
Автор оригинала
dont-leaf-me-alone (HufflepuffChildOfApollo)
Оригинал
https://archiveofourown.org/works/28266636/chapters/69269163
Метки
Описание
Зуко встречает дядю. Хакода ищет захваченных членов команды. Джет - ходячий кризис.
Что может пойти не так?
Название 'Journey to the Past' из "Анастасия"
Примечания
Порядок чтения:
1. "Ты поймешь, что меня не сломить" https://ficbook.net/readfic/11383862
2. "Словно комета, сошедшая с орбиты" https://ficbook.net/readfic/11541353
3. "Кто знает, куда этот путь приведет меня?" https://ficbook.net/readfic/11801757
4. "Я храбрый, я в синяках" https://ficbook.net/readfic/11988182
5. "И солнце взойдет" https://ficbook.net/readfic/12221407
6. "Покажи, каким может быть мир" https://ficbook.net/readfic/12412713
7. "Поднимаемся, падаем, разбиваемся" https://ficbook.net/readfic/13363133
8. "Выкуй свое сердце из стали" https://ficbook.net/readfic/0194ef2f-018a-711a-b9d4-cbe9a2a1f104
Глава 5. Мы должны серьезно обсудить это дерьмо
18 марта 2022, 11:00
Ворон-ширшу вылетел в иллюминатор со свежезаконченным письмом Айро как раз в тот момент, когда Зуко вошел в каюту и с ходу спросил:
— Дядя, ты не видел Джета?
— Думаю, он на кухне, возвращает посуду на место, — ответил Айро. Плечи племянника опустились в усталом облегчении.
— Хорошо. Я бы не хотел наказывать экипаж за драку с ним или за что-то вроде этого, — сказал Зуко, рухнув на пол с тем небрежно-драматическим видом, которого Айро не видел со времен до изгнания. Это хорошо, что мальчик снова начинает драматизировать.
— Не хочешь чаю, племянник? — предложил Айро. Зуко скривился, но потом кивнул и взял чашку. — Ты хочешь поговорить со мной о чём-то? — продолжил старик с любопытством — это было не в характере Зуко — врываться к нему, если он ничего не хотел сказать.
У Зуко сделался смущенный — даже немного виноватый — вид:
— Э-м-м-м… — неопределенно промямлил он, отводя взгляд.
— Уверяю, принц Зуко, о чем бы ты не хотел спросить меня, я отвечу.
Казалось, Зуко собирается с духом, когда он сжал кулаки и глубоко вздохнул перед тем, как выпалить:
— Дядя, ты всё еще веришь, что эта война правильная?
На мгновение опешив, Айро молча смотрел на племянника, а тот, все больше волнуясь, продолжил:
— Я… я узнал, что мы сделали с Воздушными кочевниками. У них даже не было армии, они были пацифистами, но мы убили их всех — в Восточном Храме Воздуха я видел тела… это были маленькие дети, — голос Зуко сорвался, а лицо исказилось от ужаса и отвращения: — И… и я знаю, что тоже самое было в Западном Храме, но ты скрыл это от меня!
Прежде, чем Зуко отвернулся, казалось, смущенный брошенным обвинением, Айро заметил, как на секунду широко распахнулся здоровый глаз его племянника, словно заново увидев кошмарную картину. Старик глубоко вздохнул:
— Это правда, племянник, — сказал он так мягко, как мог. — Тогда я не думал, что ты готов её принять.
Челюсти Зуко напряглись. Он всё еще смотрел в сторону и Айро отвел взгляд от багровой отметины, навечно изуродовавшей лицо мальчика.
— Я бы предпочел, чтобы ты рассказал мне всё сам, чем узнать об этом так, как я узнал.
Айро не мог позволить чувству вины поглотить его. Но и оправдываться он не собирался — возможно, Зуко не станет уличать старика во лжи, но все увертки заметит сразу же.
— Прости меня, Зуко, — сказал Айро, чувствуя всю слабость своих слов.
Зуко закрыл глаза, а его рот сжался в горькую линию. Он выглядел одновременно намного старше и намного моложе своего возраста и чувство вины Айро многократно усилилось.
— Всё в порядке, — тихо сказал Зуко.
— Не думаю, — нахмурившись, заметил Айро, но мальчик лишь пожал плечами, и старик предложил:
— Может, мы продолжим этот разговор позже? Это тяжелая тема, а ты и так устал, — по правде говоря, он не был уверен, что сам готов к разговору. Особенно сейчас, когда его мальчик только что вернулся к нему. Айро боялся неверным словом оттолкнуть племянника.
— Нет. Мне нужны ответы сейчас, — резко сказал Зуко, в упор глядя на дядю. — Ты еще ничего не сказал.
Айро вздохнул:
— Спрашивай, племянник.
***
Зуко нахмурился. Наверное, лучше начать с самого начала. Еще раз.
— Как ты думаешь, то, что делает Нация Огня, правильно?
Дядя Айро тяжело вздохнул и печально опустил голову:
— Я считаю, что действия нашей страны были ошибочными с самого начала. Нельзя навязывать свои взгляды и свой образ жизни силой. К сожалению, я понял это слишком поздно.
«Чертовски верно» — подумал Зуко, а вслух спросил:
— Когда ты это понял? — хотя, как подозревал, уже знал ответ.
— Вскоре после смерти Лу Тена, — ожидаемо ответил дядя. — Моя жажда власти привела к смерти того, кого я любил и я осознал, что война, которую развязала Нация Огня, несет лишь вред, а не пользу, как нам внушали. Мы не несем процветание миру, а наш прогресс лишь заставляет людей ненавидеть и бояться нас.
Зуко кивнул и выдохнул, лишь сейчас осознав, что задержал дыхание, ожидая ответа дяди:
— Да, — почти шепотом сказал он. — И они делают это.
Дядя покачал головой:
— Мне жаль, что ты узнал правду о Воздушных кочевниках таким образом.
— Мы действительно убили их всех? — спросил Зуко. — Мы истребили целую расу за один день…
— В день Кометы Созина жертвами стали те, кто находился в Храмах. В основном старики и дети. Остальных, тех, кто уцелел, выманили слухами о выживших…
Ох, это было еще хуже, чем он думал. Использовать чью-то надежду против них самих. Зуко едва сдерживался, чтобы не скривиться от отвращения:
— Потом мы забрали всех Покорителей Воды с Южного Полюса. А теперь мы делаем тоже самое с Покорителями Земли. И наши люди даже не понимают, какое зло мы творим!
Дядя скорбно кивнул.
Зуко помолчал, а потом спросил:
— Как думаешь, экипаж донесет о нас?
— Не думаю, племянник, но осторожность лишней не будет. Я бы посоветовал не провоцировать лишние подозрения вдогонку к тем, какие у них уже могли возникнуть.
Зуко кивнул:
— Хорошо. Я понял. И… спасибо тебе, дядя.
— Конечно, племянник. А теперь ты собираешься допить свой чай?
***
Близился вечер. Джин смотрела, как экипаж готовит лодки и надевает доспехи.
Солнце село. Акела осталась защищать корабль на случай нападения. Её рука всё еще болела, но выбора не было. Бато был ранен, а Панук всё еще приходил в себя после вынужденного купания в океане, так что сил для операции и так осталось слишком мало.
Луна взошла на ночном небе. Лодки Племени Воды бесшумно пристали к борту корабля Огня. Одни воины остались крепить бочки со взрывчаткой, а другие, вместе с Вождем, поднялись по веревкам на палубу.
***
Хакода подозревал, что тюрьма на корабле Огня, скорей всего находится там же, где и на кораблях Земли — на нижних палубах. Спуститься туда незамеченными на корабле такого размера было сложно. Но не невозможно. У них получилось. Один или два солдата-огневика, которые попались по дороге, были выведены из строя до того, как сумели поднять тревогу и отряд добрался до гауптвахты без особых проблем.
Камеры были пусты.
***
Адмирала Чана разбудили звуки драки за дверью. Это всё, что он успел осознать до того момента, как в его каюту ворвался варвар из Племени Воды в синих, залитых кровью доспехах, схватил его за воротник и приставил к горлу оружие.
— Где они? — прорычал он и Чан внезапно очень, очень пожалел, что просто не остался на прежнем курсе, чтобы зализать раны после атаки флота Земли, потому что один корабль он уже потерял, а сейчас, похоже, потеряет свою жизнь…
— Говори, где пленники или я тебе глотку перережу!
Чан вздрогнул от прикосновения холодного, острого костяного лезвия к шее.
— Я-я-я… не знаю! — заикаясь, выдавил он. — Они сбежали!
Из тени под волчьим шлемом на Чана блеснуло синевой, когда глаза воина расширились:
— Как? Как им удалось сбежать? — требовательно спросил он, встряхивая адмирала.
— Они украли лодку. Взорвали двигатель. Половина экипажа утонула, когда корабль пошел ко дну.
Рука воина отпустила воротник Чана. Мужчина убрал оружие и прежде чем исчезнуть за дверью, многообещающе бросил:
— Надеюсь, ты умеешь плавать.
***
— Хакода! — закричал Тулук, подбегая к вождю, который держал копье у шеи лежащего на палубе Покорителя Огня. Хакода поднял взгляд на товарища.
— Они сбежали, — сказал Тулук. — Забрали лодку и потопили корабль.
Глаза Хакоды расширились, но он не двинулся, все так же упирая костяной наконечник в горло солдату Огня, и ногой прижимая его грудь:
— Они сбежали? Они в безопасности?
— Это то, что сказал капитан, — огневик мог солгать, но Тулук сомневался в этом: — Они наверняка попытаются добраться до суши.
— Собирай остальных и возвращаемся на «Ахлут». Мы не можем терять время, — взгляд Хакоды прошелся по палубе. — А потом мы взорвем эту штуку, чтобы она больше никому не причинила неприятностей.
Тулук кивнул. Ему нравился этот план:
— Понятно!
Покоритель Огня задергался. Хакода усилим нажим и выдохнул сквозь зубы:
— Иди!
Тулук побежал выполнять приказ. На ходу он оглянулся — Хакода прекрасно справлялся с этим Покорителем, казалось, Шеф обрел новые силы. Тулук понимал его — то, что пленники живы и сбежали, и в него влило энергию. Он только надеялся, что мальчики будут живы к тому времени, когда они их найдут.