
Автор оригинала
dont-leaf-me-alone (HufflepuffChildOfApollo)
Оригинал
https://archiveofourown.org/works/28266636/chapters/69269163
Метки
Описание
Зуко встречает дядю. Хакода ищет захваченных членов команды. Джет - ходячий кризис.
Что может пойти не так?
Название 'Journey to the Past' из "Анастасия"
Примечания
Порядок чтения:
1. "Ты поймешь, что меня не сломить" https://ficbook.net/readfic/11383862
2. "Словно комета, сошедшая с орбиты" https://ficbook.net/readfic/11541353
3. "Кто знает, куда этот путь приведет меня?" https://ficbook.net/readfic/11801757
4. "Я храбрый, я в синяках" https://ficbook.net/readfic/11988182
5. "И солнце взойдет" https://ficbook.net/readfic/12221407
6. "Покажи, каким может быть мир" https://ficbook.net/readfic/12412713
7. "Поднимаемся, падаем, разбиваемся" https://ficbook.net/readfic/13363133
8. "Выкуй свое сердце из стали" https://ficbook.net/readfic/0194ef2f-018a-711a-b9d4-cbe9a2a1f104
Глава 8. Объятья не решают все проблемы, но они помогают
23 марта 2022, 11:00
«Вани» бросил якорь перед самым рассветом. Вокруг острова было слишком мелко, чтобы корабль мог подойти вплотную к берегу, поэтому высадку собирались провести на лодках, как только рассветет.
Мини-капитана нигде не было видно, так что никто не сообщил ему эту информацию, но так было даже лучше. Была середина ночи и никто не мечтал, чтобы на него наорал капризный полусонный подросток, которого разбудили.
Экипаж занимался подготовкой к высадке и помалкивал о своих сомнениях по поводу, зачем и почему они собираются высаживаться на этом духами забытом острове и с кем там собираются встретиться принц Зуко и генерал Айро. Ну, помалкивал, пока генерал находился в пределах слышимости. Но шепотки сходились во мнении, что они встречаются с кораблем военного флота Воды для переговоров о возвращении членов команды.
С тем самым кораблем Воды, который захватил их принца и склонил его к измене.
И если подготовка к высадке включала в себя заточку явно избыточного количества оружия, то кто стал бы их винить за это.
***
Зуко ненавидел засыпать в слезах. Особенно он ненавидел засыпать в слезах и в одежде для тренировки. Пот + слезы + сон на твердом металлическом полу = отвратительное пробуждение. А предательница Суши давно убежала и теперь, наверное, охотится за мыше-тараканами где-то в трюме.
Мальчик потащился в душ и едва не заснул там, под горячими струями воды. Пришлось прислониться лбом к холодной переборке и стоять там, глубоко дыша, пока не прекратились головокружение и дезориентация.
Зуко очень жалел, что не обулся перед своим маленьким побегом для спрятаться-и-поплакать, потому что пол под ногами был ледяным, когда он шел обратно в каюту, закутавшись в халат, который оставил в шкафу месяцы назад. Он мечтал просто рухнуть в
постель, но, увы, она была занята Токло (который свернулся калачиком на углу) и Джетом (который занял всё остальное пространство, раскинувшись, как тигро-морская звезда).
Зуко с ворчанием вытащил из-под конечностей Джета одеяло и несколько подушек и устроился на полу у стены, за которой проходили трубы отопления. До рассвета оставалось не меньше часа, и он собирался поспать.
Только Зуко устроился поудобней, как в дверь постучали, разрушив все его мечты о сне. Бормоча проклятья, Зуко вылез из-под одеяла и на цыпочках подошел к двери и открыл её.
— Что, во имя Туи, за б… — начал Зуко, но запнулся, увидев, кто стоит в коридоре: — Дядя?
Дядя Айро приветствовал его радостной улыбкой:
— Приятно видеть тебя таким бодрым в такую рань! Ты уже собрался?
Зуко, все еще сбитый с толку недосыпом и тем фактом, что он чуть не обматерил дядю, смог только по кошко-совиному моргнуть и прохрипеть:
— Собрался?
— Разумеется! Мы ведь сходим на берег и проведем там, скорей всего, несколько дней. Было бы очень утомительно всё время ходить за вещами туда-сюда, — глаза Айро изучили лицо Зуко: — Племянник, ты здоров? Ты не очень хорошо выглядишь.
Ага, я пол ночи прорыдал в трюме, где уж мне хорошо выглядеть…
— Я в порядке, — соврал Зуко.
— Ты уверен? Нам необязательно высаживаться на берег прямо сейчас, — Зуко не ответил и Айро вздохнул: — Если тебе это нужно, просто отдохни.
Зуко тоже вздохнул. Ему действительно нужно было поспать:
— Хорошо, дядя.
Айро, казалось, немного поколебался, прежде чем обнял Зуко, который по привычке сначала напрягся, но потом расслабился и сам обнял дядю. Айро всегда обнимал его крепко и это не изменилось.
— Хорошенько отдохни, Зуко. Встретимся, когда ты проснешься.
Зуко пришло в голову посоветоваться с дядей о своём выборе только когда дверь за ним закрылась.
Зуко вздохнул.
Я в своём репертуаре.
***
Токло оперся о борт лодки и опустил руку в прохладную воду. Солнце грело ему спину, и только шум ветра не давал ему уснуть, потому что сейчас был рассвет, и зачем было отправляться в такую рань…
Джет, похоже, думал так же, потому что уснул буквально через две минуты после отправления, положив голову на борт. Зуко, мстящий за выходку Джета с посудой (которую Токло трагически проспал) взял кисть и чернила и (излишне каллиграфическим почерком) написал у Джета на лбу Травяная башка.
— Ты злой, — заметил Токло, когда Зуко сложил письменные принадлежности на место.
Мальчик усмехнулся:
— Нет. Я мог бы сжечь его лохмы или еще что-то в этом роде, а так он просто умоется, — в его голосе было раздражение. Токло нахмурился:
— Ты хорошо спал?
— Я в порядке! И оставьте меня в покое!
Токло вздохнул:
— Ладно, ладно, не кипятись…
Лодка с шумом врезалась в берег и пассажиры вылезли на песок. Токло помог закрепить швартовый конец и выгрузить большую часть груза, прежде чем рухнул.
— Что ты делаешь? — услышал он над собой очень осуждающий голос Зуко.
— Расслабляюсь, — честно признался Токло. Зуко закатил глаза, а парень сел и сказал:
— Ты в порядке? Прости, что расстроил тебя.
— Я не расстроился, — неубедительно соврал Зуко.
— Ты можешь расстра….
— Не могу! — рявкнул Зуко и песок рядом с ним взорвался, когда Суши выскочила из него, протестуя, что её сон прервали громкие звуки. — Просто не лезь в это дело!
Токло прикусил губу. Он был уверен, что это его дело — и его вина в том, как все обернулось — но Зуко был явно настроен агрессивно, поэтому он сказал:
— Хорошо. Я больше не буду беспокоить тебя.
Зуко кивнул и, затащив Суши на колени, начал гладить её.
— Как думаешь, когда Джет заметит…? — спросил он через несколько минут, не глядя на Токло.
Токло оглянулся на Джета, который взбирался на дерево. Надпись на его лбу сияла во всей красе.
— Ой, боюсь, не скоро.
Зуко фыркнул:
— Надо было и брови ему подправить.
— Не. Тогда бы он точно тебя убил.
Зуко исподлобья взглянул на Токло:
— Наверное, — он чуть улыбнулся и Токло почувствовал облегчение. — Но всё равно это было бы весело.
***
Хакода снова изменил курс и Панук, возможно, был бы этим раздражен, если бы прямо перед ними не маячил корабль Народа Огня (Зуков корабль Народа Огня), который стоял на якоре около предположительно-необитаемого-острова.
Панук никак не мог определиться — хорошо это или плохо, то, что остров предположительно-необитаемый. С одной стороны, в случае стычки не будет жертв среди мирного населения. С другой, если команда Зуко решит напасть, не останется свидетелей. Пануку не нравилась мысль о собственной безымянной могиле. Но он понимал все преимущества встречи на земле, а не на одном из кораблей. В этом случае они будут, так сказать, на ровной поверхности, а не в дисбалансе между капитанами.
Акеле уже надоело это дерьмо с «ты-ранена». Она даже по домашней работе скучать начала! Прошло больше недели и её рука зажила!
— Акела, слезай оттуда, — терпеливо повторил Панук, — Кустаа сказал, что если твои швы разойдутся, то по новой ты будешь их накладывать сама. И я не думаю, что он пошутил.
Девушка закатила глаза и проигнорировала кузена. Она подняла «раненой» рукой подзорную трубу (старательно игнорируя вспышку боли) и присмотрелась:
— Похоже, что часть их команды сошла на берег. Я не вижу никого в синем…
— Токло не станет светиться одеждой Племени среди пепельников. Он не так глуп, а ты так, так что слазь, кому говорю!
— И кто меня заставит? Ты? — спросила Акела, глядя сверху вниз на брата. — Так я и думала.
— Ты можешь хоть раз в жизни не вести себя, как великовозрастный младенец? — Панук раздраженно скрестил руки на груди. — Меня так и подмывает одолжить у Шефа одну из птиц-посыльных и сообщить твоей маме о твоём поведении!
— Разве ты не выше этого, кузен? — Акела, держась за ванты одной рукой, потянулась и пхнула Панука сапогом в плечо. — Разве у тебя нет работы на камбузе или еще где нибудь?
— Я слишком занят, не давая одной идиотке упасть за борт!
— Не вижу тут идиоток. Увижу — дам тебе знать, — Акела сунула трубу за пояс и взялась за перекладину обеими руками. — Всё, всё. Видишь, я в порядке. Вали отсюда.
Панук тяжело вздохнул.
— Дурочка, — пробормотал он под нос, разворачиваясь и уходя.
Акела закатила глаза и бросила последний взгляд на остров, перед тем, как спуститься.
— Когда мы туда доберемся? — спросила она у стоящего у перил Бато, левое плечо которого было сплошь перебинтовано. Бато осторожно пожал здоровым:
— Через пару часов, если повезет. Не раньше.
Акела кивнула:
— Хорошо.
— Ты на берег не пойдешь, так и знай! — крикнул Панук с другого конца палубы.
Акела тяжело вздохнула.
Ну, что за придурок!