
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
(будет меняться)
Вэни напали на Пристань Лотоса.
У них были свои мотивы.
Посвящение
Не трогать, это на Новый Год!
13. Слухами земля полнится
14 января 2025, 09:06
…Говорят, что Лорд Фэн, носивший больше года траур после смерти своей Супруги, по просьбе Лорда Вэнь сопровождавший его второго сына, по прибытии в Пристань Лотоса увидел сына Лорда Цзян и пропал.
— Нет-нет! Неправильно, сяо Фа, ты это рассказываешь! Они прибыли в Пристань Лотоса как раз в тот миг, когда там хозяйничали контрабандисты! Те как раз перебили всех Старейшин и защитников, и нацелились на семью Лорда Цзян! А Фэн просто юношу спас!
— Бедный младший! Мало того что жених его умер, а Лорд-отец никакой подходящей партии не нашёл за столько лет, так ещё и контрабандисты ворвались в родной дом!
…Говорят, что то была любовь не с первого взгляда — с первого вздоха.
— Он спал с родным братом-Наследником в одной комнате, а им уже почти по двадцать лет! Конечно он ухватится за любой шанс, пока слухи не поползли!
— Глупости говоришь. Юнец сам к старшему брату в койку лез. Ещё, небось, сам и провоцировал. Пока сука не захочет — кобель не вскочит.
…Говорят, что чувства были взаимными, и Ваньинь сам предложил подать Лорду Фэн чай. Контрабандисты, нападение — не время для разговоров о свадьбе, а влюблённое сердце требует решительных действий.
— Ему почти двадцать, а никаких брачных перспектив и в помине не имелось. Значит, товар с изъяном… Лорду Цзян ещё повезло, что кто-то на его младшего сына позарился, да ещё церемонию провёл, а не просто на свой небесный столп усадил.
…Говорят, что контрабандисты успели Цзяновского сына попортить, а Лорд Фэн над ним сжалился.
— Добрый человек, но неразборчивый. Кому ж вообще в голову придёт есть за другим надкусанный персик?
…Говорят, что тело Первой Наложницы нашли в лодке. Злы были контрабандисты…
— А ведь Вторую Супругу не тронули. Побоялись — она ведь не неотёсанная деревенщина в богатых шелках, а дочь Лорда Юй.
— Её Вэнь Чао успел отбить. И её сына. А вот Наследника успели уволочь, и, видимо, опоили чем-то — знатно он ночью орал в лодке!
— …Если бы Лорд Цзян не менял порядки в Пристани, ни один контрабандист не сумел бы подобраться к их усадьбе. Цзянам иньские твари клятву служить давали — а он их всех перетравил за годы своего правления.
— Так они людожоры!
— Так оно так, да лет тридцать назад Пристань славилась не только лотосом, но и иньским жемчугом. А сейчас вся монополия у Лорда Юэ из Цанцюн.
…Говорят, что когда нашли тело Лорда Цзян, его Вторая Супруга от стресса даже не могла плакать. Только стояла с подрагивающими губами, а потом всю ночь не спала — плакала и молилась о его скорейшем и удачном перерождении.
— Цуош, по глазам вижу — знаешь же, как было на самом деле.
— Она в свой чай добавила несколько капель вина.
— …Эта женщина мне начинает нравится всё больше… Цуош, не смотри на меня так!
…Говорят, что Наследник Цзян, узнав о смерти матушки и отца, едва не повредился рассудком с горя. Обвинял во всём младшего брата и Вторую Супругу отца.
— И Вэней.
— И Вэней… А апельсины они почти за бесценок продавали на ярмарке. Моя взяла почти две корзины.
— Зачем столько?
— Говорит — хочет попробовать сделать апельсиновую наливку.
— …Это дело хорошее. На такое и не жалко денег выделить… Угостишь наливочкой?
…Говорят, что тело Лорда Цзян нашли на рассвете в день открытия ярмарки, но решили не говорить Второй Супруге до вечера — она бы не смогла официально ярмарку «открыть».
— Делов-то! Всего-то и нужно, что выйти перед людьми и произнести речь, что не менялась кучу лет!
— Так все эти двадцать лет этим занималась Первая Наложница, а Второй Супруге Господин никакой роли не выделял.
— …Лорд Юй за дочь, видать, крепко обиделся. Сначала ему печень жрали утверждениями, что та какое-то тёмное колдовство совершила и притащила Цзяну якобы нагулянного ублюдка, потом не мог развод получить…
— Ты хочешь сказать, что это Лорд Юй осерчал и заплатил контрабандистам? А ведь… Да, а ведь сходится. Ни его дочь, ни внук-ублюдыш не погибли…
— Но Наследник остался жив. Не дожал Лорд Юй, стареет.
…Говорят…
— Жохань, у тебя какие планы на Цзыюань?
— А какое тебе дело, друг мой? На ближайший год, а то и два, она вернётся в отчий дом, чтобы носить траур, а потом мы с ней совершим три поклона.
— Мы с тобой оба понимаем, что это будет самый фальшивый траур в цзянху.
— Таковы правила приличий.
— Ты знаешь, где я вертел подобные лживые правила.
— На своей сабле, дорогой Янлэй… Ты хочешь нагреть старого палочника, верно?
— У Лорда Юй Цзыюань — единственная выжившая дочь кроме Наследника. А её брак с Фэнмянем случился лишь из-за старой брачной договоренности их предков…
— А ещё её мать — из рода заклинателей металлов. Так что этот скромный видит, что вы двое пытаетесь каждый забрать себе такую женщину.
— …Ой, Гуаншань, ты хоть не зарься! Пока мы тут сидели, ты уже договорился с палочником и получишь для своего сына брачный договор с его ребёнком, который ещё даже не родился!
— Между прочим, прекрасная девочка родится. Младшая сестра Юй Цзыюань…
— Ну вот заткнись и не тяни лапы!
(…Говорят, что Лорд Вэнь и Лорд Не снова подрались.
Но это так, обычные слухи. Лорд Цзинь, который якобы присутствовал, ни о какой драке не упоминал.)
…Говорят, что когда летняя ярмарка подошла к концу, то в Пристани Лотоса осталось гораздо меньше слуг, чем было до. Кажется, контрабандисты многих перебили, но перед гостями о таком не расскажешь.
— И?
— Никто из моих людей никого даже пальцем не тронул… Но там нет инюшек. Креветка — последний. Я весь ил переворошил — там давно хвосты не живут.
— А слуги куда делись?
— А я знаю? Мэйчи вроде говорил, что какую-то служанку взял к себе на работу — она была кормилицей креветки, но ещё достаточно молода, чтобы выкормить ещё одного ребёнка… Кажется, они оставались в Пристани только из-за креветки и каких-то старых клятв.
…Говорят, Лордами Десяти было инициировано расследование и поиск убийц. Убийство Лорда Цзян контрабандистами — достаточно веский повод, чтобы поприжать люд лихой да недобрый.
— Император направил в Пристань Лотоса Дознавателей. Сразу троих.
— Значит, слухи, что Наследник… Прошу прощений, теперь уже новый Лорд Цзян потрахивал своего брата — правда?
— А ещё, пока мой сын гостил в Пристани, то выявил несостыковки в бумагах на земли. Ладно земли Фэнов или Ванов — каждый год границы Фэнмяневых земель немного сдвигались… К слову, Гуаншань — то болото, которое ты пятнадцать вёсен назад продал Цзяну за бесценок, Фэнмянь обратно осушил.
— …Обратно?
— Лорд Цзинь решил пожаловаться на слух?
— Таомин, не будь ядовитым гадом… К слову, Фэнмянь и от твоих земель кусок планировал откусить — то изменение русла реки началось не из-за участившихся дождей… А ты жаловался, что урожай на том поле высыхает.
— …Даже жаль, что Мэйчи его убил.
…Говорят, что контрабандисты перешли все границы и даже посмели напасть на младшего сына Первого Императорского Целителя. Молодой мальчишка, но талантливый — уже удостоился золотого жетона.
— Жохань, даже не начинай! Я его высек. Пусть посидит годик дома и подумает, чего хочет — бегать спасать свою любовь или работать целителем!
— …За Наследником Цзян нужен присмотр. Кто-то ближе, чем слуга. Твоему сыну не помешает немного увидеть свою «любовь» поближе.
— Жохань, ты паскуда. Брачный договор на год, не больше.
— Можно на полгода.
— Фэнмянев сын — не идиот. Он поймёт, что мы за ним будем следить.
— Но и твой сын — не так уж глуп. Он укрыл Фэнмяня с Наложницей и Наследником, руководствуясь своими чувствами. «Предал» всех Вэней ради любви. Пусть получит свою любовь, «сидя дома».
— …Я иногда тебя ненавижу за то, что ты мой брат.
— Дай угадаю — ты планировал устроить А-Нину нечто подобное?
— …На этот вопрос я не стану отвечать.
— Значит, планировал.
— Если знаешь ответ — не переспрашивай!