
Автор оригинала
Scribomaniac
Оригинал
https://archiveofourown.org/works/52915765/chapters/133852273#workskin
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
- Это невозможно, - выплюнул Тобирама. - Эта рана была смертельной. Даже наши лучшие целители не смогли бы спасти его.
- Тогда тебе очень повезло, Тобирама, - медленно, с угрозой произнес Мадара, - что я не обратился за помощью к одному из твоих целителей.
Снова повисла тишина.
- Учиха не известны своими способностями к исцелению, - наконец сказал Хаширама.
- Нет, это не так, - довольно легко согласился Мадара. - К счастью, в мире есть самые разные люди.
Легкая улыбка тронула губы Сакуры.
Глава 2. Глубоко зарытые семена одиночества
15 июля 2024, 07:16
Предсказание Сакуры оказалось верным: Изуна оказался ужасным пациентом.
К счастью, он был не самым худшим. Эта честь досталась единственному Хатаке Какаши. Сколько раз ей приходилось разыскивать этого человека после того, как он сбегал из больницы, просто чтобы убедиться, что он не свел на нет всю ее тяжелую работу, было бесчисленное количество раз. По крайней мере, Изуна оставался на одном месте.
Изуна уже целый месяц находился на постельном режиме. Хотя из-за травм он по-прежнему отдыхал по нескольку часов в течение дня, когда он просыпался, он старался, чтобы все об этом знали.
- Прости, Изуна, - в двадцатый раз за это утро сказала ему Сакура, подавая с ложечки нежнейший бульон. - Но твое тело не готово ни к чему большему, чем это.
И это произойдет не скоро, но она пока не хотела говорить ему об этом.
- Не думаю, что ты сильно сожалеешь об этом, - фыркнул Изуна.
Как только он смог оставаться в сознании более часа, Мадара приказал слугам принести множество подушек, чтобы Изуна мог принять сидячее положение. Мадара утверждал, что это укрепит гордость Изуны, позволив ему меньше чувствовать себя инвалидом, и Сакура согласилась, потому что такая поза не мешала заживлению его раны и облегчала его кормление и купание.
- Мне тоже жаль, - сказала Сакура, поднося ложку, полную супа, к его рту.
С раздраженной усмешкой на лице Изуна открыл рот и смирился со своей судьбой.
- Ты уверен, что она не Сенджу, посланная сюда, чтобы отравить меня отвратительным бульоном? Изуна прикрыл глаза рукой и еще глубже откинулся на подушки.
Мадара рассмеялся. Его смех был глубоким и мягким, и у Сакуры потеплело в животе. Каким бы неуловимым он ни был, Сакуре нравился смех Мадары. Казалось, что больше всего он звучал в присутствии его младшего брата.
- Я уверен, - заверил он Изуну с легкой улыбкой на лице.
- Что ж, - вздохнул Изуна, опуская руку и выходя из укрытия. - Скоро ты станешь Учихой, - он перевел взгляд с брата на Сакуру. - Как было воспринято это объявление?
- Старейшины приняли это, - сказал ему Мадара, - Наша первая встреча с верховным жрецом состоится через две недели.
Изуна хмыкнул.
- Свадьба главы клана и союз с Сенджу. В последнее время ты, конечно, много на них свалил, - его темные глаза сузились, а губы поджались. - Ты уверен, что эта ваша идея с Хаширамой хороша?
На следующий день после визита Хаширамы Мадара собрал свой совет старейшин, чтобы сообщить им об их планах по заключению перемирия и совместному созданию деревни. Сакура ожидала большего отпора от измученных войной старейшин, от мужчин, которые всю свою жизнь сражались против Сенджу, но, на удивление, большинство из них поддержали эту идею. Мастерство Хаширамы отбрасывало длинную тень, и казалось, что даже сейчас, до того, как он создал и принял титул Хокаге, этого человека почитали как Бога шиноби. Многие в клане предпочитали быть на стороне Хаширамы, а не против него, даже если это означало проглотить накопившиеся за поколения раздоры и гордость.
Конечно, все еще оставалось немало Учих, которые не верили в то, что Сенджу сдержат свое слово, и никто из них не был громче Изуны, но общественное мнение работало против них, и никто не осмеливался открыто оспорить лидерство Мадары, поэтому они могли лишь выражать свое недовольство.
Мадара сначала посмотрел на Сакуру, прежде чем ответить:
- Я думаю, стоит попробовать.
Изуна вздохнул.
- Как скажешь, - его веки закрылись, дыхание выровнялось, и вскоре он заснул.
Повозившись с одеялом и убедившись, что Изуна укрыт от холода, Сакура собрала полупустую миску с бульоном и кивнула Мадаре, чтобы он следовал за ней из комнаты.
Как только они отошли на достаточное расстояние, чтобы говорить свободно, Мадара взял тарелки из рук Сакуры и отставил их в сторону.
- У меня щемит сердце, когда я вижу Изуну в таком состоянии.
Сакура промурлыкала:
- Он всегда становится немного энергичнее, когда ты приходишь в гости. Он выздоравливает быстрее, чем я ожидала. Мы сможем начать его физиотерапию меньше чем через месяц, - конечно, их ожидало еще много сложностей впереди, но Изуна уже далек от опасности.
- Это еще не все, - сказал Мадара, прежде чем запечатлеть короткий поцелуй на ее лбу. Это действие становилось одним из его любимых. - Я думаю, он с нетерпением ждет будущего, как и я.
Обхватив Мадару за талию, чтобы прижать его к себе, она широко улыбнулась ему.
- Перемирие с Сенджу действительно замечательное решение, Мадара. Все должны быть рады этому.
Мадара усмехнулся и покачал головой. Он немного нерешительно обнял ее за плечи, все еще не привыкший к легкой привязанности Сакуры. - Я уверен, отчасти из-за этого, но я думаю, что больше всего он рад нашей свадьбе. Ты же знаешь, он всегда хотел иметь сестру.
Это вызвало громкий смех Сакуры. - Ни за что, - она покачала головой. - Он был готов избавиться от меня с тех пор, как проснулся, - учитывая, что в их самом первом общении Изуна пытался ее задушить. - Он просто терпит меня из-за своей любви к тебе.
- Поверь мне, Сакура, - сказал Мадара с ухмылкой, - ты нравишься Изуне. Ты поймешь, когда увидишь его со старейшинами. Ради меня он никого не терпит.
Сжав его талию, Сакура смягчилась:
- Если ты так говоришь, - слегка отстранившись, она спросила: - Ты еще встречаешься с Хаширамой сегодня вечером?
Мадара кивнул.
- Мы все еще определяем границы деревни. Есть клан с огромным лесом, который мы хотели бы пригласить присоединиться к нам. Мы планируем выйти и начать переговоры с ними сегодня.
Сакура предположила, что это, должно быть, клан Нара. Лес Нара с его священными оленями был важным дополнением к будущему Конохи. Этот клан не только привнес бы свой интеллект и специализированные приемы рукопашного боя, но и лес служил бы почти неприступной защитой вдоль восточной границы деревни.
Сакура знала, что Мадара и Хаширама добьются успеха в своих переговорах, но все равно нервничала. В учебниках никогда не говорилось подробно о том, сколько времени потребовалось двум основателям деревни, чтобы убедить другие кланы поверить в их мечту, или какие меры были приняты для обеспечения сплоченности. В учебниках просто говорилось, что это произошло, из-за чего Сакура чувствовала себя недоделанным пророком.
Вместо того, чтобы сосредоточиться на вещах, находящихся вне ее контроля, Сакура спросила: - Ты будешь дома к ужину?
Поморщившись, Мадара бросил на нее извиняющийся взгляд. - Нет, не думаю. Хаширама готовит для нас провизию на ночь.
Так что ей действительно следовало спросить, будет ли он дома к ужину. Сакура пожала плечами, понимая, что с этим ничего не поделаешь. По крайней мере, на этот раз у нее был запланирован свой маршрут, который поможет ей чем-то занять себя.
- Хорошо, тогда увидимся утром. При этих словах на его лице промелькнуло что-то похожее на облегчение. - Вообще-то, у меня запланирован напряженный день. Я хотела сходить на рынок, а потом, возможно, в аптеку. Пришло время мне начать изучать обстановку в этом месте.
С тех пор, как Сакура пришла на помощь Мадаре, она почти все время находилась взаперти в главном доме. Однако теперь, когда положение Изуны стало более стабильным, а новость об их помолвке распространилась, Сакура почувствовала необходимость заявить о себе и познакомиться с людьми, если она собиралась стать их матриархом — и разве это не было просто шоком для девушки гражданского происхождения, — ей нужно было знать их и быть узнанной ими.
- Я понимаю, - медленно кивнул Мадара. Облегчение, которое Сакура прочла на его лице, сменилось тревогой. - Я попрошу Сабуро проводить тебя, - Мадара высвободился из объятий Сакуры и направился к энгаве. Подняв руку, он подождал лишь мгновение, прежде чем один из его ястребов приземлился на его вытянутую руку, готовый принять новое сообщение от своего хозяина.
- Спасибо, - сказала Сакура, прежде чем Мадара успел что-либо сказать, - но в этом нет необходимости, мне не понадобится сопровождение.
На лице Мадары появилась гримаса глубокого негодования. - Я думаю, будет лучше, если ты возьмешь Сабуро с собой. Я настаиваю, - он протянул свободную руку и, схватив ее за предплечье, нежно сжал его. Однако его тон был твердым, таким голосом он командовал слугами и разговаривал со старшими.
Сакура не слышала такого тона в свой адрес с тех самых первых недель, когда посещала жену лорда.
Подойдя к нему ближе, Сакура почувствовала, как ее лицо тоже нахмурилось.
- Я не понимаю, - призналась она. Тихо говоря, она продолжила: - На территории вашего клана нет никакой опасности, и я вполне способна позаботиться о себе. Ты же знаешь это.
Мадара, возможно, еще не знал о масштабах ее боевого мастерства, но он видел, на какое расстояние она отбросила того убийцу. Это, несомненно, должно было что-то значить.
Внизу живота Сакуры образовался комок страха. Неужели Мадара считает ее слабой? Неужели он, как и вся седьмая команда до него, видит в ней только миниатюрного медика, с которым нужно нянчиться и защищать любой ценой? Сакура так долго тренировалась, так упорно сражалась, столько лет, только для того, чтобы быть навсегда отвергнутой как бесполезная теми, кого она хотела защитить.
Мадара испустил долгий вздох, прежде чем наклониться вперед и прижаться своим лбом к ее лбу. Закрыв глаза, он так же тихо сказал ей: - Даже в этих стенах я не могу гарантировать твою безопасность, и теперь, когда ты моя невеста, у тебя за спиной есть мишень, - отстранившись, чтобы посмотреть ей в глаза, Мадара снова сжал ее руку и сказал: - Я бы чувствовал себя спокойным, если бы знал, что кто-то рядом с тобой, прикрывает твою спину.
Пропасть развеялась, освобождая Сакуру из когтей неуверенности и сомнений. Мадара не пытался оттолкнуть ее в сторону, он просто хотел оказать ей поддержку. Теперь, понимая мотивы Мадары, Сакура почувствовала, как на ее губах появляется мягкая улыбка. Положив руку на его щеку, она потянулась и нежно прижалась губами к его губам. Тепло разлилось по ее груди, когда она почувствовала, как он ответил на ее поцелуй. Они не часто целовались с тех пор, как месяц назад Сакура сделала Мадаре неожиданное предложение, но когда они это делали, сердце Сакуры всякий раз бешено трепетало. Отстранившись, она кивнула: - Хорошо.
Вскоре после того, как ястреб-посыльный ушел, Мадара последовал за ним. Сакура пожелала ему удачи и сказала, чтобы он был в безопасности, а затем осталась одна. Зная, что этот Сабуро уже в пути, Сакура в последний раз проверила, как там Изуна – все еще спит, – сообщила персоналу, что ненадолго выйдет, и переоделась в новую юкату, на которой не было пятен от бульона.
Служащий сообщил Сакуре о прибытии Сабуро, и она отправилась встречать его в гэнкан.
- О, - Сакура остановилась, удивленная знакомым лицом. - Это ты.
Перед ней стоял ниндзя, которого Мадара послал на ее поиски, когда Изуна был впервые ранен, тот, кто превзошел все свои возможности, чтобы доставить ее к Изуне перед смертью. Его преданность и решительность тогда произвели впечатление на Сакуру, хотя в то время она была больше сосредоточена на других вещах. Неудивительно, что Мадара выбрал именно его в качестве сопровождающего.
- И снова здравствуйте, госпожа Сакура, - поприветствовал он с легкой улыбкой. - Я прошу прощения за то, что не представился вам должным образом во время нашей последней встречи, - он поклонился ей гораздо ниже, чем во время их первой встречи, и сказал: - Я Учиха Сабуро, и я к вашим услугам.
Сакура с неловкой улыбкой отмахнулась от его формальностей. - Спасибо, Сабуро-сан, но, пожалуйста, зовите меня Сакурой.
Все еще слегка улыбаясь, Сабуро любезно сказал ей: - Ты выходишь замуж за главу клана, Сакура-сама. Называть тебя как-то иначе было бы дерзостью.
Ей не следовало ожидать ничего меньшего, учитывая время, в которое они жили, но Сакура все равно была разочарована его ответом, хотя и не знала точно почему.
Сначала они отправились на рынок, где Сакура смогла осмотреть тележки, наполненные глиняной посудой, книгами, растениями и продуктами питания. Рынок Учиха был далеко не таким большим, как тот, который был в Конохе, и даже не был таким большим, как некоторые рынки, мимо которых она проходила во время своих путешествий, но он справлялся со своей задачей достаточно хорошо. Лавками в основном управляли женщины, которые весело болтали и подзывали своих соплеменников, уговаривая их купить то или иное.
Сабуро вскоре превратился в настоящего гида, рассказывая Сакуре, у кого купить самую свежую рыбу, кто готов торговаться, а кто нет, и у кого есть талант продавать вам именно то, что вы не искали.
Однако на рынке было прохладно, и, как бы Сакура ни старалась, она никак не могла избавиться от ощущения, что по спине у нее пробегает холодок. Это чувство усиливалось с каждым прищуренным взглядом, который она встречала. И каждый разговор, который прекращался, как только она подходила, заставлял холодок сильнее пробирать ее спину.
Сделав несколько небольших покупок, Сакура и Сабуро отправились в свой следующий пункт назначения.
В аптеке Учиха не было ничего особенного. Хаширама не шутил, когда говорил, что Учиха не были целителями. Аптека была небольшим зданием, едва ли больше квартиры, в которой вырос Наруто. Честно говоря, правильнее было бы назвать это хижиной. Большую часть пространства занимали кувшины с разноцветными жидкостями, разросшиеся растения, ящики с сушеными кореньями или мелко измельченными порошками, а также банки с травами и специями. За большим прилавком была дверь, которая, должно быть, вела в другую комнату. Сакура могла только предполагать, что здесь производились лекарства и время от времени проводились операции.
Поскольку никто еще не подошел поприветствовать ее, Сакура не спеша осмотрела множество товаров, разбросанных вокруг. Оказалось, что большинство доступных лекарств были противовоспалительными по своей природе, и она подумала, не связано ли это с напряжением, которое Шаринган оказывает на зрительные нервы. Возможно, однажды Мадара позволит ей взглянуть ему в глаза. До сих пор она осматривала только глаз Какаши, и то с имплантатом. Чистая версия Шарингана может оказаться немного сложнее, но Сакура была уверена, что она сможет справиться с любым раздражением или деградацией лучше, чем куркума или хангекобокуто.
Сакура задавалась вопросом, доверяет ли Мадара ей настолько, чтобы помочь ему в чем-то настолько интимном и важном для него самого. Сакура нутром чуяла, что это был только вопрос времени.
Из задней комнаты появился мужчина. Его глаза сузились, когда он полностью рассмотрел Сакуру, а губы странно скривились.
- А, вы, должно быть, Харуно-сама. Добро пожаловать.
Сабуро шагнул ближе к Сакуре, скрестив руки на груди.
- Чем я могу вам помочь? - спросил продавец, и его губы растянулись в тонкой, хрупкой на вид улыбке.
- Вообще-то, я надеялась, что все будет наоборот, - начала объяснять Сакура, подходя ближе к продавцу и стойке, за которой он стоял. - Прежде чем прийти в клан Учиха, я путешествовала как целительница. Это моя профессия, видите ли. Я надеялася, что смогу быть вам полезна, - губы мужчины снова начали странно подергиваться. Сакура пока не придала этому значения. - Возможно, я могла бы помочь с приготовлением чая и тоников? Или, может быть, каких-нибудь бальзамов? Я также подумала...
- Это очень любезно с вашей стороны, Харуно-сама”, - наконец прервал ее лекарь, - Но я не думаю, что ваши услуги были бы здесь полезны.
Сакура не упустила из виду ударение на своей фамилии. Она полагала, что у некоторых членов клана возникнут определенные чувства по поводу вступления в клан почти безымянного чужака. В то время это было почти неслыханно. Но она, возможно, наивно полагала, что некоторые члены клана по достоинству оценят ее навыки, не говоря уже о том факте, что она спасла жизнь их нынешнему наследнику.
Желая разъяснить продавцу, в чем дело, Сакура попыталась задать вопрос более прямолинейно.
- Бесполезно или нежелательно?
- Какое это имеет значение? Когда конечный результат один и тот же. А теперь, если вы не хотите что-нибудь купить, я, пожалуй, вернусь к работе.
Сакура не хотела признавать, что это шокировало ее больше, чем то, что коллега-целитель отказал ей в услугах, руководствуясь лишь мелкой злобой. Она действительно была испорчена Конохой после Цунаде, где людей учили признавать помощь как таковую, независимо от того, как она была представлена.
- Целительское мастерство госпожи Сакуры - вот причина, по которой Изуна-сама все еще жив. - вмешался Сабуро, его голос был тверд, как сталь, когда он пытался защитить Сакуру. - Она помолвлена с главой нашего клана и скоро станет матриархом Учиха. Тебе стоит это запомнить.
Клерк прищурился, но просто ответил: - Как скажете.
- Позвольте мне осмотреть вашу операционную, - попросила Сакура. - Если вы не позволяете мне работать непосредственно, то, по крайней мере, позвольте мне сделать это, - это была бы мелочь, но если бы Сакура смогла изучить их запасы и уровень санитарии, она могла бы внести свой вклад и помочь внести небольшие, но необходимые изменения, которые затем помогли бы будущим раненым членам клана.
- В этом действительно нет необходимости, Харуно-сама, - служащий покачал головой, как это делают с непослушным ребенком. - Мы, Учиха, сильные. У нас редко возникает необходимость в таких процедурах.
Дверь позади них с грохотом распахнулась, и двое других мальчишек втащили внутрь маленького мальчика не старше десяти лет. - На помощь!
По ноге самого маленького мальчика потекла кровь.
Не дожидаясь разрешения – и даже не думая просить его – Сакура приступила к действиям. - Приведите его сюда, - приказала она.
Двое мальчиков, к их чести, не колебались и сделали, как им было сказано. Сакура провела их в заднюю комнату и ужаснулась, увидев, в каком состоянии находится операционная. Пол был покрыт землей от растений, которые они пересаживали. Поблизости не было ни хирургического стола, ни каких-либо инструментов, которые Сакура могла бы легко увидеть. Двое мужчин ели свой ланч в углу комнаты, широко раскрыв глаза от страха при виде кровавого месива, которое принесли.
- Сабуро, найди какую-нибудь ткань и начни рвать ее на лоскутки для меня. Потом положи его сюда, - она указала на место на полу, которое она накрыла простыней без ниток. Это не соответствовало стандартам Сакуры, но сойдет. - Вы, - обратилась она к продавцу, - мне нужно, чтобы вы вскипятили немного воды и принесли ее сюда. Поторопитесь! - она обратила внимание на мальчика, стоявшего перед ней, заметив, каким бледным было его лицо. Используя скальпель-чакры, чтобы разрезать его штанину, она спросила: - Что случилось?
- Несчастный случай на тренировке, - сказал ей один из мальчиков.
- Мне жаль, Идзанаги, - сказал другой мальчик, его голос был полон горя и вины. Его глаза блестели, и теперь, когда его друг – Идзанаги – был в руках целителей, его рот скривился в ужасной гримасе. - Мне очень, очень жаль.
- Кунаем или чакрой? - спросила Сакура у единственного мальчика, который не превратился в жидкое месиво переживаний. Она осмотрела повреждения. Бледную кожу Идзанаги покрывало много крови, из-за чего Сакуре было трудно разглядеть рану.
Подавая ей кипяченую воду, продавец увидел рану и зашипел.
- Боюсь, ногу придется ампутировать, - он повернулся к одному из своих коллег-аптекарей и сказал: - Принесите мне немного опиума, - потом снова посмотрел на ногу и вздохнул: - Это будет некрасиво.
Сакура проигнорировала мужчин позади себя, вместо этого не сводя взгляда с друга Идзанаги, ожидая его ответа на свой вопрос.
- Кунай, - сказал он ей. - Я действительно потеряю ногу?
- С тобой все будет в порядке.
Сабуро принес ей разорванную ткань, которую она тут же опустила в кипящую воду.
- Сабуро, проследи, чтобы эти люди не мешали мне.
- Да, госпожа Сакура.
Аптекари спорили и выражали недовольство, но Сакура не дала им и их глупостям вырваться. Она использовала теперь уже стерильные тряпки, чтобы смыть большую часть крови, и увидела, что кунай задел бедренную артерию Идзанаги. Ему повезло, что порез был таким маленьким, еще немного, и он бы уже истек кровью. Сакуре пришлось действовать быстро.
Вливая свою чакру в его вены, Сакура заставила клетки артерии снова сраститься. Как только это было сделано, она сосредоточилась на воспроизведении красных кровяных телец, чтобы заменить те, что он потерял, и на проверке наличия любых признаков заражения крови или столбняка. Вокруг раны образовалось небольшое скопление бактерий, ей потребовалось время, чтобы прижечь их, как только она убедилась, что кровь и вены чистые, она наложила повязку на рану и убрала руки.
Глядя на мальчика, который не переставал извиняться с тех пор, как привел Идзанаги в Аптеку, Сакура спросила его:
- Как тебя зовут?
Дорожки слез пробивались сквозь грязь на его лице. Из его носа текли сопли, а из горла вырывалась икота. Не в силах отвести глаз от своего друга, он сказал ей:
- Учиха Таро.
- Что ж, Таро, я очень рад сообщить тебе, что Идзанаги скоро полностью поправится.
Это, наконец, заставило мальчика оторвать взгляд от Сакуры.
- Действительно? - Он шмыгнул носом. – Он не умрет... или... или не потеряет ногу?
- Нет, - Сакура мягко улыбнулась ему и протянула руку, чтобы вытереть слезы с его лица рукавом. - С ним все будет в порядке. Я обещаю.
После того, как Сакура написала список инструкций по уходу за Таро, которые они должны были забрать домой вместе с Идзанаги, она попросила их без колебаний забрать ее из главного дома, если его состояние ухудшится или случится что-то еще. Сабуро помог уложить спящего Идзанаги на спину самому высокому мальчику, а затем они с Сакурой ушли.
- Это было очень любезно с вашей стороны, - сказал Сабуро, когда они были на полпути к дому. - Спасти этого мальчика, даже после того, как продавец обошелся с вами.
Сакура пожала плечами.
- Я хочу быть полезной клану. Один грубиян не помешает мне достичь этой цели.
Ответное гудение Сабуро прозвучало почти как смешок.
- Какая же вы удивительная, Сакура-сама.
Нахмурив брови, Сакура спросила: - Что ты имеешь в виду?
Улыбнувшись шире, чем она когда-либо видела, Сабуро покачал головой.
- Ничего страшного. Нам просто повезло, что у нас есть ты, вот и все.
***
Сакура вздохнула и отложила в сторону медицинский свиток, который в данный момент читала. Мадара подарил ей его ранее в тот же день. Он сказал, что нашел его во время своей последней миссии с Хаширамой на острове, который в конечном итоге станет Кусой. Это был первый подарок Мадары, который Сакура получила лично, и она не смогла сдержать влюбленную улыбку, которая завладела ее губами. Свиток был маленьким и не содержал информации, которой Сакура еще не знала, но дело было не в этом. Мадара и Хаширама были на задании, занятые своей целью - заключением мирных договоров и альянсов, а также убеждением влиятельных кланов присоединиться к деревне, но, несмотря на все это, он все еще находил время думать о ней. Это сделало Сакуру безумно счастливой. Это было новое ощущение, быть приоритетом. Для Наруто это всегда был Саске. Для Какаши - его призраки. Для Саске - его месть. Даже ее любимая учительница, Цунаде, ставила деревню и больницу выше себя. Конечно, все это было объяснимо. Она не осуждала никого из них за это и не считала, что заслуживает того, чтобы занимать первое место в их умах или сердцах, но все равно это было очень приятно пережить. Иногда Сакура ловила себя на том, что задается вопросом, стоит ли ей беспокоиться о том, насколько легко ей было с Мадарой. Сначала она стала его другом во время совместной работы, затем, когда они стали обручены, стала чем-то большим, и постепенно, неоспоримая и нежная, как течение реки, в ее груди росла непревзойденная нежность к этому мужчине, которая, она не сомневалась, однажды перерастет в любовь. Иногда ей все еще снилися кошмары о войне, о Мадаре из ее времени, с трещинами воскрешения на лице и тьмой в глазах. Но даже когда она просыпалась, вся в поту, с криком, застрявшим в горле, она могла отделить того Мадару от своего Мадары. Возможно, Сакуре следовало бы больше беспокоиться о том, как ее мозг распределяет по полочкам все, что она пережила, но вместо этого она предпочла не обращать на это слишком пристального внимания. Оглядев свою комнату, она снова вздохнула и сосредоточилась на том, что действительно беспокоило ее, - на клане Учиха. Прошла почти неделя с тех пор, как она вылечила ногу Идзанаги, а большинство членов клана по-прежнему были такими же сдержанными и холодными по отношению к ней, как и всегда. Конечно, были и исключения, слуги в доме были настолько дружелюбны, насколько это было возможно, и Сабуро совсем расслабился в ее присутствии – а Идзанаги и его друзья только вчера пришли, чтобы должным образом поблагодарить ее, но в целом клан по-прежнему был настроен против Сакуры. Все они, конечно, были вежливы, когда она покупала что-то на рынке или когда сопровождала Мадару, и требовалось поддерживать светскую беседу, но почти все относились к ней с такой отстраненностью, что Сакура задумалась, примут ли они ее когда-нибудь должным образом. Мысль о принятии раздражала что-то глубоко внутри нее. С тех пор, как ей было двенадцать лет и она бегала за Саске, ее не волновали такие вещи, как принятие и приспособление к жизни. Или, ну, она немного беспокоилась, но не до такой степени. Она была образцовым медиком и потрясающей куноичи, черт возьми! Она не собиралась позволять какому-то чванливому клану заставлять ее чувствовать себя неполноценной только потому, что у нее не было ничего общего с их ДНК. Решительно кивнув, Сакура решила, что пришло время вернуться к своей старой стратегии. Она была слишком взволнована, слишком наивна и слишком оптимистична, когда согласилась выйти замуж за Мадару. Основываясь на том, как тепло он принял ее в свою жизнь, она сделала неверное предположение, что остальные члены клана последуют ее примеру. Ей нужен был новый подход, чтобы завоевать расположение Учиха. Вместо того чтобы возвращаться в аптеку или пытаться завязать разговор с кем-нибудь из продавцов, Сакура позволяла им подойти к ней. Как странствующему медику, ей нужно было выглядеть как человек, не пытающийся найти работу, а теперь, когда она в клане, ей нужно было выглядеть как человек, не пытающийся заслужить их одобрение. Раздался стук в дверь, затем кто-то позвал: - Госпожа Сакура. Мгновение спустя дверь открылась, и на пороге появилась Учиха Миеко, новая служанка Сакуры. Мадара настоял на том, чтобы нанять ее. Это выглядело глупо, но девушка была всего на несколько лет моложе самой Сакуры и была достаточно доброй, хотя и немного застенчивой. Миеко действительно немного напоминала ей Хинату, когда они были моложе. - Сакура-сама, - Миеко поклонилась в знак приветствия. Как и в случае с Сабуро, Миеко отказалась отказываться от титула. - Изуна-сама проснулся и спрашивает о вас. Я велела повару начать разогревать ужин. Может, мне попросить его заняться и твоим тоже? - Спасибо, Миеко. Я присоединюсь к Изуне через минуту. Что касается ужина, - Сакура замолчала, задумавшись. Мадара не был уверен, когда он вернется этим вечером, так как у них с Хаширамой были дела, которые займут большую часть дня. Она предпочла бы подождать и поужинать с ним, но был шанс, что он поест с Хаширамой, если они будут работать допоздна. - Если вас не затруднит, попросите повара подождать час, прежде чем начинать готовить ужин. Миеко кивнула: - Конечно, мисс. Вам еще что-нибудь нужно от меня? - Нет, Миеко, спасибо. Я, наверное, смогу сама позаботиться о себе остаток ночи. Сакура схватила стопку новых книг, которые она купила на днях на рынке, и направилась в комнату Изуны. Она обнаружила его откинувшимся на подушки, с хмурым видом смотрящим в потолок, сложив руки на животе. - Стоит ли нам продолжить рассказ о Резчице бамбука? Или ты предпочитаешь, чтобы мы попробовали что-нибудь другое? Миеко рассказала мне много хорошего о Снежной женщине, когда увидела ее. Изуна нахмурился еще сильнее. - Кто такая Миеко? Сакура положила книги рядом с Изуной, чтобы он мог просмотреть их, пока она собирает необходимые медицинские принадлежности. - Моя служанка, вы ее видели. Она здесь уже почти две недели. Изуна только хмыкнул. Повернувшись к своему пациенту, Сакура махнула в его сторону рукой, молча приказывая Изуне раздеться. - Как сегодня с болью? Такая же, как утром? Пока Сакура осматривала его рану, она задала еще несколько вопросов. Изуна ответил на них достаточно легко, хотя в его тоне и сквозила скука. В конце концов, кто-то принес бульон Изуны, на который он уставился так, словно это оскорбило его предков. Они начали читать "Снежная женщина", которая, судя по расслабленному состоянию его рта, нравилась Изуне гораздо больше, чем история про Кагую-химэ. Принесли ужин Сакуры, и Изуна стал умолять ее дать ему кусочек. Он протянул к ней руки, как маленький ребенок, и добродушно рассмеялся, когда Сакура оттолкнула их. - Ты так жестока к своему брату, - поддразнил он, прижимая ткань к сердцу, как будто его там пронзили. - Я умру от разбитого сердца. Закатив глаза, Сакура попыталась – и безуспешно – не улыбнуться его выходке. - Ну, сейчас ты не можешь этого есть, не так ли? Как насчет такого: ты скажешь мне, какое у тебя любимое блюдо, и я прослежу, чтобы это было первое, что ты съешь, когда сможешь. Успокоенный, Изуна согласился, и они выбрали еще одну историю, которую Сакура прочитала вслух. Когда Мадара вернулся, они дочитали до половины книги, а их тарелки были уже давно убраны. - Брат! - Улыбка Изуны была ярче, чем все, что Сакура видела раньше. Его глаза были полуприкрыты, а слова немного невнятными из-за первых признаков усталости. Тем не менее, он обрел второе дыхание в присутствии своего любимого человека. - Ты вернулся из ”змеиного гнезда". Мадара усмехнулся и подошел, чтобы сесть с другой стороны от Изуны. Откинув челку с лица брата, Мадара сказал: - Я надеюсь, ты не доставил Сакуре слишком много хлопот сегодня. - Я был в восторге, большое вам спасибо. Не так ли? - Он перевел взгляд своих темных глаз на Сакуру. - Так и было, - согласилась Сакура. Затем, поскольку она не видела причин не делать этого, она поддразнила: - Это была прекрасная смена обстановки. Изуна усмехнулся, но спорить не стал. - Ты уже ужинал? - Спросила Сакура Мадару, быстро оценивая его на предмет каких-либо заметных царапин. Не считая того, что он выглядел немного потным и грязным, он выглядел совершенно нормально. - Я могу что-нибудь приготовить для тебя. - Повар ушел на вечер, но Сакура знала, что на кухне осталось достаточно ингредиентов для простого супа. Мадара покачал головой. - Я уже поел, но все равно спасибо. - Так что же все-таки было решено сегодня? - спросил Изуна, изо всех сил стараясь держать глаза открытыми. - Расскажи и нам. Выпрямившись, почти сияя от волнения, Мадара сказал им: - На самом деле, у меня есть потрясающие новости. Мы наконец-то определились с названием, - на его губах появилась небольшая, почти застенчивая улыбка. - Конохагакуре. - Деревня, скрытая в листве, - промурлыкал Изуна, пробуя название на вкус. - Мне нравится. Мадара продолжил рассказывать о событиях дня, выразив свое облегчение по поводу того, что клан Нара официально принял их предложение присоединиться к деревне, и что несколько других кланов также планировали присоединиться, некоторые из них приехали с островов современного Тумана. В основном они были заняты строительством инфраструктуры деревни. Мокутон Хаширамы значительно ускорил процесс, но он был всего лишь одним человеком, а им нужно было разместить много людей. Тобирама весь день был как камешек в ботинке, споря о том о сем, например, о том, где разместить каждый клан или сколько домов потребуется для мирных жителей, которые будут вынуждены искать убежища. Эти двое мужчин почти ни о чем не могли договориться. В какой-то момент во время рассказа Мадары глаза Изуны закрылись, его одобрительное ворчание и ехидные замечания о Сенджу перешли в тихий храп. Наблюдая за тем, как размеренно поднимается и опускается грудь Изуны, Сакура решила, что для младшего Учихи пора спать, и начала снимать с его кровати часть подушек, чтобы он мог лечь на футон. Мадара бесшумно последовал за ней. - Ты не составишь мне компанию на прогулке? - спросил Мадара, его теплый взгляд был полностью сосредоточен на ней. Он протянул ей руку, предлагая помощь. Заправив прядь волос за ухо, Сакура легко приняла его руку. - С удовольствием.***
Несколько дней спустя Миеко застала Сакуру одну на кухне, где она измельчала коренья и травы почти до состояния крошки. Изуна отдыхал в своей комнате, а Мадара снова ушел с Хаширамой, предоставив Сакуре массу свободного времени. За это время она создала собственную маленькую аптеку. К настоящему времени она наполнила почти пятьдесят баночек различными видами лекарственных порошков, приготовила несколько смесей целебных чаев и начала переоборудовать пустующий склад в теплицу, чтобы выращивать собственные растения. После своего последнего ночного приключения Мадара подарил ей новый набор ножей, каждый из которых был острее другого. Сакура не была уверена, делал ли он это из чувства вины за то, что так часто покидал ее, или ему просто доставляло удовольствие видеть глупую улыбку, которая неизменно появлялась на ее лице всякий раз, когда он удивлял ее. Несмотря на это, Сакура была уверена, что покажет ему свою признательность, осыпав поцелуями. Ножи были убраны в кожаный футляр для ножей, рядом с раскрытым журналом. Еще одна идея, которая пришла Сакуре в голову прошлой ночью, заключалась в том, чтобы записать как можно больше своих медицинских знаний. Хотя она не могла документально подтвердить все свои знания – по крайней мере, пока – она решила, что однажды это может кому-то и где-то помочь. Если нет, то, по крайней мере, ей было чем заняться. Миеко тихонько кашлянула, чтобы привлечь внимание Сакуры. Подняв глаза на свою служанку, она спросила: - Да, Миеко? В чем дело? - Простите, что беспокою вас, госпожа Сакура. Я просто... я надеялась, что вы могли бы осмотреть спину моего дяди, если это не доставит вам особых хлопот, – сказала девушка, ее щеки порозовели, когда она избегала взгляда Сакуры. - Видите ли, он фермер, и его средства к существованию зависят от его способности работать. Совсем недавно, - она замолчала, - в последнее время у него были трудности. - Конечно, - легко ответила Сакура. - Он не против, если я осмотрю его? Я бы не хотела создавать дополнительную нагрузку на его организм своим присутствием. Она подумала о том, каким напряженным всегда становился аптекарь, когда видел ее на рынке. Если бы дядя Миеко отреагировал на нее подобным образом, то от нее было бы больше вреда, чем пользы. Выглядя более чем смущенной, девушка покачала головой. - О нет, мисс! Я уверена, он был бы благодарен, если бы кто-то из вас присмотрел за ним. Только, - она прикусила губу, - мне нечем вам заплатить. У меня припрятано несколько монет, и я уверен, что со временем я смог бы... - Цена договорная, - автоматически ответила Сакура. Покачав головой, она поправилась: - Кроме того, в этом нет необходимости, Миеко, - она прикусила губу, желая сказать, что, выйдя замуж за Мадару, ее целительский дар перешел в распоряжение клана, но она не была уверена, что подобное заявление будет хорошо воспринято. Вместо этого она добавила: - Считай, что это расплата за то, что ты помогала мне все эти последние несколько недель, пока я была здесь. - О нет, госпожа Сакура, я настаиваю, - Миеко довольно агрессивно покачала головой. - Заботиться о вас — это моя работа, и господин Мадара хорошо мне за это платит. Было бы неправильно относиться к этому как к услуге, которой можно оплачивать. Сакура тихо вздохнула. Учиха и их гордость. - Тогда можно пригласить тебя на ужин? Вместе со своим дядей, если он будет в настроении. - Ужин, Сакура-сан? - Ужин, - кивнула Сакура. - Обычно я ужинаю с Мадарой или Изуной, или с обоими. Или ни с кем из них, - она пожала плечами, стараясь не думать о семенах одиночества, которые глубоко засели в ее душе и которые причиняли больше боли сейчас, когда у нее были люди, с которыми можно было посмеяться и приятно провести время, чем когда рядом никого не было. Это ощущение смутило Сакуру больше, чем что-либо другое, и она сделала все возможное, чтобы отогнать эти чувства. Пытаясь пробудить в Миеко чувство юмора, она добавила: - Было бы неплохо сменить обстановку и поужинать с кем-нибудь, кто не хмурился бы на протяжении всего ужина. Миеко рассмеялась, хотя это был тихий смешок, который длился недолго. - Ну, я не уверена, что мой дядя составит вам хорошую компанию, но мы будем рады принять вас у себя. Сегодняшний вечер подойдет? Сакура кивнула: - Сегодня вечером все будет в порядке. Мы сможем уйти после того, как я помогу Изуне и сменю ему повязки. Изуна сегодня был более сонным, чем обычно. Не было никаких признаков инфекции или других заболеваний, из-за чего Сакура заподозрила, что он переутомился, пока она не видела, и его организму требуется больше отдыха, чтобы восполнить это. Она поговорит с ним об этом завтра, когда, как она надеялась, он будет более вменяем. Поработав еще несколько часов и попросив Сабуро встретиться с ней, чтобы быстро провести по рынку и к дому Миеко, две женщины благополучно добрались до места назначения задолго до захода солнца с полными руками продуктов. - Дядя! - позвала Миеко. Сбросив туфли, она направилась на кухню со своими покупками. - Я привела кое-кого, кто присмотрит за твоей спиной! Сакура тихо следовала за ним, незаметно наблюдая за домом. Это был первый раз, когда ее впустили в дом другого Учихи. Он сильно отличался от особняка Мадары, хотя этого и следовало ожидать, сравнивая жилища главы клана и обычного фермера. Планировка мало чем отличалась от других домов, в которые приглашали во время прогулок, хотя этот дом был украшен множеством символов клана Учиха и выглядел потрепанным, что наводило на мысль о том, что многие поколения семьи Миеко жили здесь до ее дяди. Маленькая кухня была пристроена к столовой, и Миеко суетилась, доставая кастрюли и сковородки, чтобы начать готовить ужин. Она сняла с крючка заварочный чайник и налила в него воды для чая. - Дядя? - Миеко позвала снова, как только вода была поставлена на огонь. Она прошла дальше в глубь дома, мимо маленькой ванной комнаты, и вошла в спальню, где ее дядя лежал на своем футоне с хмурым выражением лица. - А, Миеко, - проворчал пожилой мужчина, - я же просил тебя не беспокоиться. Еще несколько дней отдыха и моя спина будет как новенькая, - он посмотрел на Сакуру, когда она вошла следом за его племянницей. - Что это? Ведьма? - Дядя! - отчитала его Миеко, начав закрывать окна, чтобы он не мог уединиться. - Прояви немного уважения. Это Сакура-сама, известный медик и невеста Мадары-сама. - Это с тобой наш угрюмый кузен решил провести всю свою жизнь? - он фыркнул. - Что ты сделала в своей прошлой жизни, чтобы заслужить это? - затем он оглядел ее с головы до ног и сказал: - Конечно, будет интересно посмотреть, насколько гены Учиха преобладают над твоими. Можешь себе представить, Миеко? Учиха с розовыми волосами? Ха! Миеко поморщилась и состроила Сакуре извиняющуюся гримасу. - Дядя, госпожа Сакура была так добра, что согласилась осмотреть вас. По крайней мере, вы могли бы попридержать язык. Дядя Миеко лениво помахал ей рукой. - О, Миеко, я просто дразню тебя. Ты это знаешь. Кроме того, если Сакура-сама серьезно настроена вступить в нашу семью, она должна знать, во что ввязывается. Изо всех сил стараясь не сжать руки в кулаки и не дать старику как следует по голове, Сакура изобразила на лице профессиональную улыбку. - Почему бы тебе не рассказать мне, что тебя беспокоит? Миеко извинилась и ушла готовить ужин, а Сакура слушала, как ее пациент рассказывает ей о периодических болях в спине, которые могут варьироваться от легкой раздражающей до изнуряющей боли, из-за которой одна из его ног иногда перестает работать. После быстрого вливания чакры в его тело, Сакура определила, что у него грыжа межпозвоночного диска. Помогая ему натянуть юкату до пояса и перевернуться на живот, Сакура положила руку ему на позвоночник и начала процесс вправления поврежденного диска на место и заживления внешней оболочки, которая треснула. - Итак, госпожа Сакура, - начал он, когда в комнате воцарилась тишина, - этот цвет ваших волос передается по наследству или это мутация? Недовольно фыркнув, Сакура спросила: - Беспокоишься, что я могу испортить гены твоего клана? - Да, - пожал он плечами, - нам время от времени нужны новые гены, чтобы выжить. Мы это знаем. Считайте, что мне любопытно, - он сделал паузу, но Сакура ждала, что-то подсказывало ей, что он хочет еще что-то сказать. - У вас очень красивый цвет волос, госпожа Сакура. Розовый - это не тот цвет, который я привык видеть. А вот красный - это цвет, который я вижу постоянно, почти так же часто, как и черный. Он невесело усмехнулся, и Сакура почувствовала, как это прозвучало у нее в голове. Теперь он был намного любезнее с ней. Она задумалась, было ли это из-за того, что он лежал на животе и не смотрел на нее, или из-за того, что ее чакра забирала его боль. Может быть, это была какая-то третья секретная вещь. Почувствовав себя в немного менее враждебной обстановке, Сакура почувствовала, как напряжение спало с ее плеч, когда она сказала ему: - Это наследственное, со стороны моего отца, хотя его цвет был бледнее, - она собиралась сказать ему, что закончила с его спиной, но затем остановилась. - Простите, я не расслышала вашего имени. Миеко называла вас просто дядей. - Я скоро стану твоим дядей, и я не возражаю, если ты начнешь называть меня так прямо сейчас. Если тебе действительно нужно знать, я Масару. Сакура улыбнулась. Он по-своему проявлял к ней доброту, и она принимала то, что могла получить. Убрав руки, она кивнула и сказала: - Что ж теперь вы как новенький Масару-одзисан. Приподнявшись на одной руке, Масару высунул язык, покачиваясь из стороны в сторону, проверяя слова Сакуры. Одобрительно кивнув, он сел прямо и поправил свою юкату. - Итак, - он хлопнул в ладоши, - что у нас на ужин?***
- Куда сегодня, госпожа Сакура?, -спросил Сабуро. В его руках был маленький пакетик, наполненный семечками подсолнуха, которые он ел. - Обратно на рынок? Сакура покачала головой. - Нет, сегодня мы отправляемся в поле, чтобы собрать кое-какие растения, которые мне понадобятся для приготовления противоядий. Сабуро остановился как вкопанный, его рука с семенами, все еще зажатая между пальцами, замерла на пути ко рту. - На полях? - Спросил он, и между его бровей пролегла морщинка. - Ты имеешь в виду, за пределами территории? - Да, - ответила Сакура, приподняв бровь. - Вы спрашивали разрешения у владыки Мадары? Вена на лбу Соры дернулась от раздражения, и ей пришлось сделать глубокий вдох, прежде чем ответить. - Мадара - мой жених, а не хозяин. Мне не нужно его разрешение. - Я не это имел в виду, госпожа Сакура, - Сабуро энергично замотал головой, его глаза расширились. - Я просто имел в виду, что это может быть небезопасно, и господину Мадаре может не понравиться, что вы выходите за стены в одиночку. - Я не одна. У меня есть ты. – Да, - медленно произнес Сабуро, - и это нормально, когда мы в деревне, но... - Я пойду с тобой или без тебя, - оборвала его Сакура, уже продолжая свой путь. - Ты можешь либо пойти со мной и составить мне компанию, либо бежать обратно к Мадаре за разрешением. Сакура знала свои возможности и была не в настроении пытаться что-то доказать Сабуро. Одно дело, когда Мадара просил ее о том, чтобы он был рядом и прикрывал ее спину, и совсем другое - когда у нее была няня для ребенка. Она не была каким-то нежным цветком, который нужно было укрыть и спрятать подальше. Она прожила одна почти два года, прежде чем переехать к Учихам, и прекрасно выжила. Звук шагов Сабуро, спешащего за ней, достиг ее ушей, и вскоре он снова шел следом за ней. Его мешок с семенами был спрятан, его осанка и пристальный взгляд стали более резкими. Сакуре почти хотелось сказать ему, чтобы он расслабился, что с ней он будет в безопасности, но она сомневалась, что он оценит это в данный момент. - Нам нужно поторопиться, - сказал он ей, и его брови нахмурились еще больше. - Даже учитывая перемирие между Сенджу и Учихой, никто не знает, с кем мы можем столкнуться. Любой, у кого есть зуб на Учих, может решить отомстить нам. Едва сдержав вздох, Сакура согласилась. - Мне потребуется не больше часа, чтобы найти то, что мне нужно. - А вы уверены, что на рынке не будет этих растений? Или в аптеке? - Я уверена, - она уже проверяла. Сабуро застонал, но, казалось, смирился со своей судьбой и молча пошел рядом с Сакурой. Миеко была единственной, кто рассказал ей об этом поле, когда она услышала, как Сакура ворчит себе под нос из-за нехватки средств защиты от ядов. Лучшим, что она смогла найти во всем комплексе, был древесный уголь, но и от него было мало толку. Если бы они столкнулись с таким экспертом по ядам, как Сасори, они были бы опустошены. Миеко предложила Сакуре взглянуть на растения на этом поле, чтобы понять, есть ли там то, что ей нужно. Если бы этого не произошло, то ей пришлось бы месяцами ждать завершения строительства в Конохе, чтобы попытаться купить ингредиенты у других кланов – если они вообще были готовы их продавать – а терпение никогда не было сильной стороной Сакуры. Как только они прибыли на место, Сакура сняла со спины бамбуковую корзину и стала пробираться сквозь высокую траву в поисках своих сокровищ. Сабуро удалился, сказав ей, что будет следить за периметром, и Сакура что-то промычала в знак согласия. Это было бы скромным началом, когда дело дойдет до противоядий. Вокруг было полно травы джуэл и щавеля, которые всегда помогали при сыпи, и она могла бы срезать немного коры с некоторых деревьев, чтобы заварить чай, но скоро ей понадобится больше. Страна огня была домом для огромного количества опасных существ, из которых можно было создать ужасное оружие. Ей нужно было подоить некоторых змей и пауков и собрать слизь с нескольких лягушек и жаб, чтобы почувствовать себя как следует подготовленной. В крайнем случае, Сакура всегда могла извлечь яд из крови жертвы и использовать образец для создания противоядия, но этот процесс был долгим и истощал чакру. Наличие готовых противоядий было гораздо более надежным методом. Она уже наполовину наполнила корзинку, когда почувствовала, что кто-то смотрит ей в затылок. Обернувшись с поднятыми и сжатыми в кулаки руками, Сакура обнаружила, что смотрит через поле на Сенджу Тобираму. Мысленно ругаясь, Сакура постаралась, чтобы ее голос звучал ровно, когда она спросила: - Где Сабуро? Тобирама склонил голову набок, и его красные глаза сузились. - Если ты имеешь в виду своего охранника, то с ним все в порядке. Я применил к нему гендзюцу и освобожу его, когда закончу здесь. Зная, что была бы уже мертва, если бы это было то, чего он хотел – она была хороша, но не была хороша как Нидайме, – она спросила: - Чего ты хочешь? - Я хотел встретиться с тобой, чтобы убедиться, что ты такая, как о тебе говорили, - он подошел на шаг ближе, его взгляд пригвоздил ее к месту. - Знаешь, мой брат очень высокого мнения о тебе. Чудотворец, который спас Учиху Изуну от смерти, и женщина, которая растопила ледяное сердце Учихи Мадары. Вы кажетесь слишком хорошей, чтобы быть правдой. Сакуре требовалась каждая капля самообладания, чтобы не отступать на шаг в ответ на каждый шаг Тобирамы, который приближался к ней. Она знала, что, если убежит, он просто поймает ее, и она не была уверена, что произойдет тогда. Но все же она не стояла там беспомощной. Перенеся вес тела на подушечки пальцев, Сакура приготовилась увернуться. Собрав чакру в ладони, она также приготовилась к разрушениям на этом клочке земли в попытке выжить. - Я слышал много интересного о тебе, Харуно Сакура. Казалось бы, тебе нет равных в своей области, но ты происходишь из неизвестного клана, - он остановился всего в нескольких футах от нее. - Ты хороший человек, ты помогаешь всем, кому можешь, когда можешь, за небольшие деньги или вообще без денег. И я задаюсь вопросом, почему эта яркая и замечательная женщина, не имеющая политических убеждений, выходит замуж за представителя такого ужасного клана? - Извините? - тревога от его вопроса сменилась гневом, из-за чего Сакура ответила, не подумав. - А тебе-то какое дело? Сенджу Тобирама был человеком, которым Сакура восхищалась с детства. Второй хокаге Конохи, ему приписывали создание сотен дзюцу, АНБУ Конохи, академии ниндзя и даже экзаменов на чунина. Он подал пример, которому последовали другие скрытые деревни, когда дело дошло до самостоятельного управления. Он был гением среди шиноби, и все же он был здесь, спрашивая Сакуру, почему она выходит замуж за Мадару. Это не имело никакого смысла. Его глаза вспыхнули – Сакура не поняла, чем именно, - и он оглядел ее сверху донизу. - Мадара уже рассказывал тебе о Проклятии Ненависти, которое преследует клан Учиха? Дрожь пробежала по спине Сакуры. Она слышала эту фразу только однажды, во время войны с Мадарой в будущем. Тогда она не до конца поняла ее, а теперь была готова немедленно отмахнуться от нее. Проклятий не существует. - Чтобы активировать свой кеккей генкай, они должны пережить чрезвычайно болезненные травмы, - объяснил Тобирама, восприняв ее молчание как "нет". - Сила Шарингана в конечном итоге поглощает их, заставляя делать все, что в их силах, чтобы продемонстрировать свое превосходство. Если ты выйдешь замуж за члена этого клана, он, несомненно, сделает тебя жертвой. Ты должна спасти себя, пока еще можешь. Сакура усмехнулась, заставив Тобираму удивленно моргнуть. - Спасаю себя от чего? Суеверий?- чувствуя, что ее гнев придал ей смелости, и что Тобирама не убьет ее, Сакура уперла руки в бока и приподняла бровь. - Все это звучит как самая антиучиханская пропаганда, которую я когда-либо слышала. Тебе не кажется, что это просто симптом твоего собственного предубеждения? - Это правда, - настаивал Тобирама, стиснув зубы. - Всех Учиха связывает одна и та же судьба. Я никогда не встречал ни одного члена клана, который мог бы доказать обратное. Сакура подумала обо всех Учихах, которых она встречала в своей жизни. Все пользователи Шарингана, которых она знала, активировали его из-за травмы, да, и Саске, и Итачи оба пали жертвами мести, но, как могла догадаться Сакура, это было больше связано с реальной травмой, которую они пережили, чем с каким-либо предполагаемым проклятием. Мадара и Изуна были такими же здравомыслящими, как и все остальные, кого она когда-либо встречала. Масару с возрастом стал капризным, но по-своему милым, а Миеко едва ли могла повысить голос на своего дядю, не говоря уже о том, чтобы заявить о своем превосходстве над другим человеком. - Ну, - сухо сказала Сакура, - я представляю, как трудно узнать человека, когда ты встречаешься с ним только на поле боя, - сделав паузу, чтобы облизать губы, Сакура лишь на мгновение задумалась над своими словами, прежде чем добавить: - Я тоже слышала о тебе, Сенджу Тобирама. Ты гений, этого нельзя отрицать. На самом деле, я сомневаюсь, что сейчас в мире есть разум, который мог бы сравниться с твоим. Челюсть Тобирамы отвисла ровно настолько, чтобы ослабить туго натянутое сухожилие, пульсировавшее под кожей. Сакура могла только догадываться, что его брови нахмурились в замешательстве. - Но тебе еще многому предстоит научиться, когда дело касается человеческой натуры и эмпатии. Сакура продолжила, не в силах перестать делиться своими мыслями. - Я думаю, что если бы вы попробовали поставить себя на место Мадары, подумать так, как он, хотя бы на короткое время, вы бы поняли, что у вас двоих гораздо больше общего, чем вы когда-либо думали. - Я искренне в этом сомневаюсь, - сразу же и без колебаний ответил Тобирама. - Я знаю все, что мне нужно знать об Учихе Мадаре и его клане. Мне больше нечего узнавать. Неудивительно, что Учиха чувствовали себя отверженными в Конохе, если их руководство отзывалось о них именно так. Сакура видела, что с ним не поспоришь. Он был слишком упрям и стоял на своем, чтобы думать по-другому. По крайней мере, пока. Возможно, по мере того, как эти двое мужчин продолжали работать вместе над достижением общей цели Конохи, и с добавлением Изуны на этот раз, мнения могли измениться. Тобирама ушел вскоре после этого, а Сабуро появился почти сразу после него с широко раскрытыми от паники глазами и тяжело вздымающейся грудью. Он потребовал, чтобы они вернулись на территорию Учиха, и Сакура согласилась, не желая испытывать судьбу. Сабуро оставался рядом с ней до тех пор, пока Мадара не вернулся домой, после чего он низко поклонился своему патриарху и попросил прощения. Глаза Мадары налились кровью, когда Сабуро рассказал ему, как он попал в ловушку гендзюцу и не понимал, что что-то не так, пока Тобирама не ушел. Мадара отпустил его взмахом руки, и Сабуро, не теряя времени, выбежал из дома. - Я убью его, - прошипел Мадара, и томоэ в его глазах быстро закружились. - Он слишком часто испытывал мое терпение, - он быстро прошелся по залам, на ходу хватая оружие и доспехи. Сакура шла позади, хватая его за рукав в попытке остановить. - Мадара, пожалуйста, просто подожди. Все в порядке... - В этом нет ничего нормального! - прорычал он, поворачиваясь и обнажая зубы. - И о чем ты только думала? Покидая территорию в таком виде без моего разрешения? - Разрешение? - взвизгнула Сакура. Он обращался с ней как с заключенной! И из-за чего? Разговора? - Мадара, тебе нужно успокоиться. Я в порядке... - Ты могла погибнуть! - взревел он. Затем, быстро, как молния, Мадара притянул ее к своей груди. Он прижал ее к себе так близко, как только мог, но не навредив. Дрожь пробежала по его телу, передаваясь и ей, пока его тело пыталось бороться с ослепляющей яростью и неподдельным страхом. Он уткнулся лицом в изгиб ее шеи, и его голос был едва ли громче прерывистого шепота, когда он повторил: - Ты могла умереть. И я ничего не мог сделать, чтобы остановить это. Я уже потерял стольких близких, Сакура, - признался он, прерывисто дыша. - Не знаю, смогу ли я пережить потерю еще одного человека. Подняв руки, чтобы обнять его в ответ, Сакура крепко обняла его. От его признания на ее глаза навернулись слезы. Она не хотела его пугать. Она не хотела, чтобы все это случилось. И что еще хуже, она не знала, что сказать. Она не знала, как утешить его теперь, когда они были здесь. Она не могла пообещать ему, что с ней ничего не случится. Это прозвучало бы пусто и фальшиво. За что она могла извиниться? Не за то, что уехала, этого не позволяла ее гордость. Все, что она могла сделать, это прижаться к нему так же крепко, как он прижимал ее, и прошептать ему на ухо: - Я здесь. Я все еще здесь. Он кивнул, уткнувшись лицом ей в шею. Они были прижаты так близко, что она могла слышать, как он тяжело сглатывает. Сакура провела рукой вверх и вниз по его спине, проводя пальцами вдоль позвоночника, надеясь, что Мадара найдет это движение успокаивающим. Они оставались в таком положении до тех пор, пока его дрожь не утихла, а затем оставались в таком положении еще некоторое время. Если на клане Учиха и лежало проклятие, то не из-за ненависти, а из-за любви. Жизнь в период воюющих царств была нелегкой для всех. Страх Мадары потерять своих близких был вполне нормальным. Сакуре следует быть более внимательной к этому в будущем. Она не собиралась отказываться от своей самостоятельности, но могла бы лучше информировать Мадару о своих передвижениях, особенно теперь, когда она знала, что привлекла внимание Сенджу Тобирамы. - Пойдем, - в конце концов сказала Сакура, отстраняясь, чтобы взять его за руку. Она потянула его в сторону комнаты Изуны, надеясь, что присутствие двух его драгоценных людей на расстоянии вытянутой руки друг от друга поможет успокоить его нервы. - Дай мне проверить Изуну, а потом мы сможем провести остаток дня друг с другом. Она переплела их пальцы для пущей убедительности и была рада увидеть, как на его лице появилась легкая улыбка, а глаза снова потемнели. Сжав ее руку, Мадара наклонился, чтобы поцеловать Сакуру в лоб. - Я бы очень этого хотел.