
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Иногда даже самому большому неудачнику везет во владениях градоначальника. Ау, где у Се Ляня три канги, одна из которых отнимает его лицо и скрывает духовную энергию божества. Наследный принц в роли прислужника Градоначальника Хуа и другие приключения героев любимой истории.
Примечания
Хочу увидеть ваш отклик, чтобы понять, продолжать работу или нет:з
Часть 23 «Небесная столица»
09 октября 2024, 06:08
Божественная аура слепила глаза и, наверное, неподготовленный человек мог бы и вовсе ослепнуть, узри своими глазами он истинный облик небесного владыки — Шэньу.
Столица горела золотом, разлитым здесь и там, белые колонны, стремящиеся так высоко, что для того, чтобы рассмотреть их верхушки, приходилось запрокидывать голову. Благо именно так и ходили все боги, мерно прогуливающиеся по главным улицам, ведущим впрочем к одному — дворец императора — Цзюнь У.
Солнечный свет заливал округу, а небо казалось никогда не бывает пасмурным, радуя всех божеств своей глубинной голубизной.
Одна обитель соревновалась в красоте с другой, а каждый бог, с улыбкой на лице, за душой старался обогнать другого. Кажется, никто и не скрывал этого, только вот было принято здесь носить личину всеобъемлющего благородства и безупречности, а разве мог такой возвышенный и чистый бог стремиться к каким-либо праздным почестям, конечно же нет, божество должно думать о помощи людям, быть внимательным к молитвам последователей, совершенствоваться в своем направлении, а не считать количество заслуг. Ох, боги, боги… Ничего не отличало их от простых людей, разве что сила, власть от которой сахаром оседала на дне души.
На всю столицу прогремела новость:
— Слышали, демоны затеяли переворот, говорят Ци Жуну надавали тумаков.
— Давно было пора заняться им, только собирался сделать это и вот уже генерал Мингуан и Повелитель вод разделались с ним. Не зря в таком почете!
— Да, на них нам только ровняться.
— А слышали, — шепотом. — Собиратель цветов тоже был там!
— Да, да, — подхватив так же тихо. — И даже Черная вода!
— Об этом я и не слышала…
— Ну конечно слышали, реки поблизости поднялись за берега, поговаривают будто взбесились, взорвались!
— Что за бред ты городишь, как реки могли взорваться? — Предусмотрительно сделав голос тише. — И вообще, разве он не демон морских вод, черных вод?..
— Подозрительные совпадения, где два бедствия, там и третье!
Собравшаяся толпа из мелких богов становилась все больше. Какой-то низенький божок крутился у спин своих высоких собратьев, пока его не толкнул чужой локоть.
— Поаккуратнее! Ой, Повелитель земли, прошу прощения! — Склонившись в поклоне, произнес он.
— Что вы тут устроили?! Заняться нечем? — Бросив ледяной взгляд на опешивших богов, возник Хэ Сюань в образе Мин И.
Когда расстроенное сборище начало расползаться под гнетом тяжелого взгляда, на удивление разговорчивого сегодня Повелителя земли, он, сбросив длинный хвост с плеча, пошел в противоположную от дворца владыки сторону.
— Что это на него нашло?
— Да видно защищает Хуа Чэна, слышали, что он замешан в шпионаже!
— Да уж, бог, служащий демону, где это видано! …Может быть, это какая-то ошибка?
— Это не нам решать, владыка разберется, он у нас мудр, не допустит, чтобы на небесах завелась крыса!
Хэ Сюань слышал и видел практически все, что происходит в небесной столице, пересуды богов не слишком волновали его. Он давно догадывался, что Цзюнь У подозревает его в чем-то, поэтому решил сыграть роль, придуманную Хуа Чэном. Оставалось только ждать, когда его разоблачат окончательно и это произошло, а когда пришло время раскаяния, ему предложили следить за градоначальником, если уж такая возможность представилась открытой. На это и рассчитывали князья, спрятаться на самом видном месте. Но, Цзюнь У, очень не кстати посылал следить за «Мин И» разных небесных чиновников под личинами и, о совпадение, Ши Цинсюаня, который первым делом растрезвонил Хэ Сюаню причину своего следования за ним. Теперь нужно было вести игру осторожнее, чтобы сохранить и облик божества, и притвориться шпионом, работающим в обе стороны, и не оплошать с собственным планом. С последним он действительно не справился, но отчего-то на душе по этому поводу распустились цветы. Ходя по собственному небесному дворцу, обставленному в темных тонах, Хэ Сюань почему-то улыбался, а когда ловил в отражении медного зеркала до глупости редкую эмоцию, спешил себя одернуть.
Сегодня его одним из первых вызвали во дворец. Почему его? Он как никто другой мог прокомментировать причину появления Хуа Чэна в сложившейся ситуации. Князь что-то затевает или развлекается забавы ради? До Цзюнь У доходили новости о разрухе в Призрачном городе, видимо Хэ Сюань был не единственным подставным лицом там. Оставалось выяснить, кто это и доложить Собирателю цветов, еще одна забота, упавшая на плечи непревзойденного. Владыку интересовало, что именно не поделили бедствия, а Повелитель земли, как подручный Хуа Чэна должен был это знать. И Хэ Сюань «знал». Скрывать особо не пришлось, можно было рассказать, как есть. Борьба за территории, обычное дело для демонов. А самонадеянность Ци Жуна никого не удивляла. Но Хэ Сюаня не на шутку разозлило, что кто-то, по-видимому, Ши Уду высказался о том, что это Черновод разворошил ближайшие водоемы. Сначала он бы мог подумать, что это лишь, долетевшие до императора, сплетни мелких божков, но потом понял, что старший Ши попросту покрывал проступок брата, который раззадорившись в битве поднял ураганом все, что до этого пролегало на земле. К счастью, ему действительно не пришлось вмешиваться и Ши Уду самостоятельно восстановил водные цепи. Но как же это злило, даже сейчас, казалось бы, безобидное происшествие, быстро решаемое, и не обошлось без его вмешательства. А его слова про воду, до ужаса взбеленили Хэ Сюаня, настолько, что он даже пожалел о предложении данном Ши Цинсюаню.
Хэ Сюань настолько погрузился в мысли, что и не понял, как добрался до ворот мрачного, относительно других, дворца. Младшие боги, являющиеся слугами и собственноручно созданными куклами, отворили двери и тут же, впуская «бога», захлопнули. Сегодня он не желал ни с кем говорить, потому что еще не знал одной детали…
Дворец Шэньу.
На заседание были созваны все Боги войны и Повелитель вод. Не явился, как всегда, Цюань Ичжэнь. Остальные же присутствовали. Му Цин недовольно косился на Фэн Синя, а тот старался вообще прятать глаза, будто сегодня все собрались из-за него. Причина такой неловкости была неясна, да и никто не стремился разглядывать Наньяна и Сюаньчжэня. Посреди зала стоял Пэй Мин, размахивающий руками и громко ругаясь. Владыка, грозный на вид, мужчина, сумевший совместить на своем лице это качество и безупречную красоту молодого юноши, тронутого добротой и милосердием. Настоящее верховное божество. Подол его ханьфу, исшитого золотыми драконами, увешенный золотом и жемчугом, раскинулся по полу, где стоял трон, возвышаясь над главным приемным залом. Черные волосы, прямыми прядями скатывались по плечам, украшенные не мянем, а довольно искусной заколкой. Наслушавшись ругани, император хлопнул ладонью по подлокотнику, звук заставил всех, находящихся в зале, замолчать. — Мингуан, я уже понял, что ты недоволен вмешательством демонов, но не кажется ли тебе, что это скорее небожители влезли во внутренний конфликт, который нас не должен касаться? — Но, как же? Владыка, ведь это демоны, мы должны бороться с ними. — Ты так стар, генерал Пэй, но так и не уяснил, что небеса не должны бороться с демонами, как и демоны с небесами. Баланс! Мы должны беречь его, не вмешиваясь непосредственно. А вы? Повелитель Вод. — Встав, но не спустившись, с трона, спросил Цзюнь У, глядя в сторону Ши Уду. Обмахиваясь веером, будто его это не касалась, привычно холодно, заговорил, не менее суровый, что все же было основной чертой его лица, мужчина в синем. — А я? — Вы думаете, слухи смогут легко одурачить меня? Вы, очень умело, берете власть над небожителями, может быть займете мое место? Раз у вас так хорошо выходит прикрыть неугодную вам славу! Казалось, что вены на лбу Ши Уду вздулись, но он сумел сохранить самообладание и не выдать на своем лице ни эмоции, оставив привычно высокомерное выражение, накрыв его небольшой обидой. Повелитель вод молчал. Заговорил Пэй Мин. — Помолчите, генерал Пэй! — Приказал Шэньу. — Я прекрасно осведомлен, что это Ши Цинсюань устроил беспорядки, отчего теперь небожителям придется вдвое больше работать, отвечая на молитвы обеспокоенных жителей окрестных инциденту деревень. Дворец Линвэнь уже завален. Думаете, заперев брата, сможете избежать участи Пэй Су! Кстати, Мингуан, ваш отпрыск не пытался связаться с вами? Или вы также, как и Повелитель вод, намерены скрывать от меня важную информацию. Почему, стоит мне закрыть глаза и каждый из вас начинает думать, что он имеет право делать то, что ему вздумается?.. Я жду ответа. Цзюнь У сложил руки на груди, гляда сверху вниз на небожителей. Первым заговорил Пэй Мин: — Владыка, я все еще прошу у вас прощения для Пэя младшего, его проступок действительно велик… — Вы называете покрывательство свирепого демона, убийство людей в течение стольких лет простым проступком? Не думал, что вы, генерал, окажетесь таким. Вы, кажется, верны идее, но так легко отказываетесь от нее, видимо слухи врут и у вас все же есть сердце. Но здесь этому не место, что вашим, что вашим, — указав ладонью сначала на Пэй Мина, а затем на Ши Уду, произнес Цзюнь У, — родственным чувствам. Боги не должны быть предвзятыми. Поэтому Повелитель ветра ответит за свой, действительно, проступок. А что до Пэй Су, он будет подвергнут суду, как только служащим моего дворца удастся отыскать его. Боги хотели было развернуться, чтобы покинуть зал, решив было, что вопрос исчерпан, только вот Пэй Мин и Шу Уду смотрели друг на друга, зная, что все еще не кончено. Лан Цанцю, тихо стоящий в углу до этого, вышел вперед. — Теперь к вопросу Тайхуа. — Не замечая, собравшихся уходить богов, произнес владыка. — Тот вопрос, что мы не можем оставить без внимания, вот он, действительно, заслуживает вмешательства небес. Впервые мы сможем навестить Хуа Чэна с прямыми обвинениями, до этого он лишь учинял беспорядки в собственных демонических распрях. Расскажи, Тайхуа, что произошло? Хмурый, как грозовая туча, Лан Цанцю вышел вперед. В его руках был тяжеленный меч, будто он готов вот-вот вступить в бой с противником. — Советник… Убил… Моих родителей… И правящую семью Юнъаня. Боги посмотрели друг на друга в непонимании. — Какой еще советник? — Возник Фэн Синь. Лан Цанцю поднял покрасневшие от злости глаза, крикнув в отчаяние. — Фан Синь! Советник Фан Синь! Он был моим учителем, а потом предал нашу семью! Убил всех на золотом пиру! Я чудом спасся, потому что опоздал! — Переходя на крик, ответил Лан Цанцю. Владыка спустился с трона, протащив за собой длинные белоснежные подолы. Коснувшись плеча принца, он сказал: — Тайхуа, не нервничай, мы предъявим Хуа Чэну обвинения, найдем советника и разберемся в ситуации. Му Цин, до этого стоявший в том же немом бешенстве, глядя на Фэн Синя, сменил центр взгляда на Лан Цанцю. — Владыка. Ваше Высочество. Только вот я не совсем понял, при чем тут Хуа Чэн? — Да, — подхватил Фэн Синь. — Он что, и есть тот советник Фан Синь? В глазах Сюаньчжэня читалось призрение, но он, сдержав себя от ругательств, добавил: — Наверняка, нет. Цзюнь У усмехнулся. — Хуа Чэн мерзавец, но это не он, а вот его прислужник, оказывается не так прост. — Так что, этот Фан Синь, служит на Собирателя цветов, выходит так? — Усомнившись в своих выводах, спросил Мингуан. — Верно. — Ответил владыка. — Поэтому нам нужно организовать группу, которая отправится навестить бедствие в его доме. По некоторым данным (на этих словах Ши Уду посмотрел на Пэй Мина, а тот на него, думая об одном и том же — Мин И), Призрачный город будет запечатан еще некоторое время, но как только доступ будет открыт, мы нагрянем с визитом. Передайте Цюань Ичжэню, только ближе к сроку, иначе этот мальчишка побежит туда прямо сегодня. Ши Цинсюаня лишаю возможности выходить из дворца на время, пока конфликт не будет исчерпан. Пусть научится контролировать себя. Цзюнь У развернулся, махнув рукой: — Все свободны, на этом все. — Но владыка… — Взмолился Лан Цанцю. — Терпение Тайхуа, терпение. — Владыка! — Грозно вопрошал Пэй Мин. — А как же Повелитель земли. Император развернул голову и с мягкой улыбкой ответил: — Мин И единственный, кто в этой ситуации выполнил все свои предназначения. Его мне наказывать не за что. А что до вас… Мингуан, вы все еще под особым контролем, как и Повелитель вод. На этом закончим. Боги войны, готовьтесь к походу через месяц!Личные покои императора небес.
Большая комната с высокими потолками, занавешенная различными тканями, увешенная полотнами, мечами, отличавшими убранство вкусом бога войны, была залита светом малого количества фонарей. Атмосфера казалась уютной, способствующей отдыху, будто хозяин владений готовился ко сну. — Да, вот так, так действительно хорошо… Чужие руки разминали шею владыки, раздетого по пояс. По-домашнему волосы его были высоко собраны золотой заколкой. — Тебе нужно меньше нервничать! В твоем возрасте негативная ци собирается именно в шее и в плечах! — И много ты знаешь людей моего возраста? — Усмехнувшись, развернулся Цзюнь У, окинув своего массажиста хитрым взглядом. В ответ его с силой развернули назад, цокнув языком. — Сиди смирно! Иначе я не буду заниматься такой ерундой! — Так мои плечи теперь ерунда? — Спокойно спросил он и дополнил. — Тогда в следующий раз не держись за них так крепко, может и негативная ци будет скапливаться поменьше. — То есть это я повинен в том, что ты нервничаешь?! Я вообще могу уйти! — Ты. Никуда. Не. Пойдешь. — Отчеканил тяжелый голос, будто это был приказ. — Замолчи уже. Может мне вообще надоело тут сидеть, уже столько лет, столетий… Терпеть не могу небеса, хоть бы выпускал меня погулять лишний раз. — Ты сбежишь. — Не сбегу. — Стал вдруг тише, будто виноватым, голос второго человека. — К тому же, я отпускаю тебя в Призрачный город. Тебе этого мало? Последний раз ты проиграл кучу золота. Хуа Чэн уже город построил на моих деньгах! — Тебе что, жалко денег?! — Толкнув в спину, отказываясь массировать дальше, воскликнул человек. Цзюнь У встал со стула, оказавшись намного выше того, кто стоял за ним. Мышцы бога войны были действительно внушительными, а широкая спина в своей наготе и вовсе обескураживала. Человек напротив шумно сглотнул, когда грудная клетка почти поравнялась с его подбородком. Владыка схватил его за подбородок и посмотрел сверху вниз. — Мне для тебя ничего не жалко, Мэй-мэй. — Ласково промурлыкал он. Кажется, Мэй Няньцина немного смутил такой жест, он поспешил выпутаться из грубоватой руки и отойти к окну, потуже запахивая свое сиреневое домашнее одеяние, скрываясь таким образом от неловкости. Некоторые время Цзюнь У ходил по комнате, поправляя мечи разного рода и поглядывал в сторону, озабоченного явно не темой денег, советника. — Мэй-мэй. Ты думаешь о том, что я не прав, ведь так? — Как всегда проницателен, Ваше высочество. — Хмуро ответил Мэй Няньцин. — А я вот уверен, что вопрос не был закрыт. — Чего ты только добиваешься? — Развернувшись, спросил Мэй Няньцин. — Ты ведь уже знаешь ответ на свой вопрос. — Как это вообще вышло? Ты ведь наложил на него три канги! Они должны были скрыть Его высочество. — С грустью и тоской произнес Няньцин. Цзюнь У коснулся его руки, глядя в глаза. — Я был честен. Но есть маленькая лазейка, которую я не предусмотрел, но очень рассчитывал, на случай, если он так и не объявится. Никто из знакомых ему людей, как он и просил, не способен узнать его, даже если он скажет или собственноручно напишет свое имя, даже если нарисует свое лицо, для ведающего о нем это будет пустым звуком, а его лицо скрыто за неприметной личиной, которую невозможно надолго запомнить, ее же видит и он сам. Жестокая правда должна была сломать в нем эту уверенность. Он должен был порядком ощутить на себе безразличие мира за эти восемьсот лет! Я и не сомневался, что это должно было случиться! Только подумать, Фан Синь. Как повезло, что тогда, перед свержением я завел с ним беседу о мече. Было любопытно, как он отнесся к моему любимому оружию. А он назвал его Фан Синь, представляешь! — В безумии продолжал Цзюнь У. — Пока он был не достоин его, поэтому, когда он отказался от моего дара, я придержал его у себя. Теперь пришло время преподнести этот подарок снова! — Остановись, Ваше высочество! — Выдернув руку, взмолился Мэй Няньцин. На запястье распустился синеватый след от крепкой ладони бога войны. Советник взмахнул рукой, обхватив второй, на которой виднелась старая канга. — Прости… Я не хотел. — Испуганно произнес император. — Ох, Мое высочество, вы неисправимы… Эти слова не на шутку взбесили Цзюнь У, поэтому ища выход агрессии, он схватил Мэй Няньцина за талию, притянул к себе и сомкнул свои губы на его, ответ поступил также быстро.Дворец Повелителей вод и ветра.
Дворец, оформленный в приятных голубых и зеленых тонах, уместно переплетающихся в гармонии, как сам фэншуй, друг с другом, был сейчас наполнен совсем не спокойствием. Ши Уду сидел напротив Пэй Мина и перебирал в руках веер: открывал, закрывал, бросал на стол. Мингуан стучал по столу, так долго, что Ши Уду не выдержал и схватил его за руку. — Перестань! Ты меня раздражаешь. И мешаешь думать! — Водяной Ши-сюн, брось волноваться. Цинсюаня всего лишь временно заставили сидеть во дворце. Ничего такого. Вот Пэй Су… — Да что ты заладил со своим отпрыском! Он сам виноват, ты уже ничего не поделаешь, смирись и надейся, чтобы он вознесся вновь. А наша репутация теперь пострадает. — Устало бросил Ши Уду. Казалось, Пэй Мина ни капли не задела грубость и напускное безразличие Повелителя вод. Он сладко улыбнулся, будто обольщал очередную барышню. — Тебя итак не особо то и любили, подумаешь, если начнут чуть меньше. Цинсюань снова раскидает заслуги в духовной сети и тему замнут! Рука Ши Уду все еще лежала поверх руки Мингуана, на мгновение показалось, что он сжал ее, но тут же одернул, когда услышал голос. — Генерал Пэй! Что вы тут забыли?! Вас заждались в вашем дворце! — Цинсюань! — Рявкнул Ши Уду, подскочив. — Гэ, не закрывай мне рот, когда я говорю с ним. Я не хочу никого, кроме тебя видеть! — Вскинув веер, почти в истерике залился Ши Цинсюань. — Я пожалуй пойду. Водяной Ши-сюн, заглядывай ко мне в свободное время, я буду очень ждать. — Подмигнув, сказал генерал Пэй. Ши Уду потянулся к виску, будто услышал что-то по духовной сети, широко распахнул глаза и хотел что-то ответить, но попросту не смог, от неловкости или еще чего-то. Когда двери за Мингуаном захлопнулись, Ши Уду уставился на брата. — Что с тобой? — Гэ, это что с тобой?! Почему ты вечно стремишься вмешаться туда, куда не следует? — Пыхтя от раздражения, спросил Ши Цинсюань. — О чем это ты, диди? — В непонимании завис Ши Уду. — Просил ли я тебя вмешиваться в свою жизнь, хоть один раз просил, ответь мне? — Ты о том разгроме в долине Лазурного демона? — Всё больше меняясь в лице, сменяя привычную маску холодности на гнев, ответил Повелитель вод. Цинсюань приложил ладонь к лицу, конечно, он помнил, что не имеет право раскрывать планы Хэ Сюаня, язык будто связало, поэтому он произнес: — Да, я об этом… — Ты сам носишься с этим Мин И, хотя я сотню раз говорил о том, чтобы ты держался от него подальше. Он мне не нравится. Он подозрительный. Слышал о слухах… — Ха-ха-ха! Брат, я уже взрослый мальчик и сам в праве решать с кем мне общаться! Твое мнение о нем до смешного… Хотя, впрочем. Я могу тоже самое сказать тебе о Пэй Мине! Чего это, он так часто здесь ошивается? Ши Уду хлопнул по столу, отчего белоснежный мрамор пополз трещиной. — Да как ты смеешь! — Также как и ты, гэ! Ты не менее подозрительный, чем Мин И, вы втроем сводите меня с ума! Пытаешься оберегать меня? Я был на задании! Доволен? Цзюнь У дал мне распоряжение, а не веришь, так можешь лично спросить у него! И хватит всюду совать свой нос! — Цинсюань! Как ты можешь такое мне говорить! Это всё влияние Повелителя земли? Это он научил тебя такому неуважению? Или ты слишком много проводишь времени в Призрачном городе? Лазутчик Хуа Чэна и вправду дурная компания! — Хватит так говорить о нем! Ты ничего не ведаешь! Совсем ничего! — Зачем, — будто не замечая истерики Ши Цинсюаня, сменил тему Ши Уду, — зачем ты устроил тот ураган? Твои силы никогда не были столь беспорядочны. Кто-то угрожал тебе? Тебе было страшно? Скажи всё брату и я всё решу. Не выдержав такого безразличия к своим словам, Цинсюань зашелся в хохоте, лицо его от злости покрылось красными пятнами, в руках он крепко сжал веер и отчеканил: — ТЫ УЖЕ ВСЁ РЕШИЛ. Повелитель ветра развернулся и отправился в свою часть дворца, в спину ему крикнули: — Ты расстроился, что тебе придется сидеть во дворце? Но это ничего, Цинсюань, я обязательно что-нибудь придумаю… В ответ лишь хлопнула дверь.Призрачный город. Сразу после событий в резиденции Ци Жуна.
Повсюду стояла разруха. Жители уже успели потушить пожар от демонического огня, кто-то вытаскивал из, прежде красивых, резных домиков свои пожитки, а кто-то уже расположился за столиками в уцелевших трактирах, чтобы отпраздновать победу градоначальника. Тут и там слышался перезвон чарок, веселые разговоры и смех. Посреди улицы раздался треск, в воздухе вспыхнула чёрная дыра и все вокруг побросали свои глупости, понимая, что вернулся их господин. Посланник убывающей луны появился из неоткуда и в поклоне встал перед зияющей тьмой, за ним повторили и другие демоны. Первым с криками выкатился Ци Жун, похожий сейчас на избитого человека. С кувырком он отскочил от земли и, распластавшись, поднял голову. Демоны вокруг склонялись в уважении отчего улыбка на его лице достигла ушей. — Здра-а-авствуйте! — В помутненном рассудке сладко протянул он. — Здравствуйте! — С усмешкой ответил градоначальник с ребенком на руках, наступая на голову демона. Следом за ним выскочил Се Лянь. Вид у него был совсем потрепанный. Во время перемещения ему приходилось следить за тем, чтобы Ци Жун ничего не сделал ни ребенку, ни его господину, раз уж он сам был его слугой. Демон извивался, намереваясь отобрать меч, а Хуа Чэн намеревался его задушить, удерживал его от этого — принц. Помимо этого по рукам стекала алая кровь, на которую он совсем не обращал внимания. Зато градоначальник был темнее тучи, он уже применил кое-какие заклинания, но что Эмин, что меч Тайхуа были духовными орудиями высоких рангов и одновременное воздействие их сил могло замедлять ход регенерации, даже принудительной. Демоны взвыли в приветственных тирадах, Хуа Чэн прижал руку ко лбу, ему часом всё надоело. Сейчас он предстал перед жителями в облике молодого юнца, заставив тем самым демонов блеять от поражения его красотой. К сожалению местных, непревзойденный не обратил на них никакого внимания. Ребенок на его руках громко заливался, умоляя не трогать отца. От этих жалобных стенаний демоны зашлись в еще большем радостном охе. — Градоначальник, давайте мы зажарим его вам на ужин! — Мальчонка не толстый, но если залить его маслом! — Ха-ха-ха-ха. — Залился Ци Жун. — Давай, пёс, соглашайся! Мой сыночек будет очень вкусным, а взамен отпустишь меня! Не дело князьям враждовать! — Так это же! Лазурный демон! — Хором удивились демоны. — Градоначальник, зачем вы снова привели его в город? Неужели он снова будет здесь жить? — Расстроено спросил кто-то из толпы. Хуа Чэн бросил взгляд на Инь Юя, а тот тут же заговорил с горожанами. -А ну расходитесь! Никто не собирается оставлять его тут жить! Уходите! Хуа Чэн всю дорогу шёл молча, от такого выражения лица Се Лянь не знал куда деться. Демон не смотрел в его сторону, а принц искал поводы заговорить, но не находился с темой. Гу Цзы быстро перестал плакать, когда градоначальник материализовал какую-то причудливую игрушку, что быстро заняла его внимание. Ци Жуна следом волок за руку Инь Юй, под отборные оскорбления, от которых у принца свело уши. — Градоначальник. — Склонился Посланник. — Кинь его в темницу. Заставь покинуть тело. А если человек уже мертв, то вытащи силой. Инь Юй вновь поклонился и потащил сопротивляющееся тело за собой. Из Дома блаженства вышли красивые девушки-служанки. С переливистым смехом они поклонились господину и забрали ребенка. Видимо Хуа Чэн позвал их по духовной сети. Девицы не сообразили откуда появился ребенок, на нем было не мало темной ци, ведь он провел какое-то время на руках непревзойденного, а до этого находился в скоплении демонической ци — резиденции Лазурного фонаря. Поэтому по их шёпоткам было понятно — они подумали, что это ребенок градоначальника. Ничего необычного, демоны часто заводили связи с людьми, от таких союзов рождались дети. Отчего-то Се Ляню стало очень неловко, поэтому он постарался смотреть на Хуа Чэна еще меньше, насколько это вообще было возможно, ведь оторвать взгляд было действительно трудно. — Хватит смотреть так на меня, Синь Се. — Будто отрезал Хуа Чэн. Девушки уже успели скрыться за дверьми, а непревзойденный и его слуга всё ещё стояли на улице. — Градоначальник… Простите меня. — За что ты снова извиняешься? За то, что я снова ранил тебя? За то, что втянул в тебя в собственные разборки? За то, что тебе пришлось встретиться лицом к лицу со своим врагом? За это ты просишь у меня прощения? Посмотри на себя? Почему ты снова весь в крови. Может быть было ошибкой давать тебе меч и ты был прав… — Устало произнёс князь демонов. — Господин, но ведь… Вы не знаете всей истории, вы бы не говорили так, знай вы что произошло. — Се Лянь опустил глаза, теребя рукав ханьфу. — А что произошло Синь Се? Ты хочешь заставить меня поверить, что я ошибся в тебе, взяв на службу? Ты это хочешь поведать мне? Я знаю о происшествии в Юнъани. Знаю, что там произошло. — Без сомнения говорил Хуа Чэн. «Откуда он все знает? Я что один не интересовался новостями в мире…» — Подумал принц. — Я не собираюсь копаться в твоем прошлом, я смотрю на то, что вижу в тебе. — Мягко улыбнулся демон и более жестко добавил. — И, я надеюсь, что ты не стал бы намеренно скрывать от меня факты, которые могли бы помешать твоему служению мне. А всё остальное не мое дело. Ты в демоническом мире, тут никому нет дела до того убил ли ты кого-то или чуть не убил, бывший ты бог или человек, всем плевать. У каждого здесь за душой есть грехи, каждый это знает и каждый равнодушен к этому, это мне и нравится среди демонов. Раз уж ты попал в этот мир, будь его частью. Если Лан Цанцю придет за тобой, то сначала будет должен победить меня, чтобы до тебя дошла очередь. Так будет с каждым жителем моего города. — Спасибо… — Пошли, разберемся с твоими ранами. На этих словах Эмин на поясе затрясся, ожидая гнева господина, но на этот раз Хуа Чэн, увидев жалобный взгляд Синь Се, направленный к его оружию, решил не применять силы. — Бесполезная железка!Дворец Повелителя земли.
Кругом царила прохлада, а ясный солнечный свет, заливавший столицу, не проникал во дворец, потому что ставни были плотно закрыты. Слуги Повелителя земли, на деле всего лишь собственные марионетки Хэ Сюаня, сновали туда-сюда, сменяя одно блюдо другим. Демон копался в еде, совсем теряя аппетит. Мысли занимал один надоедливый Повелитель ветра, который вновь успел отличиться перед ним. Не выдержав притока мыслей, он коснулся виска и связался по духовной сети, но не с Ши Цинсюанем. — Я бесстыдно возжелал Собирателя цветов под кровавым дождем. Слышишь? — Лучше бы не слышал… — Тогда смени этот идиотский пароль! — Никогда. Это слишком забавляет. — Как там в Призрачном городе? — Разруха. Спасибо, хоть на этот раз не из-за тебя. — Это было всего один раз. Вини Ци Жуна, он и впервые был замешан. — Ха-х, думаешь пора выставить ему счет? — Думаю пора снести ему голову. Надоедливая пакость. — Ты связался со мной, чтобы осведомиться о моих делах? — Нет. Хотел поговорить с тобой об одной детали. Ты только присядь куда-нибудь и подготовься, а то упадешь замертво. — Издал что-то похожее на ухмылку Хэ Сюань. — Ну! — Это про твоего нового слугу, дело в том, что он… — Я уже всё знаю и рекомендую тебе не вмешиваться в прошлое моих слуг. — Чего? — Отложив палочки, спросил Хэ Сюань. — Того! Не суй свой нос туда, куда тебе не сказали. — Ах, значит так, да? То есть мне должны сказать? А кто? Ты что ли? — Я! Это не твое это дело, вот и не вмешивайся. Иди и сиди на своих небесах, следи за кем хочешь, ко мне и моим подчиненным не лезь. — Я тебя понял. — Скрепя когтями по деревянному столу, ответил Черновод. От злости его лицо стало собственным и приняло мертвецкий оттенок. Слуги побежали за едой. А утерянный аппетит вдруг вернулся.Покои Повелителя ветра.
Окна были открыты на распашку. Статус пленника давил на Цинсюаня стенами, поэтому он решил впустить ветер, прогуляться по комнате, чтобы хоть немного рассеять печаль. Комната, такая светлая и уютная, украшенная фигурами из зеленого нефрита, подаренными веерами и зеркалами, сейчас совершенно не вызывала тепла на сердце. Цинсюань сел перед зеркалом, приняв любимый женский облик. Расчесывать вьющиеся чёрные волосы было своего рода удовольствием. Гребень уже совершенно не путался в прядях, что означало — он закончил, но прекратить не мог. Нужно было занять чем-то руки, чтобы не думать. Не хотелось думать, как мало времени осталось у него и брата, не хотелось думать о том, что его судьба на самом деле принадлежит одному из самых дорогих людей, не хотелось думать и о новообретённом друге. Точнее, о нем как раз думать очень хотелось, наследный принц за столь короткое время успел произвести на него неизгладимое впечатление. Сам факт того, что он продолжает работать на градоначальника, зная, что является его слугой. Такой сильный человек, что даже спустя 800 лет после изгнания продолжает существовать. Ши Цинсюань сам совершенно случайно наткнулся в библиотеке Лин Вэнь на информацию о нем, прочел и был очень поражен существованием такого благородного бога. Было странно, что о нем никто не говорит… Да, его изгнали, но это не должно было быть поводом для полного забвения в памяти небожителей. Он даже пробовал поговорить об этом с братом, но тот вроде как и не слышал о таком боге. Тогда он спрашивал у Лин Вэнь, но та лишь попросила не вмешиваться в это. Теперь воспоминания об этом нахлынули, поэтому при первой же встрече Цинсюань намеревался выяснить столь странные факты личности принца. Ши Цинсюань думал, как может помочь ему. Ведь Хэ Сюань сказал тогда, что собирается раскрыть тайну Синь Се. Не выдержав, он, вопреки здравому смыслу, решил вмешаться. Пальцы коснулись виска, был произнесен пароль: во имя справедливости… Только сейчас Цинсюань осознал, что значат эти слова. Ведь причина существования демона была именной такой, ему нужно было свершить свой суд. Во имя справедливости… — Что молчишь? Сам ведь связался. — А? Хэ-сюн, я хотел услышать твой голос. — Солгал Ши Цинсюань, хотя по правде говоря, этого он тоже безумно желал. — Хм. — Это слова жаром вспыхнули в груди, расслабив демона, он спрятал когти и снова принял облик божества. — Ты злишься на меня? Прости… — За что мне злиться? Злиться за что всё же было. Причин было слишком много, настолько, что Хэ Сюань уже перестал их запоминать. Но на самом деле, ему попросту хотелось услышать, за что Цинсюань ощущает себя виноватым именно в этой ситуации. — Я ведь поддержал брата. Хотя должен был… — Хотя должен был меня? Нет, Цинсюань, ты ничего мне не должен. Это твой выбор и я сам дал его тебе. Думаю, что мысли о таком и упоминание Ши Уду в разговоре со мной вызывают у тебя боль, поэтому тебе лучше не говорить о нем со мной. По крайней мере, если ты не хочешь услышать всё, что я о нем думаю. Всё, что я хочу сделать с ним. — Клацнув зубами, ответил непревзойденный. — Хэ-сюн, прости брата… — Твои слова не шутка? Ши Цинсюань не шутил, он правде говоря он хотел, чтобы Хэ Сюань отпустил ту перепалку в резиденции Лазурного фонаря, но если любая попытка могла помочь, то он был согласен её испытать. — Нет. — Не заставляй меня передумать. Я стараюсь сгладить твою боль, но совсем избежать её не могу. У меня есть свои принципы. На этом держится моя сила и моё существование. — Понимаю… — Тихо ответил Повелитель ветра. — Это всё о чем ты хотел поговорить? — Намереваясь прервать связь, спросил Хэ Сюань. — Нет! Постой. Я хотел спросить, про того слугу. — Мгм. — Ты ведь сказал, что знаешь, кто он такой. — Знаю. — И хочешь рассказать Собирателю цветов о его личности. Может быть не стоит так горячиться и подумать, прежде чем сделать это. Ведь он может… — Я не собираюсь ничего ему говорить. Пусть он сам разбирается в делах своих слуг. Мне безразлично всё, что с этим связано. — Но ведь ты говорил… — Почти радостно начал Ши Цинсюань. — Цинсюань! И ты туда же?! Хватит вмешиваться. Если этот слуга стал твоим другом, то это не повод копаться в их с Хуа Чэном делах. Ни мне, ни тем более тебе. Тебе мало одного непревзойденного, что точит на тебя зуб? — Ты точишь на меня зуб? — Растеряно спросил бог. Хэ Сюань взвыл. Иногда Ши Цинсюань ужасно его раздражал, но теперь он не мог просто отключиться от духовной сети, пришлось объяснить: — Нет, уже нет. Но, прошу тебя, не лезь к Синь Се или как там его зовут. — Почему сегодня все запрещают мне с кем-то общаться?! — Не выдержал Ши Цинсюань. — М? С кем тебе запретили общаться? — Б… брат хочет, чтобы я держался от тебя подальше, ведь по его мнению ты подозрительный. — Он прав. — Ты хочешь перестать со мной общаться? — Совсем разбито спросил Повелитель ветра. — Нет, он прав в том, что я подозрительный. Ненадолго повисла тишина, каждый боялся разбить её, но кому-то всё же предстояло это сделать. — Тебя правда посадили под арест? — Да, но лишь на время разбирательств с демонами. Хотя не могу взять в толк, причем тут я. Немного переборщил с силой, но это ведь не повод… — Цинсюань, успокойся. Они, конечно, идиоты, но в такое смутное время тебе действительно лучше побыть во дворце. Хотя бы пока мы не поймем, что происходит. — Смутное? — У демонов есть правило: одно событие тянет за собой большее. Такое нарастает, пока, достигнув пика, не взорвется. Если сейчас всё началось с Ци Жуна, значит скоро начнутся волнения посильнее. Непревзойденные хорошо чувствуют такое. — Расскажи мне побольше об этом. — Расскажу в другой раз. Как только тебя выпустят. — Ну во-о-от, Хэ-сю-юн. — Протянул Повелитель ветра, сложив губы трубочкой, будто его кто-то видел. — У меня намечается ужин, до встречи, Цинсюань. — С тяжестью на душе отрезал Хэ Сюань. — До встречи, Хэ-сюн. — С тоской на сердце ответил Повелитель ветра.Дворец Повелителя земли.
Хэ Сюань и правда заметил, что аура в мире стала неспокойной, но пока не спешил говорить об этом Хуа Чэну. Что-то росло, питалось, ожидая своего часа. Черновод решил, что это все очень не вовремя… Собиратель цветов заслужил знать такую информацию, как и заслужил знать другое, но умей он обращаться к другу с уважением, может быть, жил бы намного легче. Так Хэ Сюань решил его проучить. Служанка склонились перед господином, ожидая приказа. — Отнеси это Повелителю ветра, да смотри, чтобы сверток не попался Ши Уду. Хэ Сюань ничего не мог сделать, чтобы избавить Ши Цинсюаня от боли, но мог помочь легче пережить её. В бумагу был завернуто новое красивое ханьфу, взамен тому, что он распорол своими когтями. «Ну почему всё так невовремя!» — Бросив в стену пустое блюдо, подумал он.