Калейдоскоп

Камша Вера «Отблески Этерны» Этерна
Джен
В процессе
PG-13
Калейдоскоп
автор
соавтор
Описание
Когда что-то изменилось, то невозможно остаться на месте всему остальному. Калейдоскоп историй по Этерне.
Примечания
Познакомилась с персонажами по фильму, книжный канон знаком в общем пересказе и очень не понравился. Метки АУ от канона мне не попадалось, но по большей части, будет именно она - мир условно взят тот же, но множество событий изменено или не случалось. Пейринги не проставляю, намеки будут на разные. Все представленные здесь истории - какие-то законченные, какие-то с продолжениями. Написано сюда - https://vk.com/write_ff_for_me
Посвящение
Гостье из сказки, без нее я бы не добралась до этого фэндома
Содержание Вперед

Айрис Окделл, Анна-Рената Колиньяр, Ричард Окделл - АУ - Золотые Земли превращены в архипелаг островов часть 4.

- У нас есть новое дело! - заявил Дик, разыскав Берто наутро после праздника. Слегка похмельный марикьяре потер глаза и вопросительно взглянул на своего капитана. - И что за дело? - Айри рассказывала - а ей рассказала ее пленница - что Придды собирались продать партию голубого жемчуга. Значит, они как-то эту сделку заключили. Значит, кто-то из Придды сейчас отплывает хотя бы время от времени! И можно чем-нибудь редким поживиться, если быть осторожным! Берто оценивающе хмыкнул. Придда была местом загадочным, о котором ходили самые разные слухи. Там не любили чужаков в своих водах и не пускали к своим портам чужие корабли. Большинство тех, кому случалось заплыть в воды Придды, никогда уже не возвращались. Берто сам охотно рассказывал байки о том, что Повелителям Волн служит гигантский кракен, утягивающий на дно любое судно по их приказу. Не то, чтобы Салина в это и правда верил... Скорее, Придда будила в нем любопытство. Но также и справедливые опасения. Однако, если и правда есть шанс перехватить приддский корабль, возвращающийся в родные воды или, еще лучше, только вышедший из них... Это надо проверить! Так что Берто полностью понимал своего полного энтузиазма капитана и родственника. - Тогда не будем откладывать. Удача не ждет. - Готовь корабль к отплытию, - Дик улыбнулся Берто. - Я пока поговорю с отцами. Если все сложится удачно, к вечеру мы выйдем в море. - Лучше утром, - прикинул Берто сроки их выхода на новую охоту. - Как раз все закончим без спешки. Внезапная охота еще не повод не продумать все. Дик хмыкнул, соглашаясь с Берто. Спешка, конечно, была необходима, но если они что-то упустят, то не видать им добычи, как своих ушей. Этого было нельзя допустить. Корабли из Придды - крайне редкое явление. И все же, ему не терпелось, по возможности, отплыть как можно быстрее. Оставив Берто готовить все необходимое, Дик отправился на поиски родителей. Праздник получился вчера на славу, ритуал прошел, и теперь все надорцы верили, что удача на следующий год не покинет никого из них. И сам наследник тана надорского исключением не являлся. Оба отца обнаружились в библиотеке. Во всяком случае, слуга отправил Дика именно туда. Юноша смущенно кашлянул, вспомнив, как в десять лет умудрился застукать их... в весьма недвусмысленном положении, просто вломившись в библиотеку без стука. Он был абсолютно уверен, что там родители читали одну из очень толстых книг, стоявших на стеллажах. Теперь он такой ошибки не допустил. Подойдя к двери, Дик несколько раз постучал, позвал отцов по именам и с облегчением услышал приглашение входить. Кончики ушей все равно предательски загорелись, особенно когда Дик увидел застегнутого кое-как отца Эгмонта. Так перепутать пуговицы надо было еще умудриться. - Доброго вам дня, - Дик в этот раз постарался свернуть официоз. - Надеюсь, что я не очень помешал. - Не очень, - усмехнулся Рокэ, весело поглядывая на супруга. - Мы еще успеем. Что случилось, Дикон? - он внимательно взглянул на сына, пристально, чуть прищурившись, будто пытаясь разглядеть ответ на свой вопрос. - Я пришел сообщить, что не позже завтрашнего утра мы отплываем, - Дик посмотрел на своего второго отца и тепло улыбнулся. - Если Лит будет к нам благосклонен, то мы вернемся с редкой и очень интересной добычей, - взволнованно и таинственно произнес юноша. Согласно морской традиции, нельзя было прямо говорить, что именно они собирались брать. И Рокэ с Эгмонтом заинтересованно кивнули, но подробности спрашивать не стали. Если все получится, Дик вернется с добычей. - Мы будем ждать твоего возвращения, - Эгмонт печально улыбнулся, прикусив себе язык и сдержавшись. Сын совсем немного побыл дома, и отцовское сердце переживало на этот счет. Но останавливать Дика он не стал, понимая, что тот не просто так собрался в море. - Пусть Анэм наполнит твои паруса попутным ветром, - серьезно сказал Рокэ, обнимая сына. Дик его уже перерос больше чем на полголовы, но все равно оставался ребенком, желанным и любимым. Дик же благодарно вздохнул, уткнувшись в макушку второму отцу. Он и сам понимал, что дома они побыли совсем мало, но если все получится, то тогда они обязательно задержатся на суше. *** Дик оценивающе присмотрелся. Потом плюнул на это дело и пошел к Чарли, который руководил погрузкой. - Отплывем сегодня? - поинтересовался он. Чарльз Давенпорт чуть заметно улыбнулся энтузиазму своего капитана. Чарльз был старше Дика на шесть лет и, по совести, собирался на берег лет через семь-восемь. По крайней мере, большинство прощались с морем еще до сорока. Правда, невесту себе Чарли пока не нашел. - Если только сам Лит с погрузкой поможет, - хмыкнул он. - Да ладно тебе, смотри, как надо, - ухмыльнулся Ричард и прикрикнул: - Если закончим до вечера, два бочонка эля за мой счет перед отплытием! Матросы засвистели, приветствуя решение капитана, а всегда серьезный Чарли только головой покачал. Но дело действительно пошло бодрее. - Балуешь ты нас, Дикон. - А то как же, - Дик улыбнулся в ответ. - Все хотят подвигов и дальних странствий. А слушать про тяготы пути и то, что может пойти не так - это только моя обязанность. Ну, еще Берто, но он твои слова пропускает мимо ушей. - Что поделать, он марикьяре, - Чарльз только хмыкнул. Ему самому отец отказался снаряжать корабль, а вот надорского наследника поддержать позволил. Чарли обижался несколько лет, но, глядя на то, как за полным надежд Диконом с охотой идут люди, все время фыркавшие на предупреждения Давенпорта, признал - капитан из самого Чарли вышел бы никакой... Так что тут он на месте. - Теперь главное - до вчера спрятаться от Айри, - нервно оглянулся Дикон. Не то, чтобы он так уж боялся сестру... Но, может, она хотела сама воспользоваться своей наводкой, а ей тут с пленницей возиться приходится. Чарли только понимающе улыбнулся. Но нервничать, вроде бы, повода не было. Прошедший день Лита большую часть надорцев оставил дома. Ну или у друзей, кто где отмечал это торжество. У кого семьи не было, как раз собирались компаниями, чтобы ни в коем случае не грустить. В этот день позволять себе подобное было нельзя, иначе Лит мог разгневаться. - Смотрю, процесс сборов ускорен, - словно из ниоткуда появился сияющий Берто. Он щеголял эффектной синей кэналлийской косынкой на голове и свободной рубашкой. - Надо все-таки успеть выйти хотя бы с рассветом, - чуть смущенно улыбнулся Дик, глядя на родственника. - Саблю с сапогами не забудь. - Они в каюте, - Берто и ухом не повел и хлопнул Чарли по плечу. - Улыбнись хоть раз, впереди новое приключение. Мы полны сил и энтузиазма. Кто-то окликнул его, и Берто рванулся на зов. Солидности у него не было и в помине. Да она им и не нужна была. - У нас все получится, - Чарли и сам не знал, что его сейчас заставило это сказать. Но тревога в глазах Дика сменилась теплом. - Вот теперь я в этом уверен, - хлопнул он Чарли по плечу и отправился проверять, все ли было взято. Перестраховаться было необходимо. А с первыми рассветными лучами "Невепрь" оторвался от берега. Набирающий силу попутный ветер наполнил паруса. Дик с капитанского мостика энергично махал рукой невидимым зрителям, он не сомневался, что отцы вышли его проводить, просто не показались на глаза, сочтя это дурной приметой.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.