Есть ли путь домой?: 3. Кто знает, куда этот путь приведет меня?

Джен
Перевод
Завершён
R
Есть ли путь домой?: 3. Кто знает, куда этот путь приведет меня?
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Пэйринг и персонажи
Описание
Зуко встречает дядю. Хакода ищет захваченных членов команды. Джет - ходячий кризис. Что может пойти не так? Название 'Journey to the Past' из "Анастасия"
Примечания
Порядок чтения: 1. "Ты поймешь, что меня не сломить" https://ficbook.net/readfic/11383862 2. "Словно комета, сошедшая с орбиты" https://ficbook.net/readfic/11541353 3. "Кто знает, куда этот путь приведет меня?" https://ficbook.net/readfic/11801757 4. "Я храбрый, я в синяках" https://ficbook.net/readfic/11988182 5. "И солнце взойдет" https://ficbook.net/readfic/12221407 6. "Покажи, каким может быть мир" https://ficbook.net/readfic/12412713 7. "Поднимаемся, падаем, разбиваемся" https://ficbook.net/readfic/13363133 8. "Выкуй свое сердце из стали" https://ficbook.net/readfic/0194ef2f-018a-711a-b9d4-cbe9a2a1f104
Содержание Вперед

Глава 13. У Зуко есть плохая идея, которая потенциально может быть хорошей идеей. Кто знает

      Зуко начинал привыкать к рыбному запаху. Наверное, это было хорошо, учитывая, сколько потребуется времени, чтобы отмыть руки от этой вони.       — Не могу поверить, что не подумал об этом раньше, — не уставал восхищаться собственной гениальностью Токло, бросая еще одну выпотрошенную тушку Зуко. — Рыба, приготовленная Покорением Огня — это самая вкусная рыба в мире!       — Рад твоему энтузиазму, — кисло откликнулся Зуко, держа рыбину как можно дальше от себя. — Сколько еще осталось?       — Две. Надеюсь, этого хватит, ведь теперь нам надо кормить больше ртов.       В попытке найти общий язык, дядя Айро предложил провести сегодня вечером общий ужин для двух экипажей. Вождь Хакода согласился и долго беседовал со своей командой на тему «Да миру, нет войне» (сегодня).       Зуко почувствовал себя обязанным поговорить об этом же со своей командой. Особенно учитывая инцидент с Сатоми (которая сказала, что предпочла бы поесть в своей палатке, а не вместе со всеми, на что Акела прореагировала весьма положительно).       — Дяде лучше не затевать новую склоку, — ворчал Зуко, укладывая готовую рыбину на тарелку. — И Кустаа тоже! Меня уже тошнит от них! Обоих!       — Всё будет хорошо! Это ведь была идея твоего дяди, помнишь? — Токло взъерошил волосы Зуко рукой в рыбьих кишках, за что был удостоен сердитого взгляда. — Ой, прости, прости! Больше не буду!       — Тебе повезло, что одна моя рука забинтована, а в другой рыба, иначе я бы тебя задушил! — сказал Зуко, вскидывая руку со слегка подгоревшей рыбой для наглядности.       — Это так мило с твоей стороны, — как ни в чем ни бывало отозвался Токло. — У нас такие замечательные братские чувства!       — Просто заткнись и дай мне следующую рыбину! ***       — Акела?       — Ась?       — Что. Ты. Делаешь?       Двоюродная сестра посмотрела на Панука самым а-сам-то-как-думаешь взглядом, какой он когда либо видел, но всё же спросила:       — А на что это похоже?       — Похоже это на то, что ты собираешься пытать Джета иголкой, и лучше бы это было не так.       — Привет, Панук! — Джет, чья голова лежала у Акелы на коленях, а волосы были убраны за ухо, помахал рукой.       Акела вздохнула, закатила глаза и опустила руку с иглой:       — Панук, чего ты хочешь?       — Мы садимся за стол через пять минут, — Панук выразительно посмотрел на иглу: — А ты всё же не хочешь это объяснить?       — Я хочу проколоть ухо, — сказал Джет, удивительно спокойный для человека, у чьего лица мельтешил острый предмет. — У тебя с этим проблемы?       — А у тебя есть серьга, чтобы вставить? — скептически поинтересовался Панук.       — Джин отдала мне одну из своих, чтобы у нас были одинаковые.       Панук, должно быть, непроизвольно скорчил гримасу и Акела скорчила ему ответную:       — Ты то уж молчи, господин «больше-бусинок-чем-волос»!       — Я молчу! — возмутился Панук. — Я ничего не имею против украшений! Уверен, что серьга — это вполне прилично, мужественно и…       — … и если ты закончишь это предложение, то ухо Джета будет не единственным, что я проколю, — сказала Акела своим Смертельным голосом. Тем самым, который звучал сладко и мило, но сопровождался акульим оскалом.       Панук быстро закрыл рот.       — Можно уже закончить со мной? — нетерпеливо спросил Джет. — У меня шея затекла.       Акела кивнула.       — Ты точно этого хочешь? — еще раз уточнила она, нацеливая иглу. Джет кивнул и Панук воспринял этот жест, как сигнал к побегу. ***       — Отличная серьга, Джет! — заметил Токло за едой. — Эй, да она такая же, как у Джин! Зуко, похоже, у тебя появился соперник, — сказал парень, выразительно двигая бровями и толкая Зуко локтем вбок. Джет усмехнулся, глядя на покрасневшего мальчика. Зуко, нахмурился, сгреб с тарелки Токло морской чернослив и запихал его рот.       — Племянник, — укоризненно сказал Айро, — где твои манеры!       Токло улыбнулся:       — Не волнуйтесь, всё в порядке. Видите ли…       Джет краем уха слушал объяснения Токло об особенностях застолья Племен Воды, которым генерал внимал с большим интересом. Зуко закатил глаза:       — Почему, когда я хочу разозлить тебя, ты делаешь вид, что все хорошо…       — Всему свое место и время, — прервал его Токло. — Сейчас мы не на твоем корабле и не на нашем.       Зуко снова закатил глаза:       — Ну, отлично, только лекций по этикету мне не хватало! ***       Токло вздохнул и постарался устроиться поудобней. Солнце уже село, но песок под ним все еще был приятно теплым и таким мягким, что, кажется, можно просто погрузиться в него, как в перину и уснуть…       Рядом раздалось подозрительное хихиканье. Токло приоткрыл один глаз и увидел Джин и Акелу, стоящих бок о бок, невинно улыбающихся и что-то держащих за спиной. Парень приподнялся:       — Девчонки? Что вы… ЁБ! — Токло грохнулся обратно на спину, окаченный ледяной водой. Злодейки расхохотались, дали друг другу пять и поспешили прочь так быстро, как могла Джин на костыле, оставив Токло обтекать на мокром песке.       Подошел Зуко. С его волос капало, и он волочил за собой насквозь мокрую рубашку.       — Они и тебя достали? — уныло спросил он.       Токло только кивнул. Зуко вздохнул и плюхнулся рядом на песок:       — Все девчонки — сумасшедшие.       — М-м-м, — Токло уперся локтями в колени и положил подбородок на скрещенные руки: — Интересно, как там Кумико? Я скучаю по ней.       — Вы были знакомы час, Токло.       — И что? Она моя девушка.       — Ты хоть раз написал ей?       — Два раза, — уточнил Токло. — А что насчет тебя? Ты написал своей девушке?       Зуко поник:       — Нет. Ей все равно не разрешат прочитать моё письмо. Я даже не уверен, что могу написать Азуле.       Токло вспомнил письмо сестры Зуко и задался вопросом, зачем Зуко писать ей.       — Отстой, — тем не менее изобразил он сочувствие и пошевелил пальцами ног, пытаясь стряхнуть песок. — Ты скучаешь по ней?       Зуко долго молчал, рисуя пальцем узоры на песке, и, наконец, сказал:       — Ты помнишь письмо, которое она прислала?       Токло кивнул:       — Хотел бы забыть, да не могу. Оно впечаталось в мой мозг!       — Она не всегда была такой. Раньше она была нормальной — до тех пор, пока она не начала Покорять и не выяснилось, что она вундеркинд, а я… я больше не был крутым старшим братом, я стал отстойным Покорителем, который предпочитает мечи своему Огню. А когда ушла мама, Азуле уже никто не мог помешать говорить и делать то, что она хочет или то, что велит ей отец.       — Твоя мама ушла? — брякнул Токло, прежде чем подумал и поморщился от собственной бестактности.       — Ушла. Умерла. Я не знаю, — Зуко еще больше ушел в себя. — Я проснулся, а её уже не было. Повелитель Огня Азулон был мертв, а мой отец стал его наследником вместо дяди, — он глубоко вздохнул. — Думаю, тогда-то все и пошло под откос.       Токло подумал, что, наверное, все пошло кувырком намного раньше, но вслух говорить это не стал.       — Я скучаю по той Азуле, какой она была раньше, — признался Зуко. — И я думаю, что где-то глубоко внутри она всё еще прежняя. Она просто делает то, что говорит отец.       Токло слегка кивнул.       Они сидели в тишине, которую внезапно разорвал пронзительный вопль, за которым последовал громкий смех. Токло слабо улыбнулся:       — Кажется, они добрались до Джета. ***       Большую часть ночи Зуко провел, хмуро разглядывая потолок палатки. Разговор с Токло натолкнул его на одну идею и теперь он никак не мог уснуть, обдумывая её. Зуко накинул одеяло на плечи, вылез из спального мешка и выбрался из палатки, перешагнув через Токло и Джета. Снаружи он прокрался мимо часовых с обеих кораблей к палатке дяди.       — Дядя? — позвал он и шепот показался ему оглушительным в ночной тишине.       — Входи, племянник.       Зуко вошел в палатку. Айро медитировал перед свечами. Зуко глубоко вдохнул и пламя взвилось вверх.       — Я принял решение, дядя.       Айро слегка склонил голову:       — Итак? Что ты решил?       — Я остаюсь с шефом Хакодой. Пока, по крайней мере.       Брови Айро удивленно приподнялись:       — Да? Я уважаю твой выбор, но ты не хочешь обдумать все еще раз?       — Нет. Я уверен. Я не могу остаться с тобой… — Зуко замолчал, пытаясь получше сформулировать свою мысль, — потому что тебе надо вернуться в Страну Огня и… — это ужасная, ужасная идея, как она вообще могла прийти мне в голову…. а-а-а… — похитить… Азулу… ***       Айро вздохнул. Это будет интересный разговор.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.