Прими свое дитя

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Джен
В процессе
R
Прими свое дитя
автор
Описание
Кто бы мог подумать, что импульсивное решение сделать подарок своему крестному приведет к раскрытию шокирующей информации: Гарри Поттер — сын Волдеморта.
Примечания
1. Метки, персонажи, возможно даже рейтинг могут изменяться и/или дополняться. Касается и пейрингов. 2. Все романтические отношения — фоновые. 3. Многие сюжетные линии изменены. Я старалась сохранить канонность характеров персонажей со всеми изменениями, что были добавлены, но конечно в угоду сюжета они могут вести себя совсем по-другому. Прошу простить. 4. Мародерам изменен возраст. Они старше. 5. Да, в этой истории есть пейринг Лили Поттер/Том Риддл, но он не будет указан. (Лили не изменяла Джеймсу, я не могла так поступить с ним. Лили никто не заставлял, если кого-то это пугает. Будет объяснение в тексте.) 6. Мысли и действия Гарри до лета перед 4 курсом такие же как в каноне. 7. Похвала, критика, теории, идеи, ваши эмоции, просто мысли — все приветствуется. 8. Так как это новый акк, аудитории у меня нет, поэтому хоть и стоит 7 ждунчиков, но глава будет выходить раз в неделю-две по субботам. 9. Приятного чтения и надеюсь вам понравится. (P.S. Публичная бета включена.)
Содержание Вперед

3. Нарцисса Малфой

      Что люди называют хорошим подарком? Возможно, что сделано своими руками. В такие вещи людьми принято вкладывать частичку, метафорически, своего сердца или души. Дети хотят показать свою самостоятельность и креативность для родителей, подростки свое внимание для близких людей, а взрослые вкладывают куда больший смысл, совмещая все выше перечисленное. Хотя, не будем забывать и про другие подарки. Для некоторых лучший подарок — дорогой подарок. Люди тщательно рыщут по магазинам, подбирая изысканное украшение или же книгу, что была написано век тому назад великим темным магом. Или же такая категория людей просто хочет показать, что они готовы отдать любые деньги, если это сделает их родного человека счастливее. Кому-то же даже не материальный подарок покажется намного ближе. Такие люди будут рады, например, приходу своей семьи на праздничный ужин или же увидеть море, на которое не получалось попасть всю жизнь. Они не смогут "присвоить" себе эти подарки, но все равно будут рады.       Так что же такое хороший подарок? Для Гарри до недавнего времени это были лишь пустые слова. Подарок. Какое интересное, бесполезное слово можно подумать, но это не так. Для Гарри Поттера самым первым подарком был ужасный раздавленный торт, его даже попробовать не удалось, который ему подарил больший великан по имени Хагрид. Был ли это хороший подарок для Избранного, Героя, Мальчика, который выжил? Многие скажут, что нет. Но был ли этот подарок хороший для просто Гарри? Да.

***

      Рано он сказал "превосходно" этому дню. Большое скопление людей теперь, в отличии от начала пути, напрягало и бросало подростковую тушку в разные стороны из-за собственной расслабленности тела. Шумные улицы вызывали гул в ушах, а глаза напрягались, пытаясь во всей этой пестрости красок зацепиться за вывески магазинов. Толпа направила его от центра, где он хотя б сколько-то ориентировался, на другую улицу. На очень богатую улицу. Всё здесь дышало роскошью и изяществом. Магазинные витрины сияли золотыми вывесками, гобелены и атласные ткани на манекенах переливались сложными заклятиями. Даже воздух казался другим — прохладным, словно напоенным ароматами благовоний. Прямые осанки, легкие поступи и такие же великолепные наряды на людях привлекали к себе. Вон в стороне миловидная девушка вышла из магазина с другой, красуясь нежным голубым платьем, вокруг которого летали искусственные светящиеся бумажные журавлики, а у ее спутницы было длинное пудровое платье в пол, с кружевом на рукавах, после которого оставались еле заметные следы блесток, что пропадали, недолетая до земли. С другого конца улицы можно было увидеть небольшое кафе, где величественные леди сидели и пили чай, смотря на мимо проходящих отстраненным взглядом. Чуть дальше продавали экзотичных животных: карликовые пушистики, что-то похожее на скрещенное существо из дракона и ящерицы, тритоны с клювами, а это только то, что можно было выставлено на показ. Гарри почувствовал себя чужаком в своих поношенных одеждах и с потертой сумкой. Он замедлил шаг у одного из магазинов, где на подиумах за стеклом стояли манекены в мантиях, украшенных золотой вышивкой. Табличка гласила: "Мантикорский шик". Гарри вздохнул: это явно не то место, где он мог бы найти что-то для Сириуса. Он собирался уже возвращаться на Косую аллею, но в этот момент услышал оклик:       — Поттер?       Названный обернулся, сразу узнавая голос принадлежавший одному белобрысому подростку.       — Малфой. - с кем-кем, а с ним совсем не хотелось встречаться. Этот день похоже не мог позволить ему перевести дух хоть на секунду! К нему направлялся Драко Малфой собственной персоной одетый в идеально подогнанную серую мантию с серебряными застежками, держа под руку белокурую даму. Она была необыкновенно изящной, с платиновыми волосами, ниспадавшими на плечи, словно струи лунного света. Ее лицо было бледным и тонким, черты — строгими, но одновременно аристократически утонченными. Некую схожесть невозможно было не заметить между ними. Возможно, это мама Драко?       — Доброго дня, Поттер. Даже не знаю, что удивляет меня больше: то, что ты оказался здесь, или то, что твои лохмотья еще не испарились от магии этой улицы. - насмешливо сказал блондин, оглядывая с ног до головы Гарри, а после выразительно посмотрел на окружение. Слизняк. - Что ты тут делаешь?       Гарри почувствовал, как кровь приливает к его лицу.       — Не твоему ума дело, приду...- Гарри резко себя прервал, обращая внимание на рядом стоящую волшебницу, что еле заметно нахмурила брови, а ее губы изогнулись в гримасе отвращения. - К-кхм. Здравствуйте...Миссис Малфой?       Нарцисса коротко перевела взгляд с Гарри на Драко. Полные розовые губы, что до этого были плотно сомкнуты, разгладились в легкой улыбке, которая не доходила до глаз.       — Драко, - сказала она едва слышно, но ее тон был холоден, как зимний ветер, - у нас нет времени на разговоры.       Однако Леди Малфой вновь взглянула на Гарри. Тонкие пальцы, украшенные перстнями, слегка поправили полы длинной черной мантии.       — Гарри Поттер, - произнесла она, - странно встретить вас здесь. Хотя, вероятно, вы заблудились.       Брюнет стиснул зубы. Ему не хотелось позволять ей говорить с ним таким тоном, но он не знал, что ответить. Вся ситуация была невыносимо неприятной — их надменные взгляды, роскошная обстановка, его собственная растерянность. Нарцисса едва заметно усмехнулась, как будто Гарри подтвердил ее мысли, не произнеся ни слова. Затем она отвернулась, сделав знак Драко, что пора идти. В этот момент Гарри, по-своему собственному мнению, решился на великую глупость.       — Подождите! - Драко первым обернулся на выпад в их сторону с снисходительной улыбкой, когда ж женщина лишь тихо вздохнула.       — Ну что, Поттер? Гарри замялся, но набравшись смелости, произнес:       — Я ищу подарок для...для чистокровного волшебника, но не слишком, эм, пафосное что-то. - кто его тянул за язык. Спасибо за внимание, мы идем ко дну, уважаемые зрители, вместе с гордостью Гарри Поттера. - Вы можете мне помочь?       Миссис Малфой полностью развернулась к нему, смотря точно в глаза. В голубых очах показалось удивление и интерес, но тут же были затушены. Драко же не стеснялся своих эмоций перед гриффиндорцем, поэтому вальяжно подошел ближе, прищуривая глаза. Гарри перевел свой взгляд на блондина, расправляя плечи, стараясь выглядеть более уверено. Напряженную тишину прервал тихий хмык. Головы Гарри и Драко метнулись в сторону звука, смотря на Нарциссу, что чинно прикрывала рот рукой с таким же спокойным видом.       — На вашу удачу, у нас есть немного времени перед тем как мы уйдем. Ты согласен, Драко? - сдержанно обратилась к сыну женщина. Малфой же слегка опешил, но быстро взял себя в руки, недоверчиво смотря на брюнета. Он слегка наклонился, чтоб озвученные слова были слышны только им двоим:       — Поттер, если ты что-то сделаешь с моей матерью, тебе несдобровать. Гарри невинно посмотрел в серые глаза и медленно кивнул. Удивительно. Он никогда не думал, что увидит когда-либо такую сторону своего школьного врага. Сейчас он престал обычным ребенком, сыном, что желает защитить свою маму от "врага". С учетом их столкновений, думается Поттеру, он бы тоже не доверял Драко, если б тот резко позвал его семью куда-то помочь.       — Я не против, мама.       Гарри прочистил горло, чувствуя, как его слова застревают. Неловкость охватывала его всё сильнее, но он твердо решил продолжить.       — Я уже думал над этим, одеколон например. Как вы считаете, это хороший подарок?       Нарцисса, казалось, на мгновение задумалась, затем слегка кивнула.       — Одеколон, говоришь? Любопытный выбор для столь молодого человека, - сказала она, подходя ближе. - Но это достойный подарок. Думаю, это магазин как раз то, что тебе нужно.       Она указала на витрину чуть дальше по улице. Там под стеклянным куполом стояли изящные флаконы, сверкающие, словно наполненные жидкими драгоценностями.       — Пожалуй, мне даже интересно, что ты собираешься выбрать. - добавила она, уже направляясь к двери.       Гарри, не веря в происходящее, последовал за ней, а Драко, тихо фыркнув, замкнул шествие.       Гарри не мог отделаться от ощущения, что за ним наблюдают. Прохожие замедляли шаг, то ли из-за самого факта его присутствия, то ли из-за компании, в которой он был. Нарцисса Малфой шагала впереди с невозмутимой грацией, ее светлые волосы мягко струились по плечам, словно отбивая любые косые взгляды окружающих.       — Все взгляды на нашем Золотом мальчике. Никогда не обделен внимание, да? - тихо прошипел Драко, ухмыльнувшись, но его голос не звучал враждебно, скорее устало.       — Не то чтобы я стремился к этому. - пробормотал Гарри, продолжая следовать за Нарциссой.       У витрины, где стояли флаконы с зельями и парфюмами, Нарцисса обернулась и чуть приподняла бровь, словно проверяя, следовал ли за ней до сих пор мальчик.       — Вы удивительно хорошо справляетесь, мистер Поттер. - заметила она, голосом, в котором слышалась тень одобрения.       Гарри почувствовал, как что-то в нем сдвинулось — комплимент от Нарциссы Малфой был неожиданностью. Но, заметив нарастающий ропот толпы, он шепнул Драко:       — Они не отведут глаз, пока мы здесь стоим.       — Их проблемы. - коротко ответил Драко, скрестив руки на груди. Его ледяной взгляд метнул вызов в сторону очередного любопытного волшебника, заставив того смутиться и отвернуться.       Леди Малфой, полностью игнорируя всеобщее внимание, величаво прошла в магазин. Ароматы внутри были тонкими, но насыщенными, словно каждая капля магии в воздухе была нацелена на то, чтобы произвести впечатление. Вокруг была тишина, нарушаемая лишь мягким шелестом шагов по ковру и легкими переливами звуков, когда продавцы поправляли выставленные на полках флаконы. Флаконы одеколонов выстроились в ряд на бархатных подставках. Продавец, заметив Нарциссу, мгновенно подбежал, но она жестом остановила его, дав понять, что справится сама. Волшебница уверенно подошла к ряду флаконов, ее платиновые волосы слегка переливались в свете ламп. Она осмотрела полки, прежде чем повернуть голову к Гарри.       — Итак, вы сказали, что ищете подарок? - произнесла она с легкой ноткой любопытства, но не настолько, чтобы ее голос прозвучал дружелюбно. — Для кого-то чистокровного, но важного для вас человека, полагаю?       Гарри замялся. Ему не хотелось вдаваться в подробности, особенно перед Малфоями, но он понимал, что лгать Нарциссе было бы бессмысленно — ее острый взгляд словно видел насквозь, да и не просто ж так он позвал ее.       — Да, - ответил он, чуть опустив глаза на витрину, тыкая пальцем на бутыль черного цвета, что не ушло от женского взгляда. - Человеку, который недавно стал частью моей жизни.       Ее тонкие брови чуть приподнялись, но она не задала лишних вопросов. Вместо этого она направила свое внимание на полки.       — Довольно тонко для гриффиндорца, Мистер Поттер. Значит, что-то личное, но не слишком откровенное, - тихо сказала она, скользя кончиками пальцев вдоль ряда бутылочек. Движения были медленными, почти завораживающими, пока рука остановилась возле красно-золотого флакона с золотым орнаментом. - Одеколон — хороший выбор. Выражает вкус, но при этом не вторгается в личное пространство. Этот, к примеру, пахнет гранатом и древесиной. Хорош для свободолюбивого и независимого человека.       Юноша никогда не был настолько внимателен к чужим сказанным словам, как сейчас. Нарцисса Малфой играла ими, словно на пианино, филигранно выуживая информацию, что в свою очередь Поттер пытался намеками донести самой женщине. Это была опасная игра для Гарри, но не для Миссис Малфой, делая ситуацию еще острее. С Квиреллом и Волдемортом на его затылке было даже как-то полегче, честное слово. — Неплохой, как мне кажется. А этот? - внезапно спросил Гарри, смотря на другой флакон, более массивный, с черным стеклом, на который он указывал ранее. — Слишком резкий. Это для тех, кто пытается произвести впечатление силой, а не вкусом. Тот волшебник, думаю, более...утонченный?       Подросток успел лишь кивнуть, когда в разговор вклинился Драко, что стоял немного в стороне, с легкой насмешкой глядя на Гарри.       — Забавно, Поттер, - сказал он, скрестив руки. - Никогда бы не подумал, что ты способен задумываться о вкусах. Разве это не слишком сложно для тебя?       — Иногда я думаю о вещах, которые тебе, Малфой, не понять, - тихо ответил Гарри, сохраняя спокойствие.       Нарцисса, не обращая внимания на их обмен репликами, вдруг взяла в руки один из флаконов.       — Этот, - сказала она, держа бутылочку из зеленого стекла с красным узором. - Тонкий древесный аромат с нотами можжевельника и кедра. Достаточно сложный, чтобы показать вкус, но не претенциозный.       Она посмотрела на Гарри, и в ее глазах мелькнуло понимание, что быстро скрылись за льдом.       — Подходит для человека, который пытается найти свое место, - добавила она, снова поднимая бровь. - Возможно, это именно то, что тебе нужно.       Гарри принял флакон, чувствуя легкий трепет. Она поняла, для кого этот подарок, хотя он не сказал ни слова. Если кто и был опасен из семьи Малфоев, то это была она. Это была странная мысль, но Гарри все же полностью ее принял: было б неплохо, если б из Драко вырос человек, похожий на эту женщину. Не позорился б хоть.       — Спасибо, - наконец сказал он, сжимая бутылочку в руках.       Блондин ухмыльнулся.       — Кто бы мог подумать, что ты способен обратиться за помощью к слизеринцам, а после даже поблагодарить. Это даже приятно.       Гарри бросил на него взгляд, в котором смешались усталость, раздражение и какое-то еле заметное принятие ситуации.       — Я не лично к тебе за ней обратился, Малфой. Иногда помощь приходит оттуда, откуда ее меньше всего ожидаешь, - ответил он, не без скрытого намека.       На этот ответ собеседник лишь фыркнул и отвернулся. Нарцисса слегка улыбнулась уголками губ, словно оценивая и принимая его слова.       — Удачи, мистер Поттер, - произнесла она с нейтральной вежливостью, прежде чем развернуться. - Надеюсь, ваш подарок будет оценен.       Леди Малфой кивнула своему сыну, и они направились к выходу. Гарри остался стоять у прилавка, все еще ощущая смешанные чувства — благодарность, неловкость и легкую горечь.       — До свидания.       Он и представить не мог, что ему когда-то помогут Малфои, даже несмотря на такое простое дело. И ладно мама Драко, Леди Малфой, но и сам блондин согласился, лишь слегка подстрекал и был таким же раздражающим как всегда, но согласился. Слизеринцы и альтруизм? Ему еще это точно аукнется. Гарри оплатил покупку, что обошлась в неплохую сумму, но за своими мыслями мальчик не обратил огромного внимания на это. В его жизни слишком много слизеринцев...

***

      Он снова оказался в странном месте. Сон не был похож на обычный: всё происходящее ощущалось до пугающего реальным. Он стоял в углу мрачной комнаты с обшарпанными стенами и затхлым воздухом, но никто, казалось, его не замечал. В центре комнаты, у камина с почти погасшим огнем, было кресло, где лежал сверток, а перед ним сидел человек. Гарри почти сразу узнал худого мужчину со светлыми волосами и темными глазами. Это был тот самый человек, который сидел в углу автобуса "Ночной рыцарь". Поттер вспомнил безумный взгляд, обращенный на него, дерганные движения, как он пытался казаться более незаметным.       — Мой Лорд, я видел его, Гарри Поттера. - сказал мужчина, присев на одно калено перед свертком.       "Мой Лорд?"       О нет, нет. Ему нужно выбираться отсюда, если это тот, о ком он подумал. Гарри не мог контролировать свое тело, оно словно ему не принадлежало, как будто он сторонний наблюдатель.       — Сейчас мальчик бы только помешался нам. Хорошо, что ты его не забрал с собой. Ты был скрытен, Барти? - послышались от свертка шипящие нотки, словно змея. По коже пошли мурашки, когда тонкая ладонь, похожая так на детскую, накрыла быльце широкого кресла.       Барти, как назвали его ранее, побледнел, скрывая свой сожалеющий взгляд от собеседника.       — Он...он заметил меня. Поттер был один, я уверен, что он не знает, кто я! Уверяю, мой Лорд!       — Уверенность, Барти, - Волдеморт приблизился, к мужчине перед ним, заставив затаить дыхание не только Гарри. Светловолосый же отшатнулся, словно от удара, - привела к ошибке. Тебя могли раскрыть, если б с мальчишкой кто-то был рядом. Я не терплю провалов. Но... - голос Волдеморта стал коварным, почти ласковым, - ты еще можешь быть полезен. Расскажу тебе более подробно наш план чуть позже. Барти судорожно кивнул:       — Я не подведу вас, мой Лорд, но...ах, думаю, то неважно. - мужчина потупил свой взгляд в пол.       — Продолжай. - Волдеморт откинулся снова на спинку, устало выдыхая. Гарри не мог видеть полностью в каком состоянии тот находится, но те небольшие детали, что уже были представлены, не делали картину более понятной. Мужчина был маленьким и костлявым. Что вообще происходит с ним?       Светловолосый же ответил:       — Дело в магии мальчишки, она ощущалась схожей...с вашей, мой Лорд. Мальчик же решил слегка осмотреться и понял, что он находится в затемненном углу, свет сюда не доходил по какой-то причине. Будто его угла и не существовало. Слова Барти снова привлекли внимание зеленых глаз к парочке говорящих. Неужели, для приспешников Волдеморта они ощущались магически одинакоко? Или возможно это связано с их связью, про которую рассказывал директор.       — Любопытно, но мы займемся этим открытием позже, когда я наконец получу свое тело.       Волдеморт усмехнулся, и от этого звука у Гарри по спине пробежал холод. Он наслушался, нужно уходить. Подросток попытался пройти через дверь, но ничего не получалось, он все еще был в комнате. Он не мог ее открыть, даже стука не было, когда его руки дотронулись до дерева, но тут она сама отворилась, позволяя заползти змее внутрь. Гриффиндорец подумал, что это его шанс, но дальше его не пускала невидимая стена, что покрывалась волнами от прикосновений.       Сзади снова раздались голоса:       — Нагайна сказала, что у нас тут незваные гости.       На Гарри резко посмотрели, отчего он испугался и начал пяться назад, но уже у себя за спиной услышал шум: старик уронил свою лампу, пытаясь убежать, пока змея прошла сквозь ноги подростка прямо к пожилому человеку.       — Нет...не надо. Нет!       Внезапно все затуманилось, и комната начала исчезать. Гарри проснулся с диким стуком сердца. Еще мгновение, и он сидел на кровати в комнате у Рона. Что за безумие ему привиделось только что? Но мысль не отпускала: тот человек из "Ночного рыцаря" — некий Барти, последователь Темного Лорда или это лишь игры его разума. Они были недавно в одном пространстве, рукой подать, а сам Гарри к нему еще подойти хотел, пообщаться. Конечно, ага, Гарри Поттер, ты непроходимый дурак или параноик раз такие сны видишь. Обычно интуиция не подводила, поэтому такие переходы с одного края в другой были неприятны. Брюнет ощутил, как ледяной страх сковывает его разум, но хриплый голос нарушил его размышления.       — Гарри, ты уже проснулся?...Который час? - пробормотал Рон со своей стороны, громко зевая. Похоже, он того разбудил своим кошмаром, что по-другом назвать-то и нельзя было.       — Да. Извини, что разбудил. Сейчас, - Гарри бросил Темпус, сверяясь со временем, - почти семь утра.       Рон перевернулся и упал лицом в подушку, устало застонав.       — Чего ж ты так рано поднялся, жаворонок. Спи!       Представшая картина подняла настроение, поэтому Поттер снова лег, но уже так и не смог заснуть до назначенного времени пробуждения.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.