Отравленные воды у выжженного поля

Мосян Тунсю «Магистр дьявольского культа» (Основатель тёмного пути)
Смешанная
В процессе
NC-21
Отравленные воды у выжженного поля
автор
бета
Описание
(будет меняться) Вэни напали на Пристань Лотоса. У них были свои мотивы.
Посвящение
Не трогать, это на Новый Год!
Содержание Вперед

11. Цветок с запахом

      — Она улыбается. — Произносит Первый Наложник едва слышно, и Не Янлэй вопросительно приподнимает бровь. — Вторая Супруга Лорда Цзян. Улыбается.       …Ну, значит, сыну Жоханя удалось не накосяпорить везде, раз и Пристань стоит, и среди народа нет шатаний и истерических шепотков.       И даже Юй Цзыюань встретила Янлэя с семьёй и после радушного приветствия пригласила отобедать с «семьёй».       Цуош, хитрый лис, всё невысказанное раскусил быстрее всех, и теперь аж щурился от удовольствия.       Не Янлэй не обманывался — едва оставшись без посторонних, его Первый Наложник немедленно растолкует его Второй Супруге все нюансы и детали, чтобы та ничего не упустила.       (Не Янлэй задаётся вопросом, как так вышло, что у его Наложника и Супруги характер от внешности отличается ну вот настолько?!       Кто вообще заподозрит в рослом широкоплечем заклинателе с двумя мечами абсолютную ищейку и интригана, а в похожей на хитрую лисицу хрупкую Минчжу — доверчивую наивную деву, которая слишком проста даже для обмана?)       …Когда свитки с деталями расследований ложатся на стол Лордов Десяти, Янлэю хочется сплюнуть и убраться подальше от той грязи.       — А этот скромный считал, что у Лорда Цзян имеется целая плантация деревьев со слезами феникса, — тянет слегка разочарованно Гуаншань.       Тут умным быть не нужно — высокопарный Цзинь наверняка закупал ягоды в промышленных масштабах в попытке прорастить хоть одну и потеснить абсолютную монополию Фэнмяня на этом рынке.       А раз плантации не существовало, а росло лишь одно дерево, стабильно дающее постоянно богатый урожай…       Так мало того, что одно — так ещё и не Цзяновским оно было, принадлежа другой семье.       Фэнмянь был посредником, но выдавал себя за хозяина.       — …Это была их ошибка, — негромко замечает Лорд Сойго. — Фэны имеют Императорское разрешение присутствовать на собраниях Десяти, но ни разу на моей памяти тут не появлялись. Поэтому ложь Лорда Цзян была воспринята так благосклонно.       Янлэй смотрит на нового Лорда Фэн. Последнего выжившего из небольшой семьи, прожившего семь лет в самом настоящем аду.       — Я бы потребовал смерти всех Цзянов. — Вечером замечает Цуош негромко и, заметив взгляд Янлэя, пожимает плечами. — Если бы на мою долю выпала его судьба. Фэн Мэйчи вправе требовать кровной мести.       Фэн Мэйчи вправе.       Фэн Мэйчи берёт младшего Фэнмянева сына себе в Наложники.       — Ты за него попросил? — Тихо спрашивает Цуош у Вэнь Чао.       (Вот уж точно, внешность обманчива. Его Первый Наложник кажется абсолютно неспособным на тихую речь, и на публике предпочитает молчать. Но на самом деле он только и разговаривает, как почти шёпотом.)       — Предположим, я. — Не отнекивается второй Жоханев сын.       — Юноша не выглядит радостным.       А-Чао закатывает глаза.       — Видят лотосы в этих прудах — я пытался ему объяснить про неимоверную удачу. Креветка туповат. — Не пытается он даже изображать вежливость. — Уповаю лишь на то, что Цзыюань вправит своему сыну мозги до того, как дурак доведёт Мэйчи. Он уже ударил его ножом.       — Лорд Фэн его высек?       — Неа!       Цуош переглядывается с Янлэем и чуть качает головой.       Плохо.       Юй Цзыюань на обеде и правда улыбается. Видно, что она нервничает в своей роли радушной хозяйки на обеде, но ей нравится поддерживать беседу.       Не Янлэй прекрасно помнит, что все прошлые разы, когда он гостевал у Цзянов, всем заведовала Первая Наложница Фэнмяня. Вторая же Супруга в лучшем случае молча сидела в уголке, но обычно — вообще отсутствовала.       Наследника Фэнмяня нет.       — Его опоили контрабандисты и задурили голову. — Фальшиво вздыхает Вэнь Чао.       Младший Цзянов сын в беседе не принимает участия, но когда обед заканчивается — ловит Янлэя во дворе.       — Это всё ложь! — Выплёвывает юнец. — Лорд Не, это всё неправда!       Не Янлэй хочет закатить глаза и протяжно вздохнуть.       Ну да, всё, как и предсказывал Цуош.       — Наложник Лорда Фэн, предлагаю Вам успокоиться.       — Я не Наложник! — Шипит, будто раскалённая сковорода, юноша. — Меня принудили! Лорд Не, Вы принадлежите к Десяти, и Вы обязаны знать, что нападение контрабандистов — это гнусное враньё!       Янлэй всё же вздыхает.       — Не будь ты чужим Наложником — я бы наградил тебя оплеухой за тупость. — Сетует он негромко. — А второй — за откровенную ложь.       — Но Вэни!       — Ага. — Кивает Лорд Не. — Пацан, твой отец наворотил такого, что Мэйчи имел право пустить на ремни и тебя, и Наследника, и твою матушку в придачу, насрав на все просьбы Лорда Юй, Лорда Цзинь и всех нас вместе взятых. Ты бы хоть Вэнь Чао спасибо сказал, что тот за тебя попросил и Лорд Фэн его решил послушать.       — …Но!       Ну точно, А-Чао, пусть и молодой, но прав. Туповат младший Фэнмянев сын.       Упёрт, да. Но туповат.       — Это не может быть правдой! Отец не виноват!       Не Янлэю юнца становится даже немного жаль — тот, видимо, и вправду папашу своего любит.       — Было расследование.       — Улики можно подтасовать! Свидетелей подкупить! Это просто огромное недопонимание!       — Недопонимание будет, если я застану своего Наложника голым с другим, а потом окажется, что тот — портной и просто снимал мерки. — Поправляет Янлэй. — За тебя не попросил отец матери. У тебя нет жениха, так как в его смерти повинен твой батюшка. С учётом того, что Лорды Десяти в курсе всего, что сотворил твоей отец — тебе не светит даже номерное место в Супругах у хоть кого-нибудь нормального. Рекомендую успокоиться и принять свою новую роль — ты Первый Наложник Лорда, одного из Десяти, и судя по запаху — он тебя уже покрыл.       Младший Цзянов сын вдруг резко вспыхивает стыдливым румянцем и сжимает кулаки.       Не Янлэй делает шаг вперёд и кладёт руку на чужое плечо.       — …А ещё от тебя несёт братом. Учитывая мой острый нюх и те слухи, что выплеснулись за пределы Пристани и уже разносятся по всему цзянху — тебе лучше изобразить, что ты влюблён в Лорда Фэн, и держаться за него. В противном случае твою репутацию никто не защитит.       — Но…       — И репутацию твоей матери. — Качает головой Янлэй. — Чем больше ты кричишь и брыкаешься, тем скорее окружающие решат, что твоё поведение — следствие её ненадлежащего воспитания… И тем быстрее Лорд Фэн тебя или убьёт, или продаст в бордель.       — …Можно было сказать мягче. — Качает головой Цуош, глядя на спину уносящегося юнца. — Он просто не хочет признавать, что его отец — не такой светлый и благородный человек, как он думал. Сыновья почтительность в действии.       — Я ему не мамка, чтобы нянчиться. — Бурчит Не Янлэй. — Он или слепой и тупой, или не любит мать, раз не видит, как ей в этом браке было плохо.       Цуош лишь печально вздыхает.       — …А ведь госпожа Юй так улыбалась. — Вдруг вспоминает он и мечтательно смотрит на распустившиеся лотосы на поверхности воды. — Помню, в последний раз она так улыбалась на собственной свадьбе.       Янлэй усмехается.       — Старый сморчок устроил целое выступление, так что Цзыюань после траура станет Супругой Жоханя. — Нет уж, он этот взгляд у своего Наложника прекрасно знает!       — Не кажется тебе, мой Господин, что Лорд Вэнь пытается забрать себе все самые прекрасные цветы?       Ага-ага, так Янлэй и поверил! Знает он эти ходы, эти взгляды и эти намёки!       — Не вздумай Минчжу обольщать. — Предупреждает он почти хмуро. — Я не хочу себе Третью Супругу заводить.       Цуош складывает на своём лице выражение абсолютной военной прямолинейности, не способной на интриги.       Хитрый гад.       — …Это нужно в том числе для статуса. — Произносит отец, и Янлэй, не сдерживая недовольной гримасы, наугад тыкает пальцем в одного из «подходящих жучков». — Ты уверен?       — Мне всё равно. — Бурчит Янлэй.       — Тебе не должно быть всё равно. — Ладонь отца тяжело ложится на макушку. — Ты будущий Лорд, и ты должен понимать, чего хочешь.       — Я не хочу себе постельного раба. Хочу партнёра для боя. И вообще — у меня же Супруга будет.       Старик Цю носит на носу стёклышки в серебряной оправе, и этим очень похож на дедулю Февора.       Отец вздыхает. Наклоняется, заглядывает в глаза.       — …Их прислали из деревень, что пострадали от паводка. У многих там остались братья и сёстры, больные старики или нищие родственники. И для них стать личным постельным рабом Наследника — единственный шанс разом вытянуть семью из нищеты и обеспечить хорошую жизнь и им, и себе. Каждый надеется, что ты выберешь его. И они согласны пройти по пути, который укажешь именно ты.       Янлэй почти возмущённо сопит, но всё же разворачивается к «подходящим жучкам», как их называл старик Цю.       — А если я захочу, чтобы ты научился со мной драться? — Спрашивает он у мальчика, что смотрит на него снизу вверх. Глаза у того блестящие.       — Я научусь. — Обещает тот.       Янлэй задаёт вопрос каждому, и получает один и тот же ответ.       …Последний, самый мелкий, только кивает согласно, да сжимает лапки в кулачки.       Сдыхоть мелкая.       (Хотя самому Янлэю всего лишь двенадцать.)       — Этот следом увязался, хотя от его деревни уже другого мальчика выбрали. — Сетует старик Цю. — Очень упорный… У него четыре сестры осталось и брат, ещё совсем младенец.       Янлэй уже знает — постельные рабы нужны не только для ублажения. И их воспитание — длительный процесс, занимающий много лет, но в итоге получится «бабочка», абсолютно преданная Господину.       У отца есть постельный раб, и он — его правая рука в Нечистой Юдоли.       — Я выбрал. — Решает Янлэй, и смотрит на мелкую сдыхоть. — Ты, главное, постарайся вырасти большим. А о твоей семье позаботятся… И вообще, тебя как зовут?       — Цуош. — Шепчет сдыхоть.       …Янлэй знает — отец отправил во все деревни помощь и провизию.       И привёз из одной четверых девчонок и младенца, устроив их в Нечистой Юдоли, а когда они подросли — отправил на учёбу в Цанцюн и всех обеспечил хорошим приданым.       …Янлэй смотрит на высокого, рослого воина, что легко спрыгивает с меча.       — Скажи, Господин — я достаточно большой, чтобы со мной можно было сражаться? — Улыбаясь, шёпотом спрашивает воин. В нём нет ни единой черты, что указывала бы на нежного постельного раба, который умеет лишь ублажать.       …Только тихий голос, словно он только и умеет, что шептать.       Не Янлэй тянется за саблями.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.