Три месяца из жизни Буратино и Пьеро. Сказка для взрослых

Толстой Алексей «Золотой ключик, или Приключения Буратино» Приключения Буратино Приключения Буратино Золотой ключик Толстой Алексей «Золотой ключик, или Приключения Буратино», Золотой ключик, Золотой ключик (Елена Завидова)
Слэш
В процессе
NC-17
Три месяца из жизни Буратино и Пьеро. Сказка для взрослых
автор
Описание
Эта повесть - о кризисе среднего возраста. О склонном к рефлексии детективе, жизнь которого зашла в тупик. Он устал от своей работы. Он мучается от одиночества - у него полностью разладились отношения с женой, и дети выросли и уехали из дома. Эта повесть называется «сказка для взрослых». Элемент сказки заключается в том, что мои герои выходят из кризиса благодаря чуду - воскрешению любви, которая через двадцать лет вернулась к двум дуракам, которые сами ушли от своего счастья.
Посвящение
Заранее благодарю всех за обратную связь! Ваши отзывы помогут мне работать над книгой.
Содержание Вперед

Мальвина

Рано утром Буратино возвращается к себе домой. Он входит в квартиру и не знает, дома Мальвина или нет. Она могла ещё не вернуться из клуба. Она и её дружки любят зажигать по ночам. Он проходит в комнату и видит, что Мальвина дома. Она сидит за столом, и перед ней стоит крошечная чашечка кофе эспрессо. Буратино вздыхает и говорит: - Мальвина, нам надо поговорить. Мальвина смотрит на него как-то странно - не так как обычно, когда она просто смотрит мимо него. - Ты уходишь от меня, да? Буратино обомлел. Как она может знать, что произошло с ним сегодня ночью? Ведь её даже дома не было. Он же не спрашивает, где она была. - Это Пьеро, да? - продолжает Мальвина. - Пьеро, магнит всей твоей жизни. Я всегда знала, что это когда-нибудь произойдёт. В голосе железной Мальвины слышен надлом. Она явно страдает. Буратино совсем не ожидал такого. «Что же мне теперь делать? - в ужасе думает он. -  Неужели я ошибся, и она меня любит? Вот это я тогда действительно стану подонком. Только непонятно по отношению к кому». Он совсем не расчитывал попасть в любовный треугольник. Вся эта драма ему никчему. - Откуда ты можешь про это знать? - спрашивает Буратино. - Я всегда знала. И все знали. Пьеро с их рок группой знал весь кампус. Когда он тебя бросил, ты был такой потерянный и в то же время такой отчаянный, что я влюбилась. Я тогда решила, что и ты меня полюбишь, и что я помогу тебе забыть. Я же знала, что нравилась тебе. И действительно, ты полюбил меня, и мы поженились. Буратино не может поверить своим ушам. Что она говорит ему? Значит, она всегда знала? Тогда почему никогда не говорила с ним об этом? И как он мог не знать, что она знает? Он в полной растерянности и не знает, что сказать. Мальвина устало смотрит на него. Она не пьет свой кофе. Она просто смотрит. И под её взглядом Буратино становится одновременно стыдно и страшно. Он опускает голову - Я всегда знала, что это когда-нибудь произойдёт.  Он хочет что-то сказать в ответ, но Мальвина делает жест рукой и останавливает его. - Я очень благодарна тебе за то, что ты не ушел раньше, когда были дети. Ведь у нас с тобой такие замечательные дети. И мы с тобой были очень близки, пока они были с нами. Мальвина улыбается. - Ты помнишь, как мы с тобой всегда были как плохой и хороший полицейский, Гуд коп and bad коп. Дисциплинировать их всегда приходилось мне. Они обижались, и я всегда была плохая. Зато потом они шли к тебе. И жаловались на меня, а ты их утешал, терпеливо и ласково. Ты говорил, что на маму не надо обижаться, что она их любит и хочет им только добра. Вот так мы их растили. Мне хочется думать, что мы им много дали - и ты, и я. Но теперь, они больше не нуждаются в нас. Точнее, мы больше не нужны им как пара. Наверное, поэтому это все произошло именно сейчас. - Всё это произошло совершенно случайно, Мальвина, - Буратино отвечает ей, не то оправдываясь, не то со злостью. - Я знаю, что ты мне никогда не изменял. Но ты должен знать, что я изменяла тебе. Много раз. Буратино думает, что эта информация должна его потрясти и выбесить. Что он должен броситься на жену и, может быть, даже побить ее. Она этого хочет? Одновременно, он понимает, что ему абсолютно всё равно. Он думает, что если его жизнь уже несколько лет была пуста и бессмысленна, то и её жизнь была такой же. И она просто искала немного тепла и любви с теми, кто, как ей казалось, мог ей это дать.  Мальвина вздыхает. Наверное, ей хочется, чтобы он как-то отреагировал на её слова. Отсутствие реакции для неё обидно. - Ты знаешь, Буратино, что это очень нелегко любить героя и жить вместе с ним. Что-о-о? Это она про него? Какой же он герой? Он 20 лет с утра до ночи возится в дерьме. Он не герой. Он - ассенизатор. Остается только надеяться, что настоящим дерьмом от него не пахнет. - Ты защищаешь людей, и тебе никогда не приходилось продаваться, - говорит Мальвина. - Ты не знаешь, как это, когда ты вынужден поступать против совести. Мне приходится это делать каждый день. И каждый день я чувствую себя так, как будто меня искупали в дерьме. Я даже никому не могу рассказать об этом. Потому что, если я где-нибудь скажу одно неосторожное слово, нас всех убьют. Даже твоего Пьеро.  Буратино слушает ее, и ему начинает казаться, что он тонет в болоте. Он всегда думал, что карьера жены - это что-то ей заслуженное за ум, за талант, за опыт, за добросовестность… Он и представить себе не мог, что она делала на самом деле. Он смотрит на жену, совершенно забыв про все события сегодняшней ночи. Он не знает, как ей помочь. - Буратино, ты заберёшь кота? Мне надо на время уехать. Я оставляю свою карьеру. Это не связано с тобой. Это что-то, что я должна сделать для себя.  Он открывает рот, чтобы что-то сказать, но Мальвина опять сделает жест рукой, и он замолкает. - Со временем, всё будет хорошо. Мне поможет один человек. Ты его не знаешь. Когда-нибудь потом я вас познакомлю. Мне бы очень хотелось, чтобы мы остались друзьями. Я думаю, что хорошие отношения между нами очень важны для детей. Она делает паузу.  - И для меня, - добавляет она тихо, но твердо. - Как я могу тебе помочь? - лихорадочно спрашивает Буратино. Он готов на что угодно.  - Ты не можешь мне помочь. Твое вмешательство как офицера полиции погубит нас обоих. Ни в коем случае не пытайся ничего делать. Но чтобы ты не стал мишенью, нам нужно как можно быстрее развестись.  Она улыбается. - Вы с Пьеро сможете пожениться, если захотите. Ты знаешь, Буратино, жизнь состоит из глав, как книга. Наша с тобой глава подходит концу. Я пришлю тебе все документы. Тебе только нужно будет их подписать. Я помечу, в каких местах тебе надо поставить подпись. Неужели 20 лет их совместной жизни закончатся вот так? Мальвина смотрит на него нежно и печально. - Я хочу, чтобы меня кто-то любил так, как ты любишь Пьеро - с нежностью, восторгом и обожанием. Я много раз видела, как ты уходишь в себя. И как будто тебя больше нет. Ты - далеко-далеко, и я одна, и мне нет входа в твою жизнь. Ты замечал это за собой? А может быть, я это все придумала. Потому что всегда до безумия ревновала тебя к нему.  Буратино пытается обработать всю выданную ему информация и никак не может. - Почему ты ничего не сказала мне? Ты даже не пыталась со мной поговорить. Ведь мне казалось все то же самое. Только я не знал почему. Мне казалось, что ты давно не любишь меня. И живёшь со мной из-за детей и может быть ещё из-за того, что не хочешь быть разведённой женщиной. Мальвина опять смотрит на него своим спокойным непроницаемым взглядом голубых глаз. - Ты наверно совсем не знаешь меня, Буратино. Я - человек очень гордый. Я бы никогда не стала умолять тебя о любви и внимании. И мысль о том, что на самом деле ты все эти годы влюблён в кого-то другого, была для меня невыносима. Когда я увидела вас вместе вчера вечером, я сразу поняла, что ты не вернёшься. Я не виню ни тебя, ни его. Я понимаю, что остановить вашу любовь также невозможно, как остановить поезд на полном ходу. Я не хочу попасть под поезд, Буратино. Я желаю вам счастья. И я сама хочу быть счастливой. Ты понимаешь меня? - Значит, тебе не претит, что я буду с мужчиной?  - Это Пьеро - мужчина? - Мальвина звонко смеётся. - Ухохочешься. Ведь тебе же совершенно все равно мужчина он, или женщина, или облако в штанах. Он - твоя любовь. Он - твой человек. Он - поэзия и музыка и что там еще в одном флаконе. Он - судьба. Я никогда не знала, что так бывает на самом деле. Что есть люди,  предназначенные друг для друга. И если они не умирают раньше, то в конце концов обязательно сходятся. И никто и ничто не может этому помешать. Она смотрит ему прямо в лицо и улыбается очень искренне и по-доброму, чего не случалось между ними очень давно. - Я очень рада, что мы поговорили. Я боялась, что мне придётся уехать, не увидев тебя.  Только сейчас он замечает два собранных чемодана на полу возле стола. Мальвина поднимается и подходит к нему. - Прощай или до свидания. Будем надеется, что до свидания. Когда смогу, я свяжусь с тобой. Не ищи меня. Скажи детям, что я поехала отдыхать на Мальдивы. Буратино сейчас так страшно за неё, что он не знает, что сказать. И вдруг, как по наитию, он подходит к ней, берет за руки и целует таким же отчаянным поцелуем, каким он целовал Пьеро вчера вечером. Глаза Мальвины наполняются слезами. Она опять делает рукой все тот же жест, и Буратино отпускает её.  - Это неправда, что я не любил тебя. Просто мы очень разные. И в какой-то момент, мы разошлись. Наши жизни разошлись в разные стороны. Так бывает. Я изо всех сил желаю тебе, чтобы все разрулилось. Чтобы тебя оставили в покое. И чтобы ты была счастлива. Он улыбается.  - Пойдём я тебя провожу и вынесу твои чемоданы. - Спасибо, - говорит Мальвина. Он берет чемоданы. Они выходят из квартиры и на лифте спускаются на первый этаж. Буратино выносит чемоданы из подъезда и ставит их на асфальт. Мальвина говорит ему: - Теперь иди, пожалуйста, домой. Тебе не надо здесь быть. Буратино кивает и в последний раз смотрит на неё, стараясь запомнить, как она выглядит сейчас. Сегодня он видит не железную леди, а изящную красивую, еще молодую женщину. Наверное, такой он видел её раньше, когда они встречались в студенчестве, но потом забыл. Он ещё раз обнимает её и целует в голубые волосы. Потом он поворачивается и уходит. Мальвина смотрит ему вслед. Вернувшись в квартиру, Буратино начинает собирать свои и котовьи вещи. Первым делом он снимает пиджак и одевается в черную футболку, джинсы и кеды. Потом он складывает этот пиджак и другие вещи в чемодан. В результате, у него получается один чемодан с его вещами, котовья переноска и сумка с компьютером. Кот не любит сидеть в переноске, и Буратино приходится его затолкать в переноску насильно. Кот очень недоволен таким обращением. Он шипит и старается тяпнуть Буратино за руку. Но тот вовремя закрывает дверцу, и кот больше не может его достать. Буратино говорит ему: - Извини, друг. Это не надолго.  Наверное, кот думает, что его везут к ветеринару. Потому что его сажают в перевозку, когда надо ехать к ветеринару. Ох, как он этого не любит! Буратино берет чемодан, сумку с ноутбуком и переноску с котом и выходит из квартиры. Он закрывает за собой дверь и, не оглядываясь, идёт к лифту.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.