
Автор оригинала
JessalynMichele
Оригинал
https://archiveofourown.org/works/37686406/chapters/94081072
Пэйринг и персонажи
Метки
Драма
Повседневность
Романтика
Флафф
AU
Hurt/Comfort
Ангст
Забота / Поддержка
Обоснованный ООС
Отклонения от канона
Развитие отношений
Элементы ангста
Элементы драмы
Вампиры
Оборотни
ПостХог
Шейпшифтеры
Дружба
Ведьмы / Колдуны
Боль
США
Свадьба
Элементы гета
Исцеление
Подростки
Великобритания
Волшебники / Волшебницы
Кроссовер
Расставание
Флирт
Предложение руки и сердца
Пропавшие без вести
Переезд
Импринтинг
Адреналиновая зависимость
Повелитель смерти
Описание
Гарри Поттер смирился со своим бессмертием, приняв его с неохотной грацией. Он понял, что вечность не так страшна, когда рядом верные друзья, которым не суждено умереть, и парень, решивший, что жизнь Гарри будет идеальной. Теперь его дни полны веселья и спокойствия, став долгожданной передышкой после всех пережитых бурь. Но, как это часто бывает, именно в этот момент мир вокруг Джаспера и Гарри начинает погружаться в хаос.
Примечания
https://ficbook.net/readfic/01920d9b-8979-7580-8dfa-8f0ca717cc05 - Green & Gold
Глава 4: Идеальная сказка Рона и Гермионы
25 октября 2024, 11:00
За неделю до свадьбы Джаспер много времени проводил с Тедди, присматривая за ним, пока Гарри, полный волнения, старался закончить подготовку подарка для Рона и Гермионы.
— Это не слишком? — неуверенно спросил Гарри накануне свадьбы.
— Вовсе нет, — Джаспер мягко поцеловал его в висок.
— Конечно, ты так скажешь, — пробурчал Гарри. — Ты же подарил Тедди машину.
Джаспер лишь пожал плечами. Он действительно был в долгу перед Тедди, а маленький кастомный электромобиль, подобранный в тон автомобилю Гарри, едва ли ударил по его финансам.
— Зато это машина по возрасту, — с улыбкой заметил Джаспер. — Твой подарок им точно понравится.
— Наш подарок, — машинально поправил его Гарри.
— Что? — переспросил Джаспер, немного удивлённый.
Гарри отвёл взгляд от бумаг, которые он внимательно изучал, и нахмурился, посмотрев на Джаспера.
— Это наш подарок, — повторил он. — Ты внёс свою долю, а мы ведь вместе, верно? Значит, это от нас обоих. Наш подарок.
— Наш, — Джаспер ответил с широкой, довольной улыбкой.
Гарри неуверенно подвинулся ближе на диване, как всегда немного смущаясь, когда сам начинал проявлять физическую ласку. Джаспер мягко обнял его за плечи, прижимая к себе, так что Гарри смог откинуться назад и положить голову ему на колени.
— Я люблю тебя, — тихо сказал Джаспер, запуская пальцы в мягкие кудри Гарри.
— И я тебя, — ответил Гарри, его глаза светились нежностью.
Джаспер пытался вспомнить, был ли в его жизни момент, когда он чувствовал себя таким же счастливым и умиротворённым, — и не нашёл ни одного.
Гарри изменил его жизнь навсегда, так глубоко и необратимо, что теперь Джаспер не мог представить свою прежнюю рутину.
Он лениво задумался, найдётся ли когда-нибудь кольцо, которое будет сиять так же ярко, как глаза Гарри.
***
Пятница, 30 июня 2004 года Утро свадьбы Рона Уизли и Гермионы Грейнджер выдалось по-настоящему чудесным. Правда, в Форксе лил дождь, как обычно. Но в Девоне, Англия, в церкви Святой Марии, окружённой живописными полями дикорастущих цветов, стояла безупречная погода. Гарри, впрочем, казалось, совсем не намеревался наслаждаться этим. С момента их прибытия, ровно в шесть утра, сразу после того, как они оставили Тедди с Розали (она должна была привезти его к началу церемонии), Гарри метался, почти с таким же волнением, как и миссис Уизли. Джаспер пытался помочь, но его ограниченные знания в области волшебства не позволяли ему «накладывать защитные чары» или «создавать заклинания приватности». Поэтому он предложил свою помощь беременной Флёр в украшении церкви цветами. — Спасибо, — с лёгкой улыбкой ответила Флёр, поглаживая округлившийся живот с лёгким вздохом. — Виктуар скоро появится. — Наверное, вы оба просто счастливы? — вежливо поинтересовался Джаспер, перенося очередную гирлянду к средней скамье, пока Флёр прикрепляла её к старинному дереву с помощью волшебной палочки. — О да, — просияла Флёр, её лицо буквально излучало радость. Её даже не нужно было спрашивать — любовь и счастье, что исходили от неё, были очевидны. Джаспер также ощутил лёгкое умиротворение, не исходящее от самой Флёр, и догадался, что малышка Виктуар вполне довольна своим текущим положением. — Билл собирается попросить Гермиону и Рона стать крёстными родителями, — с заговорщицкой улыбкой сообщила Флёр, хотя вокруг не было никого, кто мог бы услышать их разговор — они были единственными в церкви в тот момент. — Он думал попросить Чарли, но Чарли свободолюбив, а я не хочу, чтобы моя дочь воспитывалась в хижине при заповеднике драконов. — Крёстные занимают важное место в жизни волшебников? — с любопытством спросил Джаспер. — Среди людей, или магглов, это обычно не считается таким значительным. — Крёстные — это вторая по важности фигура в жизни ребёнка! — воскликнула Флёр, передавая Джасперу очередную гирлянду для задних скамей. — Они — те, кто воспитывает твоего ребёнка, если с тобой что-то случится. — Возможно, магглы просто не пережили таких потрясений, как ваша война, чтобы осознать всю важность этой роли, — предположил Джаспер. — Возможно, — задумчиво согласилась Флёр. — Но на самом деле, всё дело в Гарри. Именно поэтому я так тщательно выбираю крёстных для Виктуар. — Из-за Гарри? — удивлённо переспросил Джаспер, замерев на месте и внимательно посмотрев на Флёр. — Почему? — Из-за Сириуса, — тихо ответила она, обхватив свой живот и нахмурившись. — Сириус должен был воспитывать Гарри после смерти Джеймса и Лили, но его арестовали, и Гарри отправили к тем ужасным магглам. Вот почему Рон будет главным крёстным отцом, а Чарли станет вторым. Драконы лучше, чем ничего, не так ли? Джаспер знал достаточно французского, чтобы уловить скрытую ярость в голосе Флёр и почувствовать её отношение к семье Гарри. — Да, именно так, — тихо подтвердил он. — Гарри редко упоминает своих родственников. Кажется, они давно не общаются. Он рассказывал мне всего один раз — упомянул, что они держали его в чулане. Сказал, что они ненавидели магию. Для ребёнка, родившегося с волшебством, это должно было быть настоящей пыткой. — Я не собираюсь сплетничать о жизни Гарри, — твёрдо сказала Флёр, её лицо стало суровым. — Гарри спас жизнь моей сестры и мою собственную. Но вот что скажу: когда Орден пришёл за Гарри, когда ему было пятнадцать, Аластора и Сириуса пришлось убеждать не возвращаться, чтобы убить этих магглов. — Почему? — спросил Джаспер, скрывая своё глубокое любопытство, стараясь казаться безразличным, хотя ему было крайне важно узнать больше о прошлом Гарри. — Они заперли его в комнате с шестью замками на двери, — почти выплюнула слова Флёр, её яркие голубые глаза загорелись от ярости. — Гарри был кожа да кости, они не кормили его. Сириус посмотрел на Гарри, когда они его забрали, и Артур сказал, что Ремусу пришлось сдерживать его, чтобы он не вернулся и не убил тех магглов, как только Гарри уснул. Джаспер замер, держа гирлянду цветов, и очень осторожно положил её на место, словно боялся раздавить от внезапного прилива злости. — Они его не кормили? — прорычал он, чувствуя, как в груди растёт гнев. — Нет, — подтвердила Флёр, её голос был таким же полным возмущения. — Молли сказала, что это не разовая ситуация. Однажды её мальчики вытащили Гарри, когда ему было всего двенадцать, потому что те магглы снова лишили его еды. — Это… — Джаспер не нашёл слов. — Да, — кивнула Флёр, её лицо было серьёзным. — Магглам очень повезло, что Гарри не мстительный, правда? — Очень, — согласился Джаспер. Они повесили последнюю гирлянду в молчаливом согласии, полном понимания. Джаспер размышлял о том, что услышал от Флёр, и, когда они направились обратно к Норе, всего в нескольких кварталах от церкви, у него возник ещё один вопрос. — Ты упомянула, что Гарри спас жизнь твоей сестры. Я что-то слышал о битве с русалами? Флёр засмеялась, её смех был подобен мелодичному звону колокольчиков, и она, слегка улыбнувшись, приняла его руку. — Гарри не рассказывал тебе о Турнире Трёх Волшебников? Джаспер задумался, пытаясь вспомнить упоминания о турнире: — Это тогда, когда он сражался с драконом? — Да, — Флёр снова весело засмеялась. На солнце её кожа блестела, хотя не так ярко, как у Джаспера, но всё равно была необычайно прекрасна. — Гарри выбрали чемпионом, и я была очень недовольна. Я назвала его мальчишкой, думала, что он проклянёт меня. Джаспер рассмеялся, легко представляя, как Гарри сердится в ответ на такие слова. — Но потом он победил меня в первом испытании, с драконом. И я уже не смеялась, это точно, — Флёр кокетливо взмахнула своими серебристыми волосами. — А потом, во втором испытании, он спас Габриэль, мою сестру, из-под воды, хотя она даже не была его заложницей. — Заложницей? — с удивлением переспросил Джаспер. Они уже подходили к Норе, и он осознал, что его возможность узнать больше о Гарри медленно ускользает. — О какой ещё заложнице ты говоришь? — Это было одно из испытаний турнира, — пояснила Флёр. — Мы должны были спасти то, чего будет больше всего недоставать, из рук русалов. Для меня это была Габриэль, для Гарри — Рональд. Джаспер усмехнулся, задумываясь, кто был бы заложником Гарри сейчас? Скорее всего, Тедди. — А потом он должен был победить, но его похитили, а Седрика убили. Это была настоящая трагедия, — внезапно добавила Флёр. Джаспер нахмурился. Было не самое удачное время для такого заявления, особенно когда они уже подошли к двери дома Артура и Молли. Но, заметив хитрую ухмылку Флёр, он понял, что, возможно, она сделала это специально. Они сразу погрузились в вихрь суеты и хлопот. — Сакре бле, — тихо пробормотала Флёр. — Спасайся, Джаспер. Джаспер засмеялся, уверенный, что ничего слишком страшного в этой бурной активности быть не может. Но вскоре он осознал свою ошибку. — Джаспер! О, слава Мерлину, — воскликнула Джинни, стремительно подбегая к нему. Её рыжие волосы были аккуратно уложены локонами, а на ней был мягкий, золотистый халат. Она схватила Джаспера за руку и без лишних церемоний потащила через дом. — Тебе срочно нужно разобраться с Роном и Гарри. Они выводят всех из себя. — Что они делают? — поинтересовался Джаспер, слегка озадаченный. — Рон в панике, как полный идиот, — фыркнула Джинни. — Гермиона с родителями уже в церкви, а Гарри должен был помочь Рону собраться. Но вместо этого он ведёт себя так же нелепо. — И что я должен сделать? — с улыбкой спросил Джаспер, когда они остановились перед дверью с ярким оранжевым плакатом. — Ты заставишь их обоих успокоиться своими магическими способностями. Гарри нужно отвлечь, а Рона — успокоить. Мне всё равно, если вы займетесь этим в сарае для мётел, лишь бы Гарри перестал пытаться сделать эту свадьбу идеальной. Он уже всех достал, — прошипела Джинни. — Я сделаю всё, что смогу, — с лёгкой неуверенностью ответил Джаспер. Он не был уверен, что Гарри настроен на «сарай для мётел», но что-то предпринять явно было нужно. Джинни постучала в дверь, а затем буквально затолкнула Джаспера внутрь, плотно закрыв за ним дверь. — Джаспер! О, как я рад тебя видеть, — прошептал Гарри, заметно нервничая. Он бросил быстрый взгляд на Рона, который действительно выглядел так, будто находится в состоянии полного хаоса: его лицо было бледным, руки дрожали, а выражение лица напоминало смесь страха и паники. Казалось, оба близки к нервному срыву. Джаспер осмотрел их и быстро понял, что ситуация требует немедленных действий. Он сосредоточился на Роне, понимая, что Гарри слишком возбужден для того, чтобы успокоиться сразу. Он послал в Рона волну успокоения. — Спасибо, Джаспер, — пробормотал Рон, ощутимо расслабляясь, когда его тело медленно начало отпускать напряжение. Он опустился на край кровати, его руки перестали нервно сжимать простыни. — Всё же в порядке, да? Я не совершаю самой большой ошибки в жизни, правда? — Конечно, нет, — сказал Гарри, усаживаясь рядом с ним и оставляя место для Джаспера напротив. — Гермиона тебя любит, ты её тоже. Всё остальное со временем наладится. — Но у меня ничего нет! — неожиданно вскрикнул Рон, его голос вновь полон тревоги, но Джаспер тут же послал новую волну спокойствия. — У меня нет денег! Я даже не могу свозить её в свадебное путешествие! Я всё ещё живу с мамой! Я полный дурак! — Прекрати, — твёрдо сказал Гарри, пресекая нарастающий поток жалоб. — Гермиона тебя любит, и ей не нужны деньги. Вам всего девятнадцать, и никто не ждёт от тебя, что ты будешь богат. Джордж уже предложил вам снять квартиру над магазином. А если тебе не нравится эта идея, можешь остаться в Гриммо. Я туда в ближайшее время возвращаться не собираюсь. Сердце Джаспера сжалось от этих слов. — И даже если ты проведёшь следующие десять лет в этой комнате, ей будет всё равно. Ты выйдешь отсюда, женишься на нашей лучшей подруге, и у вас будет долгая и счастливая жизнь. Я даже написал чертову речь, Рон. Речь! Рон слегка улыбнулся, посмотрев на Гарри с теплотой. — Ты будешь произносить речь? Ты же ненавидишь это делать. — Гермиона настояла, — тяжело вздохнул Гарри. — Но всё будет в порядке. Эта свадьба состоится, и она будет идеальной. А вы с Гермионой будете полны счастья — немного нервозности, ревности, волнения, — но главное, счастья. Хорошо? — Хорошо. — Рон кивнул, хотя Джаспер мог почувствовать, что уверенности в его душе было гораздо меньше. — Что ещё нужно сделать? — Тебе надо принять душ и переодеться, — ответил Гарри. — Потом Молли хочет зайти, чтобы подстричь тебя. Я пока пойду помогу с последними приготовлениями снаружи, а потом и сам переоденусь. — Душ, одежда, стрижка, — пробормотал Рон. — Душ, мантия, волосы. Понял. Я справлюсь. — Конечно справишься, — Гарри усмехнулся и дружески похлопал его по плечу. — Если ты смог поцеловать её посреди чертовой войны, то уж жениться сейчас точно сможешь. — Верно, — Рон кивнул снова, чуть более уверенно. — Ладно. Я иду в душ. — А я проверю, как идут приготовления снаружи, — нахмурился Гарри, в его голосе отразились горечь, чувство вины и сожаление. — И прослежу, чтобы никто снова не пробрался. Хочешь, чтобы Джаспер остался с тобой? — Не думаю, что мне нужно принимать душ в компании твоего друга, — с ухмылкой бросил Джаспер, вызвав у Рона внезапный смех. — Я справлюсь, — Рон улыбнулся. — Увидимся позже.***
Джаспер едва успел схватить Гарри за ворот рубашки, когда тот почти бегом бросился к лестнице. — Куда ты так спешишь? — спокойно спросил он. — До свадьбы остался всего час, — с недоверием ответил Гарри. — Джаз, мне нужно убедиться, что всё идёт как надо. — Зачем? — Что — зачем? — раздражённо переспросил Гарри. — Почему тебе нужно проверять, что всё идёт как надо? Я думал, что Уизли наняли кейтеринг, декораторов, а Билл — настоящий мастер по защитным чарам. — Ну, да… — Гарри на мгновение замер, потом нахмурился. — Всё должно быть идеально, Джаз. Ты просто не понимаешь. — Так объясни мне тогда. — Я… — Гарри несколько раз открыл и закрыл рот, словно пытаясь подобрать слова. Нахмурившись, он окинул взглядом площадку. — Пойдём на улицу, я хотя бы посмотрю, нужна ли им помощь. — Хорошо, дорогуша, — спокойно ответил Джаспер. Они спустились вниз по лестнице и вышли через парадную дверь, но Джаспер снова замедлил Гарри, мягко взяв его за руку, направляя не к волшебной палатке, а в недавно ухоженный сад. — Джаспер, им нужно… — Им нужно, чтобы шафер перестал себя изводить, — тихо произнёс Джаспер. — Джинни прямо сказала, что ты становишься невыносимым. И мне либо придётся «запереть тебя в сарае для мётел и заняться с тобой этим», либо найти способ тебя успокоить. Гарри фыркнул, но Джаспер уловил проблеск любопытства, мелькнувший сквозь его тревогу. Улыбнувшись, он притянул Гарри ближе, обняв за талию. — Мы можем поговорить… или исследовать тот самый сарай, — прошептал он, с удовольствием замечая, как румянец на лице Гарри подчёркивает глубину его глаз. — Ммм, скорее всего, не в сарае, — Гарри приподнялся на цыпочки, чтобы легко коснуться губами Джаспера, затем отстранился. — У нас всего час. — Этого вполне хватит для разговора, — улыбнулся Джаспер с обворожительной искренностью. — Я начну с того, что никогда не дрался с русалом и искренне поражён, что ты это сделал. А ты можешь закончить тем, что расскажешь, почему ты так на взводе. — Кто тебе рассказал? Флёр, — Гарри вздохнул и закатил глаза. — Флёр всегда уверена, что я спас жизнь её сестре, хотя ей никогда не угрожала реальная опасность. Я даже не «сражался с русалом», просто немного поговорил с ним и поднял палочку. — Его взгляд снова скользнул к волшебной палатке, установленной для торжества. — Может, мне всё же стоит… — Ах-ах, — мягко перебил Джаспер, снова поймав его за руку и одарив тёплой улыбкой. — Милый, расскажешь мне, почему ты так нервничаешь? Я знаю, что ты безмерно любишь Рона и Гермиону, но ты не несёшь ответственности за всю свадьбу. Гарри, казалось, хотел выдернуть руку, но спустя минуту его плечи поникли. — Милый ты знал, что единственная свадьба, на которой я был, — это свадьба Билла и Флёр? Джаспер, очень, очень осторожно не стал задумываться о том, как бы ему хотелось, чтобы следующая свадьба, на которой Гарри окажется, была их собственной. Вместо этого он терпеливо слушал, как Гарри начал делиться своими тревогами. — Это было на следующий день после моего семнадцатого дня рождения… Джаспер сразу вспомнил (а его память редко его подводила), что именно этот день Гарри однажды назвал началом «похода в ад». — …и они пригласили меня, хотя знали, что моё присутствие сделает их свадьбу мишенью. Дамблдор только что погиб, пожиратели смерти были повсюду, потому что Волдеморт захватил Министерство. Но я всё равно пришёл, и что случилось? Пожиратели смерти напали. И чья это была вина? Мо… — Пожирателей смерти, — мягко перебил его Джаспер, остановив этот поток самобичевания. — Если на вас напали пожиратели смерти, значит, это их вина. Или ты сам их пригласил? — Конечно, нет! — раздражённо воскликнул Гарри. — Ну что за глупости. — Тогда я не понимаю, каким образом это была твоя вина, — спокойно произнёс Джаспер. — Потому что они охотились за мной! — горячо ответил Гарри. — Биллу и Флёр пришлось сражаться с пожирателями смерти прямо на собственной свадьбе только потому, что я там был! Их всех могли убить! — То есть, ты попросил пожирателей смерти напасть на тебя? Гарри выдернул руку из его ладони и сузил глаза. — Нет, Джаспер, не просил, — резко бросил он. Джаспер с трудом удержался от смеха, заметив, как в пылу спора он из «милого» превратился просто в «Джаспера». — Так как это была твоя вина? — спросил он, стараясь и понять Гарри, и доказать свою точку зрения упрямому волшебнику. — Потому что всё — моя вина! — выкрикнул Гарри, его голос дрожал от напряжения. — Знаешь, почему на свадьбе не будет родственников Гермионы, кроме её родителей? Потому что она прервала с ними все контакты, когда отправилась со мной в бега. А теперь у неё куча тётей, дядей, двоюродных братьев, которые с ней больше не разговаривают. — Какой ужас, — невозмутимо отозвался Джаспер. — Наверное, Гермиона безумно злится на тебя? — Нет, не злится, — фыркнул Гарри. — На меня вообще никто не сердится по настоящим причинам. Ты хоть представляешь, сколько раз Рон чуть не погиб из-за того, что был моим другом? Как минимум восемь! И с Гермионой так же! Но всё равно они выбрали меня своим шафером, и они заслуживают идеальной свадьбы, Джаспер! Она обязана быть идеальной! — И она будет у них, — твёрдо сказал Джаспер. — У них будет прекрасная свадьба, окружённая любящей семьёй, преданными друзьями и шафером, который настолько их любит, что чуть не сходит с ума, пытаясь всё сделать идеально. Гарри глубоко вдохнул и посмотрел в спокойные, тёплые глаза Джаспера. Он медленно выдохнул, потряс слегка дрожащими руками, что, как заметил Джаспер, уже было немалым шагом вперёд. — Прости, — тихо произнёс Гарри. — Я не хотел ссориться с тобой. Ты прав. Я понимаю, что не смогу исправить всё, что с ними произошло, за один день… Хотя это вовсе не то, что Джаспер пытался донести до него. — Но я просто хочу, чтобы их день был идеальным. Джаспер бережно взял его руки в свои, приподнял их к губам и нежно поцеловал мизинцы на каждой руке. — Так и будет, — уверенно сказал он, его голос звучал с тёплой убеждённостью. По мнению Джаспера, так и было. Всё действительно получилось идеально. Когда гости заняли свои места, Рон уже стоял у алтаря рядом с жизнерадостным ведущим церемонии. В своей чёрной праздничной мантии он выглядел уверенным и спокойным, но Джаспер, с лёгкой улыбкой наблюдая за ним, чувствовал скрытую тревогу, беспокойство и даже каплю страха. «Наверное, так и должно быть в день свадьбы,» — размышлял Джаспер. Он вспомнил свадьбы Розали и Эммета — они никогда не казались взволнованными, хотя Джаспер не был на их первой. «Я не буду волноваться в день своей свадьбы,» — пообещал себе Джаспер, вглядываясь в нервно улыбающегося Рона. Чуть дальше, в ряду гостей, Эдвард усмехнулся, уловив эти мысли. Он лишь покачал головой, когда Белла бросила на него вопросительный взгляд. Эдварду всегда было забавно наблюдать, как сильно Джаспер изменился с тех пор, как встретил Гарри — став более романтичным и сентиментальным, чем когда-либо прежде. Церковь наполнилась тишиной, и все встали, когда зазвучал свадебный марш, а двери медленно распахнулись. Луна, как всегда, излучала спокойствие и выглядела просто восхитительно в своём длинном пастельно-жёлтом платье. В её заплетённых волосах был вплетён одинокий подсолнух, что придавало ей ещё больше волшебного очарования. Рядом с ней уверенно шагал Невилл, его рука лежала на её тонком плече, а лицо светилось радостью. В чёрной мантии, словно повторяя традицию Рона, Невилл выглядел на удивление уверенным, словно эти моменты были для него давно привычными. Гермиона позволила подружкам невесты выбрать платья любого пастельного оттенка, и Джаспер вспомнил, как Флёр рассказывала ему о всех деталях этой свадьбы, пока они украшали церковь. Когда Луна и Невилл достигли алтаря, внимание Джаспера привлекли Гарри и Джинни, вошедшие вместе чуть позже. Джаспер чувствовал странную, раздражающую волну вожделения в воздухе и надеялся, что она исходила от кого-то, кто смотрел на Джинни — ведь она действительно была очаровательна в своём лавандовом платье с большой пурпурной лилией, аккуратно заправленной за ухо, подобно Луне. «Это случайность или они договорились заранее?» — мелькнуло в голове Джаспера, когда он увидел цветок в волосах. Гарри, как всегда, выглядел великолепно. С Джинни рядом они создавали яркую, живую картину — такие сильные, полные энергии и уверенности в себе. Никто бы и не подумал, что этот мужчина, мягко улыбающийся гостям, час назад сражался с собственной тревогой в саду. — Жаль, что он из этих… — громко прошептала пожилая ведьма с противоположной стороны церкви. — Он и Джиневра были бы такой милой парой. Гарри смутился, и его глаза загорелись от смущения. Джинни тихо засмеялась и прошептала ему (и всем присутствующим вампирам): — Подожди, пока она увидит Джаспера. Когда их взгляды встретились, Джаспер поднял руку Тедди, одетого в крошечную чёрную мантию, чтобы помахать Гарри. Глаза Гарри вспыхнули нежностью, когда он на мгновение задержался взглядом на Джаспере и Тедди, и Джаспер не мог не улыбнуться в ответ. На стороне невесты сидели Джаспер, его семья, Белла, Тедди, Андромеда и несколько друзей Рона и Гермионы по Хогвартсу. Их присутствие создавали баланс среди множества рыжеволосых Уизли, заполнивших другую часть зала. Джаспер сидел между Розали и Андромедой — две женщины быстро подружились, объединившись в общей любви к Тедди. Тедди удобно устроился у него на коленях, и Джаспер не мог не улыбнуться, глядя на мальчика с белокурыми кудрями, уютно прижавшегося к его груди. Он наклонился и легонько поцеловал его в волосы. «Любовь,» — подумал Джаспер, чувствуя, как это простое, но такое сильное чувство наполняет его целиком. Джаспер успел уловить короткий, но полный любви взгляд Гарри, прежде чем тот, слегка смутившись, отвел глаза и присоединился к Рону, положив ему руку на плечо в знак поддержки. В церкви воцарилась полная тишина, когда заиграла торжественная мелодия для невесты, и все взгляды обратились к Гермионе, входившей под руку с отцом. Несмотря на лёгкий трепет, который Гермиона вызывала у Джаспера своим интеллектуальным и волевым характером, он не мог не признать, что в этот день она выглядела ослепительно. Её длинное белоснежное платье грациозно подчеркивало стройную фигуру, а привычные пушистые волосы были аккуратно уложены в элегантные спиральные локоны. Маленькая белая роза, украшавшая её волосы, как и у подружек невесты, лишь подчёркивала её нежность и утонченность. Однако самое восхитительное в Гермионе было не это, а то сияние, которое исходило от её лица. Её глаза горели любовью и радостью, и казалось, что именно они делали её столь ослепительно красивой. Даже если на ней и была косметика, она была столь ненавязчивой, что создавалось впечатление, будто её внутреннее счастье освещает её изнутри. Рон, хоть и был взволнован, излучал решимость и нежную любовь. Его волнение, смешанное с радостью, было ощутимо, но это лишь делало его образ более трогательным. Джаспер не смог сдержать улыбки, поддавшись их счастью. Церемония была великолепной, пронизанной традициями, что особенно тронуло многих гостей. Молли и Флёр, не сдерживая эмоций, плакали, обнявшись, как и многие другие. Настал особенно скорбный момент, когда ведущий церемонии указал на несколько мест в первом ряду, покрытых чёрными лентами. — Эти места предназначены для тех, кто наблюдает за нами с небес, — торжественно произнёс он. Зал эхом отозвался тяжёлыми вздохами. Рон и Гермиона, крепко держа друг друга за руки, стояли уверенно, хоть и не сдерживали слёз, тихо катившихся по щекам. Их любовь и преданность друг другу были очевидны, и каждый в зале чувствовал это. Джаспер подумал о том, как вдохновляюще видеть двух людей, прошедших через столь многие испытания бок о бок, теперь стоящих на пороге новой, мирной жизни вместе. К тому моменту, когда Рон и Гермиона обменялись своим первым поцелуем как муж и жена, солнце начало медленно заходить за горизонт, окутывая магически расширенный шатёр мягким, золотым светом. Гости плавно перешли на приём, где их ждали столы, украшенные пастельными скатертями. Гарри, едва успев поприветствовать семью Джаспера и обнять Тедди, вскоре взошёл на небольшое возвышение перед длинными рядами столов. Он прочистил горло, держа микрофон в руках. — Прошу всех встать, — громко и уверенно произнёс он, терпеливо дожидаясь, пока гости поднимутся на ноги. Старая ведьма, что ранее бурчала о Гарри, не упустила момента пожаловаться ещё раз. — Для меня большая честь, — начал Гарри, голос его был полон тепла и радости, — впервые представить вам мистера и миссис Уизли-Грейнджер! Гости взорвались бурными аплодисментами, восторженные возгласы наполнили шатёр. Маленький Тедди с восторгом хлопал в ладоши, подражая взрослым, разделяя их радость. Гарри стоял на возвышении, излучая невероятную гордость и любовь к своим лучшим друзьям, наблюдая, как они занимают места за столом, ближайшим к нему. Когда шум стал стихать, на столах волшебным образом появились изящные серебряные фужеры с шампанским. — Меня также… эм… настоятельно попросили, — Гарри улыбнулся, слегка нервничая, — сказать несколько слов. Если кто-то ещё не знает, меня зовут Гарри. Большинство гостей разразились дружным смехом, а на лице Джаспера также появилась лёгкая улыбка. Только Гарри мог представить себя в комнате, полной ведьм, волшебников, вампиров и даже трёх маглов, с такой непринуждённостью. — Итак, — Гарри слегка пожал плечами, — вы, вероятно, уже знаете, что Рон и Гермиона — мои лучшие друзья. Он сделал небольшую паузу, оглядывая собравшихся. — Когда нам было одиннадцать, Рон и я мгновенно подружились в поезде по пути в Хогвартс. А вот с Гермионой… — Гарри с лёгкой улыбкой взглянул на невесту, — с ней всё было иначе. Первое, что она сделала, — отчиталa нас за нарушение правил. И, скажу вам, это было далеко не в последний раз. Зал засмеялся, а Гермиона, сияя от счастья, бросила Гарри лукавый взгляд. — А через месяц или около того, — продолжил Гарри, — Рон довёл её до слёз. — Тоже не в последний раз! — громко выкрикнул Джордж, вызвав очередную волну веселья среди гостей. Гермиона с лёгким раздражением закатила глаза, а Рон лишь махнул рукой, не сводя взгляда с Гарри, внимательно слушая каждое его слово. — Итак, — продолжил Гарри, — Гермиона плакала в ванной из-за того, что Рон оказался… ну, мягко говоря, болваном. Но вскоре мы с Роном узнали, что по школе разгуливает тролль. Потому что, как все знают, Хогвартс — это место, полное сюрпризов. И, конечно же, мы решили сделать то, что сделали бы любые разумные и отважные одиннадцатилетние дети — пошли искать Гермиону, чтобы предупредить её. Только вот случайно заперли тролля вместе с ней в туалете. Родители Гермионы смотрели на происходящее с явным изумлением, но большинство гостей не могли сдержать смех. — И я всегда считал, — продолжил Гарри с широкой улыбкой, — что Гермиона влюбилась в Рона, когда он вырубил тролля, который чуть не прикончил нас дубиной. — Не в тот момент, — вставила Гермиона с лукавой улыбкой. — Конечно, Миона, — подмигнул ей Гарри. — Но с того дня Гермиона решила, что мы с Роном без неё не продержимся и недели, и взяла нас под своё крыло. Думаю, именно тогда она поняла: «Да, они явно нуждаются в самой умной ведьме нашего времени». Гарри выдержал небольшую паузу, чтобы дать гостям возможность насладиться моментом. — Я всегда думал, что нас троих ждёт будущее как лучших друзей, которые никогда не разлучатся. Представлял, как мы будем просто друзьями по жизни, как соседи по комнате в старости. Но потом наступили подростковые годы, и я начал думать: «Ну ладно, когда Гермиона наконец прикончит Рона, мы с ней, наверное, всё ещё сможем остаться друзьями». Зал разразился смехом, а Рон, хоть и покраснел, с нежностью поцеловал Гермиону в щёку. — Но, шутки в сторону, — Гарри внезапно посерьёзнел. — Рон — один из самых отважных людей, которых я когда-либо знал. Он верен, бесстрашен и… да, эмоциональный диапазон у него размером с зубочистку. Но он невероятно предан своим друзьям и близким. И когда я уже начинал сходить с ума от их постоянных уклонений друг от друга… — Гарри усмехнулся, — и нет, не надо жалеть меня, ребята. Я буквально провёл с ними несколько месяцев в чёртовой палатке. — Бедняга! — крикнул кто-то с ирландским акцентом, поднимая бокал в знак солидарности. Это вызвало очередную волну смеха. — Да, бедняга, — подхватил Гарри с улыбкой. — Но, как я уже сказал, Рон — смельчак, и в конце концов он решился сделать первый шаг. И когда, вы думаете, он выбрал для этого момент? Прямо посреди битвы за Хогвартс! Я оглядываюсь, и в одну минуту они обсуждают домовых эльфов, а в следующую — Рон уже целует её так, будто вокруг них не идёт война. И знаете, что я подумал? «Слава Мерлину, наконец-то!» А потом закричал: «Эй! Здесь вообще-то сражение!» Зал затих в ожидании. — А знаете, что сказал Рон? — Гарри замолчал, прочистив горло. — Он сказал: «Либо сейчас, либо никогда, так ведь?» Гарри сделал паузу, поднимая бокал с шампанским. — Итак, Рон, Гермиона, — он повернулся к молодожёнам, — за ваше «сейчас» и за ваше «навсегда». Я вас люблю. На глазах у Рона, Гермионы и Гарри блестели слёзы, их сердца переполняла любовь, когда они обнялись. Гости взорвались громкими аплодисментами, тронутые до глубины души тёплой и душевной речью Гарри.***
После того как завершились все речи (каждый из братьев и сестёр Уизли настоял на том, чтобы сказать что-то, явно с единственной целью — как можно больше смутить Рона), и гости насладились вкусным ужином, Джаспер с радостью знакомился с другими приглашёнными, сопровождаемый Гарри. В это время его семья вовсю общалась с Уизли, смеялась и явно наслаждалась праздником. Розали кружилась на танцполе с маленьким Тедди, а Андромеда весело танцевала с Эмметом. Карлайл был поглощён дружелюбной беседой с Артуром о различиях в лечении маггловскими и волшебными методами. Даже Изабелла с живым интересом беседовала с Гермионой, что было совершенно неудивительно. Обе девушки выросли в мире людей, прежде чем оказаться вовлечёнными в мистический. К тому же, как выяснилось, у них были одни и те же любимые книги, которые они с удовольствием обсуждали. Джаспер точно не был бы в восторге от того, насколько хорошо семья Гарри поладила с его собственной. Да и зачем ему быть в восторге? — Профессор Макгонагалл, как вы поживаете? — приветствовал Гарри высокую женщину в чёрной остроконечной шляпе. Она сидела рядом с той самой ведьмой, которая ранее высказалась, что жаль, мол, Гарри «один из геев» — реплика, которую Джаспер до сих пор помнил. Теперь он знал, что эту ведьму зовут «тётушка Мюриэль». — Поттер! — Профессор Макгонагалл, источая тёплую, почти материнскую заботу, поднялась, чтобы обнять Гарри. — Как ты? — Всё просто замечательно, — ответил Гарри с широкой улыбкой, которая сразу выдавала его счастье. — Хочу вам представить Джаспера Уитлока. Джаспер, это профессор Макгонагалл. Она преподавала Трансфигурацию, когда я был студентом, а сейчас занимает пост директора Хогвартса. — Приятно с вами познакомиться, — с вежливой улыбкой Джаспер протянул руку. Профессор Макгонагалл легко пожала её и одарила его доброжелательной улыбкой. Джаспер не мог понять, было ли это просто вежливостью или же он получил такое отношение благодаря статусу парня Гарри Поттера. В любом случае, ему было приятно чувствовать себя свободно в этом кругу, не замечая в глазах присутствующих страха или осуждения по поводу его вампирской природы. — Взаимно, мистер Уитлок, — ответила Макгонагалл. — Надеюсь, вам удастся удерживать Поттера в рамках лучше, чем у меня. — Буду стараться, мэм, но он, честно говоря, невероятно упрям, — с шутливой улыбкой ответил Джаспер. — О, это точно! — с улыбкой согласилась Макгонагалл, и в её глазах мелькнула тёплая грусть. — Это он унаследовал от своей матери. Лили всегда была настойчива в своих убеждениях. Хотя и Джеймс тоже, так что боюсь, что вам предстоит нелёгкая задача. — Не поощряйте их, — пробурчала Мюриэль, явно слегка подвыпившая, судя по количеству опустевших бокалов на её столе. — Гей и ещё живёшь с вампиром? Точно, последнее заклятие явно поразило тебя в голову. Джаспер, Гарри и Макгонагалл одновременно открыли рты, чтобы ответить на грубое замечание ведьмы, но им не удалось вставить ни слова — молодой человек со светлыми волосами, стоявший у стола, внезапно споткнулся и пролил бокал вина прямо на колени Мюриэль. Джаспер мог бы легко остановить падение, но, откровенно говоря, не захотел. — Ой! Прошу прощения! — с явной фальшивой любезностью в голосе произнёс молодой человек. — Видимо, после нескольких бокалов я становлюсь ужасно неуклюжим. — Может, тебе стоит выпить воды, Драко? — предложил Гарри, перекрывая бормотание Мюриэль, которая явно возмущалась поведением молодого человека. — Простите, профессор, простите, тётушка Мюриэль, но этот юноша не слишком хорошо переносит алкоголь. — Гарри схватил Драко за руку (другую руку он всё ещё держал на руке Джаспера) и быстро увёл его подальше. — Слава Мерлину, — вздохнул Гарри, едва отойдя на достаточное расстояние. — Я у тебя в долгу, Драко. — Да уж, — сдержанно произнёс тот. — Хотя эта ведьма — та же самая, которая раньше вопила: «Кто пригласил Пожирателя смерти?», а Джинни её тогда заколдовала. Так что, возможно, я готов сделать тебе небольшое одолжение. Гарри рассмеялся, притормозив лишь тогда, когда они отошли на достаточное расстояние, чтобы грубые высказывания тёти Мюриэль больше не доносились до них. — Драко, это Джаспер. Джаспер, это Драко. Джаспер вежливо улыбнулся и протянул руку для рукопожатия, хоть внутри и ощущал странную смесь эмоций, исходящих от нового знакомого: раздражение, ревность и скрытую симпатию. — Рад знакомству, — сказал Джаспер. И это действительно не было ложью. Хотя Драко, похоже, испытывал к Гарри нечто большее, чем дружбу, Джаспер не видел повода для враждебности. В конце концов, Гарри пригласил именно его, и уже успел представить Джаспера как своего парня едва ли не половине гостей. Единственное, что оставалось Джасперу, — это проявить дружелюбие. Тем не менее, он с легкой улыбкой обнял Гарри за талию, и тот тут же ответил взаимностью. — Драко — это тот самый, который пытался сделать предложение стриптизёрше, — весело сообщил Гарри, даже не замечая, как его друг слегка напрягся. — Как же её звали? Глиттер? — Глиммер, — поправил Драко, покраснев. — И вообще, это ты заставил всех нас пить желейные шоты пачками. — Ну, они были вкусные, — с озорной улыбкой пожал плечами Гарри. — Думаю, теперь это мой любимый десерт. — Желейные шоты — не десерт, любимый, — усмехнулся Джаспер, бросив короткий взгляд на Драко, поддразнивая его. — Ты ведь учился в Хогвартсе с Роном и Гермионой? Кажется, я слышал твоё имя на выпускной церемонии. — Да, — лаконично ответил Драко, будто взвешивая каждое слово. — Мы с Гарри учились в одном потоке. — Драко, не будь таким сдержанным, — с лукавой улыбкой вставил Гарри. — Мы ненавидели друг друга все школьные годы. Большую часть времени пытались изгнать друг друга из Хогвартса, а когда не строили коварных планов, сражались на квиддичном поле. — Не помню, чтобы я часто побеждал в тех матчах, — признался Драко, в его голосе скользнули тени сожаления и восхищения. — Кстати, это ведь ты выпил оборотное зелье, чтобы свалить на меня вину за Тайную комнату? — Эй! Откуда ты об этом знаешь? — воскликнул Гарри, изобразив оскорблённое удивление. — Это был секрет! — Ты сам мне рассказал, болван, — ухмыльнулся Драко, вернувшись к привычной манере подшучивать над Гарри. — Где-то между «нам давно пора подружиться» и «а не выйти ли нам на улицу подраться ради старых добрых времён?» Гарри весело пожал плечами и снова рассмеялся. Его радостное настроение было непоколебимо. — Я тогда был изрядно пьян. Кажется, я даже написал кучу сообщений семье Джаспера. — Прекрасные сообщения, — усмехнулся Джаспер. — Особенно то, как ты флиртовал с моим отцом. Драко удивлённо рассмеялся, оглядываясь на гостей. Семья Джаспера уже разошлась по разным углам зала, оживлённо общаясь с Уизли на переполненном танцполе. Сам Гарри явно не спешил к танцам. Джаспер прищурился, заметив, как Чарли Уизли, выглядевший крайне внушительно, что-то шептал на ухо Элис, заставляя её громко рассмеяться. — Похоже, они отлично проводят время, — заметил Гарри. — А нам пора… О, смотри! Вон Рон с Гермионой! Пойдём, Джаз, я хочу вручить им подарок, пока они одни. Вдруг Рону он не понравится. Джаспер позволил Гарри увлечь его за собой к уголку зала, где Рон и Гермиона как раз забирали напитки. Пара успела лишь торопливо попрощаться с Драко, прежде чем скрыться за толпой. Джаспер почти неосознанно опустил руку чуть ниже по спине Гарри, пытаясь компенсировать волны зависти и скрытого восхищения, которые следовали за ними повсюду. Но он быстро остановил себя, решив не опускаться до мелочности. Всё же он не удержался от того, чтобы озвучить Гарри свои подозрения насчёт Драко. — Твой друг явно влюблён в тебя, — прошептал Джаспер, наклоняясь к самому уху Гарри. Тот удивлённо оглянулся через плечо, не веря услышанному. — Да брось, — отмахнулся Гарри. — Не говори ерунды, Джаз. Драко ненавидел меня чуть ли не до мальчишника. — Если ты так говоришь, дорогуша, — с лёгкой усмешкой ответил Джаспер. Гарри лишь покачал головой и продолжил путь к Рону и Гермионе, которые стояли неподалёку. — Вот и мой свидетель! — радостно воскликнул Рон, крепко обнимая Гарри. — Ты только посмотри! Мы с Гермионой теперь женаты! — Знаю, — засмеялся Гарри, возвращая объятие. — Я же был на свадьбе, помнишь? — Может, и я однажды буду твоим свидетелем на свадьбе, а? — подмигнул Рон с игривой улыбкой, заставив Гарри мгновенно покраснеть от смущения. Этот невинный подмиг заставил Джаспера вспомнить о его маленькой «миссии» на этом вечере: как только Гарри будет достаточно отвлечён, Джаспер планировал переговорить с Уизли наедине. — Посмотрим, — пробормотал Гарри, слегка подёрнувшись от нахлынувшей меланхолии, что не ускользнуло от взгляда Джаспера, который едва заметно улыбнулся. — Ладно, я хотел вручить вам наш подарок, пока у вас есть свободное время… — Не стоило, Гарри, — мягко упрекнула Гермиона, осуждающе цокнув языком. — Ты уже организовал мальчишник для Рона. — Это всё идея Элис, — вздохнул Гарри, извлекая из кармана мантии конверт и протягивая его Гермионе. — И, честно говоря, это просто знак внимания, ничего особенного. Гермиона взяла конверт, а Рон, выглянув через её плечо, нахмурился, разглядывая его содержимое. — Билеты? — удивлённо пробормотал он. — На что? — О, Гарри! — воскликнула Гермиона, её лицо буквально засияло от радости. Она обняла Гарри так крепко, что он даже не успел среагировать. — Это просто великолепно! Спасибо огромное! — Затем она с такой же искренней благодарностью обняла Джаспера. — И тебе спасибо, Джаспер! — Пожалуйста, — ответил Джаспер, скромно улыбнувшись. Гарри, заметив, что Рон всё ещё недоумённо изучает бумаги, поспешил объясниться: — Я знал, что Джордж не откроет магазин до августа, а Гермиона не начнёт работать до сентября, поэтому подумал, что вы могли бы отправиться в путешествие… — В Италию? — Рон перебил его, быстро пробегая глазами по документам. На его лице замешательство сменилось удивлением. — На следующей неделе? Ты… ты подарил нам медовый месяц? — Джаспер помог, — поспешно добавил Гарри. — Просто я подумал, что вам бы это понравилось. Гермиона как-то упоминала, что вы хотели поехать вместе… Надеюсь, это нормально? Рон, все ещё ошеломлённый, внимательно посмотрел на своего друга, и его лицо смягчилось от осознания всей сердечности этого жеста. — Да, брат, — наконец выдавил он, голос чуть охрип от эмоций. — Огромное спасибо. Гарри с видимым облегчением вздохнул, когда Рон снова его обнял, а затем, в порыве радости, назвал Гарри своим любимым братом. Джаспер, наблюдая за этим трогательным моментом, не мог не думать о том, как сильно Гарри мог бы наслаждаться жизнью в большой семье, вроде семьи Уизли. Какая невыразимая трагедия, что ему потребовалось целых одиннадцать лет, чтобы найти таких друзей и почувствовать тепло настоящей семьи. Особенно, учитывая, какова была его жизнь вне магического мира. Однако Гарри, очевидно смутившись от столь бурной благодарности со стороны Рона и Гермионы, решил резко сменить тему, как Джаспер уже привык видеть. — Кстати, вы видели, как Драко вылил бокал вина на вашу тётю? — с весёлой усмешкой спросил Гарри. — И правильно сделал, — фыркнула Гермиона. — Она спросила у Рона, действительно ли он хочет «навсегда связать себя с магглорожденной с такими-то тонкими лодыжками». Как будто размер моих лодыжек влияет на то, сколько рыжеволосых детей я смогу ему родить! — Она ещё сказала, что жалко, что я «сожительствую с вампиром», — добавил Гарри с хохотом, будто оскорбление нисколько не задело его. — И что это, наверное, последствия проклятий. — Я же говорил, не надо было её приглашать, — проворчал Рон. — Старуха с катушек съехала. — О, Гарри! Ты знаешь, Оливер тут? И представляешь? Он женится в следующем году! На капитане команды «Вимблби»! — Правда?! Гарри, увлечённо обсуждавший с Роном и Гермионой новости о бывших одноклассниках, рассказывал истории, шутки и сплетни, большинство из которых Джаспер даже не знал. Тем не менее, это был идеальный момент для Джаспера, чтобы осуществить свой небольшой план, пока приём не подошёл к концу. — Я, пожалуй, выйду подышать свежим воздухом, дорогуша, — мягко перебил Джаспер дружескую беседу. — Хочешь, я пойду с тобой? — тут же отреагировал Гарри, готовый следовать за ним. — Нет, не стоит, — с улыбкой ответил Джаспер, мысленно поражаясь, насколько сильно он любил этого волшебника. Одно лишь его присутствие рядом вызывало у него чувство восторга. — Я ненадолго, скоро вернусь. — Хорошо. Люблю тебя, — ответил Гарри, не задумываясь. Джаспер пошёл прочь, а за его спиной тут же раздался радостный визг Гермионы, которая принялась расспрашивать Гарри, когда они с Джаспером дошли до стадии, когда можно говорить друг другу «я люблю тебя». Джаспер сам не знал, хотелось ли ему, чтобы Гарри рассказал, что это произошло ещё до того, как они впервые провели ночь вместе, или наоборот — пусть об этом знают, если вдруг неподалёку окажутся кто-то из влюблённых в Гарри друзей или тайных поклонников. Он успел услышать, как Гарри тихо пробормотал: «На выпускном», прежде чем сосредоточиться на своей цели. Недалеко от входа в шатёр Джаспер заметил Артура и Молли Уизли. Они стояли, обнявшись, наблюдая за танцующими и смеющимися гостями, с любовью и гордостью в глазах. Лица их были слегка покрасневшими от слёз, но это были слёзы счастья. Джаспер не хотел прерывать такой трогательный момент, но понимал, что это, вероятно, его единственная возможность поговорить с ними наедине. — Прошу прощения, Артур, Молли, — обратился он к ним с самой дружелюбной и искренней улыбкой, подходя ближе. Он протянул руку Артуру, которого Гарри не раз называл своим приёмным отцом. — Я хотел бы вас кое о чём спросить.