
Пэйринг и персонажи
Метки
Драма
Повседневность
Романтика
AU
Нецензурная лексика
Фэнтези
Забота / Поддержка
Алкоголь
Отклонения от канона
Элементы юмора / Элементы стёба
ООС
Курение
Сложные отношения
Нечеловеческие виды
Юмор
Ревность
ОЖП
Приступы агрессии
Дружба
Воспоминания
Одиночество
Разговоры
Элементы психологии
Боязнь одиночества
Современность
Боязнь привязанности
Намеки на отношения
Описание
Между ними не было ни обещаний, ни долгих признаний, только тихие моменты и маленькие жесты. Она закрывала глаза на его грубость, а он на её отстраненность. Вместо слов они понимали друг друга с полувзгляда
Глава 15
18 января 2025, 09:04
На следующее утро дом казался чуть менее чужим. Сквозь покрытые пылью окна пробивались солнечные лучи, мягко освещая комнаты. Воздух, пахнущий затхлостью, постепенно уступал место свежему запаху леса. Несмотря на видимость спокойствия, тревога всё ещё витала в воздухе.
— Нам нужно начать приводить это место в порядок, — сказал Донни, протирая пыльное подоконник. — Если мы собираемся здесь задержаться, нужно сделать его хоть немного обитаемым.
Раф скептически осмотрел груду старой мебели, сваленной в углу гостиной.
— Ты серьёзно думаешь, что мы будем тут жить? — недовольно пробурчал он, скрестив руки на груди.
— Хотим мы этого или нет, но это наша реальность, — тихо произнесла Лиз, стоявшая у камина. Её взгляд был сосредоточен на еле заметных трещинах, покрывающих кирпичную кладку.
— У нас есть шанс сделать из этого место, где мы хотя бы сможем нормально жить, — добавил Донни.
Майки, который уже осматривал кухню, вдруг вернулся, держа облупившуюся керамическую вазу.
— По крайней мере, у нас есть новый сосед, — с улыбкой заявил он, показывая на паука, уютно устроившегося внутри.
— Паук — это слишком, даже для тебя, — проворчал Раф, пытаясь скрыть усмешку.
Эйприл отвлекла всех от лёгкой перепалки:
— Мы видели по пути заправку. Там точно можно найти что-то полезное: еду, медикаменты, одежду.
— Хорошо, тогда отправляемся, — уверенно сказала Элизабет, завязывая свою бандану на запястье.
— Я пойду с вами, — твёрдо заявил Кейси.
— Ты уверен? — с сомнением спросил Эйприл.
— Кто-то должен присмотреть за вами. И вообще, я чувствую, что мне стоит размяться, — Кейси похлопал по бейсбольной бите, которую всегда держал при себе.
Лиз, проверяя содержимое своей сумки, кивнула в знак согласия. Внутри были немного денег, фонарик и складной нож.
— Мы быстро. А вы тут старайтесь ничего не взорвать, — сказала она, бросив взгляд на Майки.
— Мы всего-то приберёмся, — с ухмылкой сказал тот, однако шутка прозвучала не так уверенно, как хотелось бы.
Эйприл собрала сумку с минимумом вещей, включая список, составленный Донни. В нём значились еда, вода, медикаменты, батарейки и, если получится, простая одежда.
— Берегите себя, — сказал Донни, передавая список Лиз.
— Возвращайтесь быстрее, — добавил Раф, опустив взгляд.
***
Заправка оказалась обычной: стеклянные двери, яркие вывески, полки, заставленные товарами. На стоянке стояло несколько машин, и весь вид говорил о том, что это место ещё функционирует. — На удивление, здесь всё довольно цивильно, — сказал Кейси, осматриваясь. Эйприл взяла корзинку и направилась к ряду с продуктами. — Лиз, посмотри, есть ли тут лекарства, — бросила она через плечо. Лиз кивнула и пошла вдоль ряда с медикаментами. На полках нашлись бинты, антисептик, таблетки от боли и жаропонижающее. Тем временем Кейси изучал одежду: несколько простых футболок, свитера и пара джинсов. — Берите то, что не привлекает внимания, — посоветовал он, заметив, как Лиз задумчиво смотрит на ярко-оранжевую толстовку. — Знаю, — спокойно ответила она, откладывая вещь в сторону. Эйприл собрала несколько бутылок воды, упаковки сэндвичами и парой банок консервов. — Почти всё, что нам нужно, — сказала она, заглянув в корзину. На кассе их встретил парень лет двадцати с дружелюбной улыбкой. — Путешествуете? — спросил он, пробивая товар. — Можно и так сказать, — уклончиво ответила Лиз, стараясь выглядеть спокойной. Кейси расплатился, и они быстро покинули заправку.***
Пока Эйприл, Лиз и Кейси были на заправке, оставшиеся занялись уборкой. — С чего начнём? — спросил Майки, заглянув в гостиную. — Ты — с кухни, — указал Донни на заваленный стол. Раф взялся за гостиную, разгребая груду старых вещей. — Никогда не думал, что стану уборщиком, — пробурчал он, смахивая пыль с камина. Майки, наводя порядок под раковиной, вдруг с криком выскочил из кухни: — Там мыши! Раф, покачав головой, взял веник: — Ничего страшного, сейчас разберёмся.***
Когда группа вернулась, они застали удивительную картину: Майки, закутавшийся в тряпку, сидел на полу, а Раф гонялся за ним с веником. — Что происходит? — удивилась Лиз. — Очередной бой века, — усмехнулся Донни. После того как покупки разобрали, все почувствовали облегчение. Пусть это место и было временным, но оно становилось их домом. Тишину нарушил Майки: — Знаете, мы справимся. Даже с мышами. — Это точно, — сказала Лиз, улыбнувшись.***
На следующее утро дом уже не казался таким чужим. Солнечные лучи проникали сквозь окна, создавая игру света и тени на деревянных полах и выцветших обоях. Свежий воздух наполнил комнаты, прогоняя ощущение сырости, а старый деревянный интерьер, хоть и потрёпанный, начал казаться уютным. В гостиной, некогда бывшей уютным сердцем этого дома, все собрались за простым деревянным столом. Лиз разложила карту местности, найденную на чердаке, а Донни, присев на угол стула, внимательно слушал её объяснения. — Нам нужно организоваться, — начала Лиз, обводя взглядом присутствующих. — Дом в целом в порядке, но если мы собираемся здесь оставаться, надо навести порядок и решить проблему с ресурсами. — Электричество вроде работает, но проводка вряд ли надёжная, — вставил Донни. — И воды едва хватает. — С едой тоже не всё гладко, — поддержала Эйприл. — Запасы скудные. Раф, сидевший на диване, облокотился на спинку и тяжело вздохнул. — Звучит, как куча работы, — проворчал он. — Но что делать, справимся. — Сперва нужно определить приоритеты, — продолжил Донни. — Я займусь проверкой проводки. Кейси и Раф могут сходить проверить ручей, который мы видели на карте. — А что с домом? — спросил Майки, разглядывая обстановку. — Здесь всё выглядит... ну, слегка пыльным. Лиз усмехнулась. — «Слегка» — это мягко сказано. Мы с тобой займёмся чердаком. Там, возможно, найдутся полезные вещи. — Отлично, — кивнул Донни. — Эйприл, ты с нами. Вместе мы быстрее разберёмся.***
Чердак оказался просторным, но переполненным вещами, которые хозяева оставили, покидая дом. Здесь были старые чемоданы, коробки с книгами, лампы с выцветшими абажурами. Солнечные лучи пробивались через небольшие окна, освещая пыльные полки. — Ну, приступим, — сказала Лиз, закатывая рукава. — Майки, давай находим то, что может пригодиться, а остальное выносим. — Это что, лампа? — Майки с любопытством поднял старинный светильник. — Похоже на антиквариат. — Возможно, — ответила Эйприл, заглянув в коробку рядом. — Здесь куча книг и журналов. Лиз нашла ящик, полный инструментов, и подозвала Донни. — Смотри, это может пригодиться, — сказала она, передавая ему молоток и отвертки. — Это находка, — одобрил он. — С таким набором мы многое сможем починить. Спустя час работы они нашли радиостанцию, старую, но всё ещё в рабочем состоянии. Майки с восторгом поднёс её к окну. — Интересно, мы сможем её включить? — Донни разберётся, — уверенно сказала Лиз. На стене чердака Лиз заметила семейную фотографию. На пожелтевшем снимке была изображена счастливая семья: мужчина, женщина и трое детей. Она провела пальцем по рамке, ощущая лёгкую грусть. — Когда-то это был их дом, — тихо сказала она. — У каждого дома своя история, — ответила Эйприл. — Главное, что теперь он временно наш.***
Тем временем Раф и Кейси направились к ручью, который находился в полутора километрах от дома. Дорога была утоптанной, но слегка заросшей. — Ну, посмотрим, что там, — сказал Раф, поправляя ремень на плече. Они добрались до ручья и обнаружили чистый поток воды, бегущий среди камней и травы. Кейси зачерпнул воду ладонью. — Чистая, — заметил он. — Но лучше проверить. — Возьмём образец, — сказал Раф, вытаскивая бутылку из рюкзака. — Донни сможет что-то сказать. На обратном пути Кейси заметил старый колодец неподалёку от дороги. — Интересно, он рабочий? — спросил он. — Проверим позже, — ответил Раф, пометив место на карте.***
К вечеру все вернулись в дом. Эйприл занялась приготовлением ужина, Лиз помогала Донни подключить радиостанцию. — Если повезёт, сможем поймать какой-нибудь сигнал, — сказал Донни, прикручивая антенну. — Или хотя бы музыку, — добавил Майки, перебирая найденные книги. Раф и Кейси принесли образцы воды. — Это пригодится, если сможем установить фильтр, — заметил Донни, изучая находки. Каждый был занят своим делом, и несмотря на усталость, все чувствовали, что сделали важный шаг. Дом, хотя и старый, постепенно становился их убежищем. — Мы справимся, — сказала Лиз, присаживаясь у камина. — Это наш дом теперь, — подтвердил Раф. — Пусть временный, но дом.***
Когда все наконец завершили свои дела, наступил долгожданный момент отдыха. Майки нашёл старую колоду карт, и в гостиной зажгли камин, чтобы согреться и немного осветить помещение. Искры весело плясали в огне, создавая мягкую, успокаивающую атмосферу. Лиз присела на диван, рядом с ней опустился Раф, устало потерев шею. — Ты выглядишь, как будто кирпичи таскал, — усмехнулась она, наливая ему кружку воды. — Не кирпичи, но почти, — пробормотал Раф, принимая кружку. — Гостиную разгрести было сложнее, чем я думал. Лиз чуть склонила голову, наблюдая за ним. Усталость сделала его менее колючим. Она редко видела его таким — расслабленным, почти спокойным. — Ты хорошо поработал, — сказала она, улыбнувшись. — Без тебя мы бы тут месяцами порядок наводили. Раф поднял взгляд, уловив нотку искренности в её голосе. — Спасибо, — произнёс он чуть смущённо. — Ну что, сыграем? — вмешался Майки, размахивая колодой. — Пять раундов, и я гарантирую: победитель получит шоколадку! — Шоколадку, которую ты уже съел? — поддел его Кейси, заставив всех рассмеяться. — Неважно! — Майки бросил карты на стол. — Давайте играть. Лиз мягко рассмеялась, но её внимание вскоре вернулось к Рафаэлю. — Ты не играешь? — спросила она, когда тот остался сидеть на диване, наблюдая за остальными. Раф пожал плечами. — Не мой стиль. Лиз на мгновение задумалась, потом, неожиданно для себя, предложила: — Тогда пойдём, покажешь мне, что ты нашёл в прихожей. Они вышли в тишину прихожей, где вечерний свет лампы мягко озарял стены. Раф открыл дверцу старого шкафа и достал небольшой ящик. — Здесь несколько книг, а ещё это, — сказал он, показывая Лиз старую музыкальную шкатулку. Она взяла её в руки и осторожно завела механизм. Заливистая мелодия разлилась по комнате, наполняя пространство неожиданной теплотой. — Какая красивая, — тихо сказала Лиз, улыбаясь. Раф смотрел на неё, и на мгновение что-то смягчилось в его взгляде. — Не знаю, почему, но подумал, что тебе понравится. — Ты прав, — ответила она, поднимая глаза. — Спасибо. Их взгляды встретились. Несколько секунд они просто смотрели друг на друга, словно пытаясь понять, что происходит. — Ты всегда такой… суровый, — наконец сказала Лиз, слегка улыбнувшись. — Но на самом деле ты совсем другой, правда? Раф опустил взгляд, будто его застали врасплох. — Не знаю. Просто… стараюсь быть таким, каким нужно. — А каким ты хочешь быть? — спросила она мягко. Он на мгновение задумался, прежде чем ответить: — Тем, кто может защитить тех, кто ему дорог. Лиз положила руку ему на плечо, слегка сжав его. — Знаешь, ты справляешься. Даже лучше, чем думаешь. Раф посмотрел на её руку, затем снова встретился с её взглядом. — Спасибо, Лиз. Мелодия шкатулки медленно затихала, но момент остался, будто запечатлённый в вечности.***
Когда они вернулись, Майки с энтузиазмом обсуждал свои победы, а Донни чинил радиостанцию. — Вы что, решили сбежать? — поддразнил Кейси, замечая их. Лиз только пожала плечами, сдерживая улыбку. Раф промолчал, но впервые за день выглядел чуть более расслабленным. — ага, — сказал он, садясь на своё место. Лиз бросила на него короткий взгляд и заметила, как уголок его губ чуть приподнялся, выдав редкую, почти незаметную улыбку.***
Дом постепенно погружался в тишину. Усталость от долгого дня дала о себе знать, и все начали расходиться по своим комнатам. Последними в гостиной остались Лиз и Раф. — Ты идёшь? — спросила Лиз, потягиваясь после долгого вечера. — Ещё немного посижу, — пробормотал он, глядя на угасающий огонь в камине. Лиз колебалась, но затем, по привычке, вытащила из кармана маленький блокнот и карандаш. — Тогда я посижу с тобой. Раф посмотрел на неё с удивлением, но ничего не сказал. Лиз устроилась рядом, откинувшись на диване, и начала быстро выводить линии на бумаге. — Что рисуешь? — наконец спросил он. — Пока не знаю, — ответила она, не отрываясь от работы. — Просто пытаюсь поймать момент. Она сделала несколько быстрых штрихов, а затем показала ему страницу. На листе был набросок огня в камине, а на переднем плане — силуэт Рафа. — Это ты, — сказала она тихо. — Таким я тебя вижу сейчас. Раф долго смотрел на рисунок, не зная, что сказать. — У тебя талант, — пробормотал он наконец. Лиз улыбнулась. — Это просто способ выразить то, что словами не получается. Она убрала блокнот и посмотрела на Рафа, замечая, как мягкий свет камина отражается в его глазах. — Знаешь, ты намного больше, чем просто хороший боец, — сказала она, нарушив тишину. — Это так? — спросил он, хмуря брови, но в его голосе не было недоверия. — Да, — уверенно ответила Лиз. — Ты заботливый. Ты стараешься для всех нас. Раф отвёл взгляд, но на лице появилась тень улыбки. — Просто делаю то, что должен. Лиз покачала головой. — И в этом ты весь. Ты не только делаешь, ты переживаешь за нас. Это важно. На мгновение между ними повисла тишина, но она была уютной, почти успокаивающей. — Спасибо, — тихо сказал он, и в его голосе прозвучала искренняя благодарность. Когда Лиз наконец добралась до комнаты, где она делила пространство с Эйприл, та уже укрылась одеялом и читала старую книгу, найденную на полке. — Где ты была? — спросила Эйприл, поднимая глаза. — В гостиной, — коротко ответила Лиз, садясь на кровать. Эйприл прищурилась, замечая что-то новое в её выражении. — Ты улыбаешься. — Да? — Лиз слегка покраснела и быстро отвернулась, поправляя волосы. Эйприл усмехнулась, но не стала задавать лишних вопросов. — Знаешь, мне нравится этот дом, — вдруг сказала она. — Он как будто хочет, чтобы в него вернулась жизнь. Лиз задумалась над её словами и кивнула. — Возможно. Нам просто нужно дать ему шанс.***
С первыми лучами солнца дом ожил. Донни с Майки отправились разбирать гараж, пытаясь понять, есть ли что-то полезное среди старого хлама. Лиз, взяв ведро и тряпку, решила заняться окнами. Она ловко протирала стекла, когда услышала шаги за спиной. — У тебя неплохо получается, — произнёс Раф, прислоняясь к стене. Лиз оглянулась, удивлённо подняв бровь. — И это комплимент? — Может быть, — буркнул он, но в уголках его губ заиграла знакомая улыбка. Она не удержалась и рассмеялась, снова возвращаясь к своей работе. — Если будешь только стоять, то можешь помочь, — бросила она через плечо. — Ладно, — ответил он, подхватывая вторую тряпку. Они работали бок о бок, и хотя никто из них не говорил вслух, было ясно: между ними начинало формироваться что-то большее, чем просто дружба. Старый дом наполнялся жизнью, и вместе с ним те, кто в нём поселился, находили свою собственную частичку тепла.***
Дом наполнялся звуками жизни. Где-то слышались голоса, смех и лёгкие перебранки. Каждый был занят своим делом, и дом постепенно обретал не только порядок, но и уют. Майки, как всегда, пытался привнести свою нотку творчества. — Как думаешь, если повесить гирлянду на кухне, это сделает её уютнее? — спросил он, держа старую светящуюся ленту, которую нашёл в кладовке. — Лучше просто почисти плиту, — пробурчал Раф, заходя на кухню с ведром воды. — Ты такой скучный, Раф, — с притворным вздохом ответил Майки, но всё же приступил к работе. В это время Лиз и Эйприл занимались разбивкой небольшой клумбы перед домом. В земле всё ещё попадались остатки старых сорняков, но девушки упрямо продолжали своё дело. — Здесь когда-то был сад, — заметила Лиз, разглядывая старый куст роз, покрытый увядшими листьями. — Может, мы сможем его восстановить, — предположила Эйприл, втыкая лопатку в землю. — Что-то живое в этом месте будет символом… надежды. Лиз улыбнулась. — Надежды? Это звучит красиво. Она взяла маленький лейку и осторожно полила куст. — Если мы сможем вдохнуть жизнь в это место, то и сами начнём чувствовать себя лучше. Эйприл кивнула, слегка задумавшись.***
К вечеру все собрались в гостиной. Донни с энтузиазмом рассказывал, что нашёл несколько старых электронных приборов, которые, возможно, получится восстановить. — Если у нас получится запустить хотя бы генератор, то будет свет, — сообщил он, сияя от радости. — Не слишком обнадёживай, — вмешался Раф, бросив кусок дров в камин. — Этот генератор выглядит так, будто развалится, если на него посмотреть. — Ну, хотя бы попытаемся, — возразил Донни, слегка обиженный скептицизмом брата. Майки, лежа на полу, играл с найденным раритетным йо-йо. — А я нашёл это! — объявил он, продемонстрировав свою находку. — Великолепно, Майки, — саркастично ответила Лиз, но её улыбка говорила, что она вовсе не против его энтузиазма. Когда все немного расслабились, Раф встал и направился к выходу. — Куда это ты? — удивилась Лиз, поднимаясь следом. — На улицу, подышать, — ответил он. Она на мгновение задумалась, а потом пошла за ним.***
Ночь была ясной. Звёзды рассыпались по небу, словно драгоценные камни. Раф стоял на крыльце, смотря куда-то вдаль, и Лиз осторожно подошла к нему. — Неужели ты всё-таки любишь тишину? — пошутила она, встав рядом. — Бывает, — ответил он, глядя на неё боковым зрением. Они некоторое время молчали, просто наслаждаясь видом. — Ты часто уходишь, когда все собираются вместе, — заметила Лиз. Раф пожал плечами. — Иногда хочется побыть одному. Лиз посмотрела на него с интересом. — Но почему? Ты ведь так заботишься о своей семье. Раф опустил взгляд. — Просто так легче. Если я держусь на расстоянии, то могу защитить их. — Но ведь семья — это не только защита, — мягко сказала Лиз. — Это ещё и доверие. Он взглянул на неё, заметив в её глазах то, что заставило его замереть. — Ты не должна так на меня смотреть, — пробормотал он, отворачиваясь. — Почему? — удивилась Лиз. — Потому что… — Раф остановился, словно не знал, что сказать дальше. Она улыбнулась и, не выдержав, легонько толкнула его в плечо. — Ты, Раф, самый упрямый и самый заботливый из всех, кого я знаю. Но, кажется, это не всегда плохо. Он бросил на неё удивлённый взгляд, а затем коротко усмехнулся. — Ты тоже не подарок, Джексон. — Зато честная, — парировала она, вставая чуть ближе. Между ними снова повисла тишина, но на этот раз она была тёплой. — Пойдём обратно? — предложила Лиз. — Пойдём, — тихо ответил он, и они вместе вернулись в дом, где их уже ждали остальные. Дом, хоть и старый, но всё больше наполнялся жизнью и теплом.