вести себя умно, то все будет хорошо. Но если ты будешь продолжать ныть, капать мне на мозги, и не перестанешь вести себя как идиот…
Он выдохнул, сквозь сжатые зубы.
— Ты же Диксон, да? Хоть ты и не похож на меня, но кровь у нас одинаковая. Поэтому переставай себя так вести.
Дэрил кивнул.
— И? — потребовал отец.
— Извини.
— Я хочу услышать не это.
Дэрил задумался. Это всегда было самой сложной частью. Он не знал, что его старик хотел от него услышать. Через пару секунд он понял.
— Только ты и я. Никто и ничто не убьет нас, кроме нас самих.
— Крепкие, как орешки, — кивнул Уилл. — И?
— Мы едем в Атланту.
— И?
— И мы останемся там, пока все не закончится, а потом вернемся.
Уилл улыбнулся.
— Хороший план. Это ведь я придумал.
Он протянул руку, взъерошивая волосы Дэрила.
— Ладно, теперь ты понял. Возвращайся в машину.
Прежде чем сделать это, Дэрил провел языком по зубам и губам, собирая кровь. Он сплюнул на землю и вытер рот тыльной стороной ладони.
С последнего раза прошло много времени, синяки сошли пару недель назад. В тот раз его побили из-за того, что он получи двойку за тест и отец орал, что раз уж он платит за школу, то Дэрилу нельзя плохо учиться. Дэрил сомневался, что за государственную школу нужно платить. Однако он этого не сказал.
Он не был отличником, но четверки получал. Просто в тот раз учительница дала неожиданный тест по теме, которую он не понимал. После урока он спросил у нее, можно ли взять дополнительное задание, и та сказала, что нет. Она была старой, вот-вот отправится на пенсию, и она успела застать Мерла в школе. Никто из тех учителей, что учили его, не разрешал Дэрилу исправлять оценки. Однако, когда он попробовал объясниться перед отцом, то сказал ему прекратить оправдываться и отвечать за свои поступки, как мужчина.
Так он и сделал.
На следующий день учительница смотрела на него с шоком во взгляде, который цеплялся за синяк под его глазом и то, что он едва мог сидеть, не морщась от каждого малейшего движения. Она попросила его остаться после уроков.
Он ее послал. Накинул капюшон толстовки на голову и растворился в толпе студентов.
Однажды они попытались вмешаться. Один из учителей, который нравился ему больше всех, задержал его после школы и спросил, как дела дома. Спросил, чем занимается Мерл, нашел ли отец работу, чем Дэрил занимался в свободное время. Он искренне ответил на все вопросы, постоянно жуя кожу вокруг большого пальца и подозрительно поглядывая на мужчину. У него все было в порядке, дома все было нормально, Мерл проходил курс молодого бойца, у отца была работа, но Дэрил не знал, какая именно. Да и ему было все равно. Отец зарабатывал деньги, которых хватало на еду и бензин, так что все было отлично.
Затем учитель посмотрел на него с сочувствием в глазах и спросил, откуда синяки и порезы.
Дэрил сказал, что он просто слишком часто дерется. И это было отчасти правдой.
Тогда разговор казался ему бесконечным. Он помнил, как смотрел на учителя и думал, каким же идиотом тот был. Да, иногда Уилл забывался и бил его по лицу, но в большинстве случаев синяки под глазом и ссадины действительно были результатом драк с друзьями. Уилл был гораздо умнее, чем выглядел. Он всегда говорил Дэрилу развернуться и поднять футболку. Никогда не оставлял следов на видном месте.
Дэрил ткнул языком в нижнюю губу. Он не думал, что это какая-то проблема. Тем более теперь. У всех сейчас дела гораздо важнее какого-то ребенка, который получил то, что заслужил.
Прежде чем отец успел придумать новую причину для ссоры, он запрыгнул в пикап.
…
Как только они выехали на трассу, Дэрил понял, что все уже пошло к чертям. На дороге было не протолкнуться. Каждая полоса была заставлена машинами и грузовиками. Он замечал группки семей тут и там, их машины были забиты вещами и пожитками, в некоторых грузовиках лежали приспособления для походов. Он не узнавал никого из них. Пробка очень медленная. Уилл пытался переключать радио, но половина станций больше ничего не передавали, а на оставшихся крутились сигналы бедствия и срочные новости. Голос предупреждал людей, что им стоит оставаться дома. Военные блокировали улицы. Вводили комендантский час. По одной из волн, едва слышное за помехами, передавалось сообщение о лагере беженцев, но через пары повторов оно исчезло. Через пару километров движение полностью остановилось. Уилл выругался и заглушил машину. Он побарабанил пальцами по рулю. — Выйду, посмотрю, что там, поспрашиваю людей, вдруг они что-нибудь знают, — сказал он, открывая дверь. Дэрил кивнул. Он посмотрелся в зеркало заднего видения. Его нижняя губа опухла, но не слишком сильно. Он прикоснулся к ней зубами и вздрогнул, а затем вылез из пикапа. Вместо того, чтобы догнать отца, он забрался на крышу машины и уселся на нее со скрещенными ногами, уложив арбалет на колени. Он наблюдал за тем, как Уилл проходит мимо машин. Большинство людей тоже выбралось наружу, чтобы посмотреть, что происходит, либо просто ради свежего воздуха. Дети бегали между рядами машин, играя в догонялки и прятки, пока взрослые сбивались в нервные кучки, обсуждая последние новости. Он просто сидел и ждал. Позади заходило солнце. Тени стали длиннее, разобрать лица людей вокруг становилось все сложнее. Где-то рядом плакала женщина. Справа какой-то мужчина оперся об ограждение и поднял к небу библию, чтобы все могли ее видеть. Дэрил проигнорировал его. Когда он заметил Уилла, который направлялся обратно у их пикапу, уголок его губ приподнялся в улыбке. Его отец был высоким и большим, как и Мерл. Он не был красавчиком, но было в нем что-то, из-за чего женщины с удовольствием улыбались ему. Может это была самоуверенность и развязность или мужественность, сочившаяся из каждой его поры, или кривая улыбка, которую он посылал в ответ. Наверняка он был очаровательным, когда был моложе и не таким потрепанным жизнью. Во рту у него была сигарета, которая затряслась, когда он заговорил. — Голодный? Дэрил почесал нос. — Немного. Его взгляд переместился на супружескую пару, крепко обнимавших друг друга. Женщина плакала, срывая голос, а мужчина молча уткнулся ей в плечо. Их дети спали на заднем сиденье машины, переплетясь конечностями. Один из них прижимал к себе плюшевую игрушку. Другой обнимал сестру. — Давай глянем, что у нас есть, хорошо? — сказал Уилл, запрыгивая в кузов и проверяя сумки. — Что-нибудь узнал? — Попридержи коней, парень, — ответил Уилл. — Где чертов нож? Дэрил обернулся через плечо и приподнял рубашку, чтобы было видно его охотничий нож. — Мой при мне. — Пойдет. Мы забыли взять ложки. А, к чёрту, просто выпьем или поедим руками, — Уилл забрался к нему на крышу. Он опустил ноги на лобовое стекло, поставил банку между коленями и протянул руку за ножом Дэрила. Он с легкостью открыл банку. — Бобы, — сказал он. — В томатном соусе? — сморщился Дэрил. — На запах уж точно, — проворчал Уилл, — мы хоть раз это жрали? — Неа, — ухмыльнулся Дэрил, — поэтому они все еще были в шкафу. Его отец выдавил смешок. — Тоже мне, умник. Ешь давай, — он протянул банку сыну. — Не отравишься. Дэрил сморщил нос, но поднес консервы к губам и выпил сок, пытаясь проглотить его как можно быстрее, не почувствовав вкуса. Он чуть не подавился. — Знаю, знаю, вкуснятина та еще, но не торопись, ладно? — рассмеялся отец. Дэрил вперился в него взглядом. Бобы были отвратительными, особенно холодные, но есть хочется, поэтому он не жалуется. Уилл поджигает еще одну сигарету. — Одна парочка, вон там, — он указал на горизонт, — тоже встретились с одним из мертвецов. Так и не поняли, что надо бить в голову, поэтому просто убежали. Это была одна из их соседей. Они ее узнали. А она больше не узнавала никого. — Как Джерри. — Да, как он, — Уилл оперся локтями о колени и осмотрелся. — Слышал те новости, которые передавали по радио, пока мы сюда ехали? Там говорилось про безопасное место в Атланте, что-то типа лагеря беженцев, — сказал он едва слышно. Дэрил кивнул и вытер томатный соус с подбородка. — Некоторые думают, что там больше никого не ждут. Слишком много людей стекается в город. Больше никого не пускают. Но никто не знает наверняка, — говорит Уилл, когда Дэрил смотрит на него большими глазами. — Может это просто какие-нибудь придурки сплетни развели. Просто говорю, что слышал. Скорее всего это чушь. Не переживай. Завтра уже будем в Атланте. — Ага, — Дэрил засунул банку в рюкзак и спустился на землю. Он подошел к ограждениям и перепрыгнул их. — Эй! Куда собрался? Дэрил замер, затем развернулся и посмотрел на отца. — Что, уже и отлить нельзя? Уилл закатил глаза. — Боже, иди уже. Следи за звездами, ладно? — Да, понял! — рассмеялся Дэрил и растворился между деревьев. Он поднял голову вверх, запоминая расположение звезд, чтобы потом суметь найти дорогу обратно, если он вдруг забредет куда-то далеко. Это было одно из первых правил выживания, которым отец научил его за прошедшие годы. Они выезжали за город и разбивали лагерь глубоко в лесу. Ночью они шли по темноте до тех пор, пока Дэрил окончательно не терялся, и тогда ему нужно было найти дорогу обратно и привести их к лагерю. Первые пару раз он конкретно облажался, забывал проверять звезды или путал их положение. Его провалы всегда заканчивались тем, что он прижимался к дереву, пока отец порол его за то, что тот потратил слишком много времени. Благодаря такой тактике обучился он довольно быстро. Дэрил нахмурился, когда заметил, что недалеко от него начали собираться люди. Он побежал туда, чтобы посмотреть, зачем. Все стояли на краю обрыва. Вдалеке виднелась Атланта. Первое, что он заметил — в городе не было света. Все окна в домах, даже в высотках, были черными. Он мог различить лишь пару зданий на фоне серого неба. Внизу были маленькие точки света. Фонари автомобилей, какие-то прожекторы. Наверное, военные. Внезапно над лесом пролетело три чоппера. Дэрил и люди вокруг инстинктивно припали к земле. Он проследил, как самолеты пролетели прямо над его головой. — Дэр! Его резко оторвали от земли, и через секунду он оказался прижатым к Уиллу. Тот тяжело дышал, словно только что закончил бежать марафон. — Какого хера ты ушел так далеко, ты же сказал, что пошел поссать! Какого черта! — его ногти впились в кожу Дэрила, оставляя синяки. Он сморщился от боли. — Прости! Я увидел людей и пошел посмотреть, и… Его дальнейшие слова были заглушены взрывом. Лицо его отца окрасилось оранжевым светом. Голубые глаза, широко раскрытые от страха и шока, казались красными в этом странном свете. Дэрил выдернул руку и обернулся. Атланта пылала. — Напалм, — выдохнул Уилл. — Он сжигают город. Какого хрена. Какого, блять, хрена. — Папа. — Ты видел? — спросил Уилл. Он прикрыл глаза рукой и наблюдал, как горел город. — Боже мой. — Папа! — Чего? — он посмотрел на сына, и увидел, что тот едва сдерживал слезы. — Ох, черт, — он обвил руками ребенка и притянул ближе к себе, крепко держа на месте. Его подбородок опустился Дэрилу на макушку. — Я тут. Полегче, сынок, все в порядке. Я рядом. Вместе, они смотрели, как горит Атланта. Дэрил думал обо всех людях, которые отправились в безопасную зону. Семьи, военные, все люди, которые там жили. Думал о Джейке, парне с кривым передним зубом и противным ударом справа. О его матери, которая целовала его лоб, о его отце, который сидел за рулем. — Черт, — Уилл поцеловал коричневые волосы сына и выдохнул, смеясь. — Это самый большой фейерверк в моей жизни. Дэрил вывернулся из отцовской хватки, отошел на пару шагов и проблевался бобами на свои ботинки.