First of Her Name

Гет
Перевод
Завершён
NC-17
First of Her Name
Содержание Вперед

Часть 5. Правление

— Хорошо сыграно, — говорит её отец, когда ей позволяют войти в его камеру. — Это не игра. — И всё же ты относишься к этому как к игре. Очаровательное состязание... Приз — Железный трон. — Не существует никакого состязания, в котором можно было бы победить, отец. Я сказала тебе на заседании Малого совета, всё кончено. Рейнира — королева Семи королевств. Деймон возложил корону на её голову, и придворные преклонили перед ней колено. Её отец подходит к ней ближе. Она сопротивляется желанию отшатнуться. — Королевство никогда не примет её. Всё, чего я желаю, — это стабильности для нашей семьи! Алисента качает головой. — Рейнира — часть этой семьи. Она — дочь моего мужа, сестра моих детей. Я не желаю слышать о планах её убийства! Её отец качает головой, глядя на неё так, словно она сильно его разочаровала. — Я вижу, тебя снова ослепила твоя детская привязанность. Я говорю не об убийстве, а о жертве, необходимой для стабильности королевства. Каждому из когда-либо существовавших королей приходилось жертвовать жизнями немногих, чтобы защитить многих. Хотя я понимаю твою слабость. — Нежелание убивать — это не слабость! — Выплёвывает она ему в лицо. — Мой сын не король; он никогда не станет королём! — Я думал, ты понимаешь, что поставлено на кон. Я думал, ты поняла это, когда я сказал тебе много лет назад подготовить Эйгона к правлению. Ты не только не сделала этого должным образом, но и теперь не в состоянии увидеть реальность. Претензии Рейниры будут оспорены. Меогие не примут женщину на Железном троне. Не говоря уже о женщине с тремя незаконнорожденными сыновьями, которых она выдаёт за законных! Я думал, что ты чувствуешь то же, что и я, что наши сердца едины. — Наши сердца никогда не были едины. Теперь я это понимаю. — Она вспоминает свой разговор с Рейнирой и их обоюдное желание двигаться дальше. — Скорее, я была фигуркой, которую ты двигал по доске. А теперь ты пытаешься сделать то же самое с моим сыном. Я этого не допущу. Она ненавидит себя за то, что не может прочесть выражение лица своего отца. Она также обнаруживает, что не может выносить его вида в этот момент и поворачивается, чтобы уйти. — Если то, что ты сказала, правда, то это я сделал тебя королевой Семи Королевств. Ты хотела бы чего-то иного? — Окликает её отец, ему всегда нужно, чтобы последнее слово оставалось за ним. Она ему не позволит. Не поворачиваясь к нему лицом, Алисента отвечает: — Откуда я могла знать? Я хотела того, что ты мне внушил. Я следовала твоим указаниям. Я носила платья моей матери; я навещала короля в его покоях. Я вышла за него замуж и родила от него детей. Я позволила тебе заставить меня поверить, что моя самая дорогая подруга убьёт моих детей. Я годами страдала от ненависти. Всё из-за тебя. Я позволила тебе двигать мной по доске, потому что считала своим долгом делать то, что ты мне велишь. Но не более того. Теперь мы поступим так, как я считаю нужным. Рейниру короновали, как она того заслуживает. Она будет править справедливо. Мои дети будут стоять подле неё и жить. И с этими словами она выбегает из камеры и поднимается по лестницек к своим детям, оставляя отца с его заговорами. Впервые в своей жизни она не чувствует желания обдирать кожу на своих пальцах. Впервые в своей жизни она чувствует себя свободной.

***

Рейнира сидит в кресле, которое всегда занимал её отец, в зале Малого Совета. Деймон сидит справа от неё на месте Десницы. Они одни. Слушания в суде закончились несколько часов назад, и она позволила мужу отвести себя в зал заседаний Совета, поскольку им пора было начать свою работу. — ...Существует также вопрос о назначении большего числа членов Малого совета. Я думал, что лорд Корлис снова станет мастером над кораблями. Это ещё лучше поможет привлечь Веларионов на твою сторону. — Да, я согласна. Я также хотела бы назначить принцессу Рейнис своей Десницей. У неё есть опыт управления Дрифтмарком, пока лорд Корлис разбирался со Ступенями. И на днях она вступилась за моих сыновей, несмотря на то, что сказала мне, что не будет этого делать. Деймон кивает и записывает это на листке пергамента. Она зовёт слугу, чтобы тот отправился к покоям принцессы и передал ей просьбу явиться сюда. Пока они ждут, Рейнира поворачивается, чтобы посмотреть на своего мужа. — Я должна вылететь в Старомест как можно скорее. Я сомневаюсь, что Отто действовал в одиночку. Я хочу, чтобы они все знали, что я не потерплю изменников. Деймон просто кивает. Рейнира знает, что он чувствует то же. Измена недопустима. Она знает свои обязанности перед королевством и не ввяжется очертя голову в войну. Но сидеть здесь и ждать — не лучший вариант действий. Она — королева. Она не станет требовать от своих подданных ничего, кроме верности своим клятвам. Когда входит принцесса Рейнис, Рейнира жестом указывает ей на место рядом с Деймоном. — Принцесса. Мне нужен был твой совет по вопросам Малого Совета. — Конечно, ваша милость. — Я бы хотела, чтобы лорд Корлис вернулся в качестве мастера над кораблями, когда он поправится, — говорит она и видит, как Рейнис кивает. — Я также хотела бы спросить, не окажете ли вы мне честь, став десницей королевы. Вчера вы оказали мне свою поддержку, хотя могли бы извлечь выгоду из продвижения своих собственных интересов. Я не могу вспомнить никого, за исключением моего дяди, кому бы я доверяла советовать мне больше. Она видит, что Рейнис потрясена. — Ты оказываешь мне честь, Рейнира. Я принимаю твоё предложение. — Благодарю. Я хочу двигаться дальше и преодолеть наши разногласия. Вы взяли Бейлу на воспитание, и мы благодарим вас за заботу о ней в течение последних шести лет. Принцесса кивает. — Вашей первой задачей в должности десницы будет связаться с вашим кузеном, лордом Борросом. Я хочу предложить ему место мастера над законами. Я знаю, он гордый человек. И я также знаю, что его отец был больше всего огорчён тем, что Великий совет не выбрал вас, старшую внучку моего прадеда, наследницей короля. Но в представителях дома Баратеонов тоже течёт драконья кровь. Говорили, что Орис Баратеон, первый десница, был сводным братом Завоевателя и его сестёр. Я бы хотела, чтобы лорду Борросу было отдано должное как члену Малого совета. — Ты права, мой кузен — гордый человек. Но даже он, в своей гордыне, не откажется от чести занять место в Малом совете. Особенно, если я буду той, кто предложит ему это. Он помнит, что моя мать была его тётей, а мой отец — его кузеном через Алиссу Веларион. — Благодарю, принцесса. Я знала, что вы подойдёте на эту должность. Я сохраню лорда Бисбери в качестве мастера на монетой, а сир Гаррольд, конечно, останется лордом-командующим Королевской гвардией, — говорит она. — Конечно, они преданные люди. Они обсуждают вопросы, касающиеся организации праздника в честь её официальной коронации, затем разрабатывают планы проведения турнира и охоты, а заодно обсуждают обеспечение достаточного количества еды для пиршеств. Проходит несколько часов, пока они обсуждают, как долго должны продолжаться празднества и где в Красном замке разместить приезжих лордов и леди. К тому времени, когда принцесса уходит, уже наступает ночь. Рейнира раздражённо откидывается на спинку стула. — Управлять королевством — утомительно, моя королева, — смеётся Деймон. Она улыбается ему и говорит: — Я знаю. Я часто присутствовала на заседаниях Малого совета, когда лорды обсуждали использование того или иного слова при разработке нового закона. Ужасно утомительное занятие, любовь моя. — Хм... значит, ты слишком устала, чтобы насладиться победой? — говорит её дядя, проводя рукой вверх по её руке, пока не достигает шеи. Она приподнимает бровь, глядя на него. — Ты подаришь наслаждение своей королеве, муж мой? — Это я и собираюсь сделать, так как видел, как она смотрела на меня после того, как приказала предателям ожидать своего наказания в самой мрачной из камер Красного замка. — И как твоя королева смотрела на тебя, мой преданный супруг? — Как будто она пылает изнутри так же, как и я. Он наклоняется, чтобы прижаться губами к линии её пульса. С её губ непроизвольно срывается стон. Она позволяет ему одержимо посасывать и целовать её шею. Однако через мгновение всё в ней слишком распыляется, чтобы она могла позволить ему продолжать дразнить себя. — Отнеси меня в постель, муж, — стонет она. Деймон больше не тратит времени, помогая ей подняться на ноги и быстро ведя за собой по коридорам в их покои. Старшие служанки, прислуживавшие им на Драконьем камне, уводят младших, неопытных, тихо объясняя, что когда Рейнира входит в свои покои с таким диким выражением в глазах, а её муж не отстаёт ни на шаг, лучше быстро уйти, чем рисковать увидеть то, чего они не хотели бы видеть. Ибо Деймон не испытывал стыда и срывал с Рейниры одежду даже в присутствии слуг. На Драконьем камне она обнаружила, что ей тоже плевать, она слишком поглащена своим мужем. Деймон едва дожидается, пока закроются двери, прежде чем набрасывается на неё. Его руки обхватывают её лицо, а его рот накрывает её рот. Они срывают друг с друга одежду в спешке, пытаясь добраться до кровати как можно быстрее. Рейнира падает на простыни, и Деймон следует за ней, не желая отрываться от её шеи. Она чувствует, как его зубы впиваются в её кожу, когда он опускается поцелуями вниз по её телу. Она знает, что завтра на ней будут отметины от его зубов, но ей всё равно. Она скользит рукой по его волосам, царапают ногтями кожу головы. Он стонет, уткнувшись в её ключицу, и сжимает рукой её бедро так же сильно, как в ту ночь в борделе. Она стонет, когда он берёт одну её грудь в рот и поднимает руку, чтобы поиграть с другой её грудью. Она обхватывает ногами его торс и начинает тереться бёдрами о его бедра в поисках ещё большего удовольствия, чем уже разливается по её венам. Её тело пылает так же, как и его собственное. Он продолжает опускаться поцелуями вниз по её телу, пока его голова не оказывается у неё между ног. Рейнира задыхается от первого прикосновения его языка и крепче вцепляется в его волосы, пока он продолжает свои движения, отчего её голова непроизвольно откидывается на подушки. — Да... пожалуйста, не останавливайся... — умоляет она на их родном языке, на котором по-настоящему говорит только с ним. Он знает, чего она хочет, лучше, чем сама Рейнира, и безжалостно доводит её до пика. Её ноги становятся ватными, когда он снова поднимается поцелуями вверх по её телу. Он подносит руку к её затылку, слегка натягивая её волосы. Новая боль заставляет её кровь пылать ещё сильнее. — Я хочу тебя... не заставляй меня больше ждать, пожалуйста… Деймон, пожалуйста, — говорит она, когда он снова целует её в шею. Рука Рейниры скользит между его ног, и она сжимает его член в своей руке. Теперь настала его очередь задыхаться, стонать и умолять, пока она поглаживает его. Она зарывается лицом в его шею, вдыхая запах дракона, кожи и его самого. — Больше никаких поддразниваний, любовь моя, — шепчет он ей в плечо. Она отпускает его, и он берёт инициативу над ней. Закинув одну её ногу выше на своё бедро, он медленно входит в неё. Ему не требуется много времени, чтобы задать ритм. Его бёдра прижимаются к её бёдрам, когда они пытаются поцеловаться. Они настолько поглощены друг другом, что весь замок мог бы сгореть дотла, а они бы и не заметили. Позже, когда они оба кончают, он обвивается вокруг неё. Его руки покоются на её животе, когда их ребёнок переворачивается внутри неё. Она знает, что он никогда не устаёт наслаждаться ощещением маленьких толчков и пинков их ребёнка. — Я знаю, ты сказал, что тебе всё равно, но неужели ты действительно не хочешь ещё одного сына? — спрашивает она его в тишине их комнаты. Он выдыхает ей в шею, заставляя её вздрогнуть, а его рука поглаживает то место, куда только что толкнулся их ребёнок. — В первую очередь я хочу здорового ребёнка. Что касается того, хочу ли я ещё одного сына, то, конечно. Но я думаю, что также сильно хочу ещё одну дочь. Я знаю, что не был хорошим отцом для Рейны и Бейлы, когда они были маленькими. И я хочу маленькую девочку, которая была бы похожа на тебя. Маленькая Висенья, которую мы все могли баловать. Новая отрада королевства, — говорит он. Она фыркает. — Неужели я больше не являюсь твоей отрадой? Теперь, когда моя юность осталась позади? Он весело целует её в макушку и отвечает: — Ты всегда будешь отрадой Королевства, по крайней мере, для меня. Рейнира смеётся вместе с ним. Она тоже хочет маленькую девочку. Родив пятерых мальчиков, она хочет подарить им сестру. Она хочет увидеть, как её муж будет обожать их маленькую девочку. — Я люблю тебя, мой принц.Я тоже люблю тебя, моя королева. Они быстро засыпают в объятиях друг друга, обоим снится маленькая девочка верхом на драконе цвета неба. Их Висенья.

***

Деймон спускается по ступенькам к темницам. Сейчас раннее утро, и солнце едва взошло. Но это должно быть сделано. Он признаёт потребность своей жены должным образом вершить правосудие. Предложения предателям присоединиться к Ночному дозору были правильными. Её первые официальные действия в качестве королевы — эти милостивые предложения, которые позволят достичь сразу нескольких целей. Первое и, возможно, самое важное — это удаление предателей из Красного замка. Второе и также крайне важное — показать, что у Рейниры есть задатки настоящей королевы. Она показала себя справедливой во время судебных разбирательств, даже когда ей, возможно, стоило приговорить всех к смертной казни. Однако Деймон не склонен проявлять милосердие ко всем обвиняемым. Отто Хайтауэр — человек, у которого всегда было несколько планов, работающих одновременно. Деймон не верит, что змея сдастя так просто. Не тогда, когда он так близок к тому, чтобы получить то, чего всегда желал. Возражения Алисенты не помешали бы амбициям Отто. В конце концов, что такое счастье дочери для человека, чей внук восседает на Железном троне? А Эйгон, совершенно не подходящий для трона, был бы идеальной пешкой. Отто было бы слишком легко взять ситуацию под свой контроль. Деймон, не доверчивый человек по натуре, определённо не доверяет Отто Хайтауэру. И он не собирается рисковать. Стражники ничего не предпринимают, пока он идёт туда, где содержится Отто Хайтауэр. Этот человек немного потерял самообладание после того, как провёл ночь среди крыс и сырости. Деймон ухмыляется. Как пали могущественные, думает он. — Ты пришёл убить меня? — спрашивает Отто. Деймон ничего не говорит, но склоняет голову набок. — Должен признать, что ты меня удивил. Ты позволил своей племяннице надеть корону. Все эти годы я предупреждал Визериса о твоих амбициях и жажде трона. Возможно, я ошибся. Твоя жена укротила порочного принца? Ты не более чем побитая собака, довольствующаяся ожиданием любых объедков, которые она соизволит тебе бросить. Деймон фыркает, но по-прежнему ничего не отвечает. Он ждёт, выжидает своего часа. И Отто Хайтауэр, которому больше нечего терять, кроме своей жизни, попадается в ловушку. — Интересно, как ты относишься к тому, что твой пасынок займёт трон после твоей жены? В конце концов, он не твой, не с его тёмными волосами и сильной кровью. Твои сыновья, как бы далеко они ни стояли в очереди наследования, могут только мечтать о том, чтобы занять трон Завоевателя. Деймон по-прежнему молчит. Отто злится на тишину, и, наконец, Деймон получает то, за чем пришел. — Скажи что-нибудь! — Что ты хочешь, чтобы я сказал, Отто? Я просто пришёл сюда, чтобы увидеть тебя в последний раз, прежде чем тебя отправят на Стену. — Слушай сюда, ты, трусливый развратник! Меня не отправят в эту ледяную адскую дыру, чтобы ты и твоя шлюха-королева могли играть в правителей Семи королевств. Эйгон будет посажен на трон, хочет он этого или нет, и ничто из того, что сделаете вы или моя глупая дочь, не помешает моим планам. Я терпеливо ждал долгие годы! Мне удалось изолировать Рейниру в Замке, а затем и вовсе изгнать её из него. Союзники были подготовлены к войне! Твой дом и его отвратительные порядки будут уничтожены! — рычит Отто. Деймон победно выдыхает и отступает от камеры. Он видит в глазах Отто Хайтауэра ужас в тот момент, когда этот ублюдок осознаёт, что он натворил. — Благодарю вас, сир Отто, за ваше сотрудничество. Вы присоединитесь к Ларису и сиру Кристону, когда я отрублю им головы. Тёмная сестра так жаждала крови Хайтауэров, и Караксес тоже ждёт. Он покидает камеру, чтобы вернуться к своей жене. Она всё ещё спит, когда он входит в их покои. Он на мгновение задерживается, чтобы посмотреть на неё. Её серебристые волосы рассыпались по смятой подушке под головой и правой рукой. Простыня едва прикрывает её обнажённое тело, и он улыбается, когда его взгляд скользит по её округлому животу. Ещё один ребёнок. Он знает, что этот ребёнок будет таким же идеальным, как его братья и сёстры. Он обязан быть таковым, потому что их мать — самое близкое к совершенству существо, которое Деймон когда-либо видел. Рейнира ворочается на кровати, протягивая руку через матрас. Она лениво водит рукой по пустому пространству рядом с собой, где он должен был находиться. Деймон сдерживает смех, наблюдая, как его жена самым очаровательным образом морщит нос, когда не чувствует его рядом с собой в постели. Она открывает глаза и садится на кровати. Стряхивая сон с лица, она оглядывает комнату, пока не замечает его, прислонившегося к арке входа в спальню их покоев. — Что ты там делаешь? — Её голос всё ещё звучит хрипло со сна. — Просто смотрю на свою прекрасную жену. Разве это преступление? — Дразнит он её. Рейнира закатывает глаза. — Нет, это не преступление. Однако зачем вылезать из постели, чтобы посмотреть на меня, когда вместо этого ты мог бы обнимать меня? Деймон подходит и садится на край кровати рядом с ней. — Как бы мне ни хотелось сделать именно это, мне нужно было кое о чём позаботиться, прежде чем мы начнём наш день. — Говоря это, он заправляет прядь волос за ухо своей жены. Рейнира, должно быть, замечает, что он одет по-дневному, а не в ночную сорочку. Она прищуривается, глядя на него. — Что ты наделал? — спрашивает она с подозрением в голосе. — Нанёс Отто Хайтауэру ранний утренний визит. Он недвусмысленно дал мне понять, что его союзники готовы вступить в войну, чтобы обеспечить воцарение Эйгона. В свою очередь, я сообщил ему, что отрублю ему голову. Голос Рейниры, когда она заговаривает, полон гнева. — Я думала позволить ему сохранить свою жизнь в знак моей доброй воли. Потому что я не хотела, чтобы меня считали тираном. — Она смотрит прямо ему в глаза. — Теперь я задаюсь вопросом, не была ли я слишком снисходительна к нему. Он никогда не остановится. И я не могу поверить, что клятвы Ночного дозора будет достаточно, чтобы удержать его в узде. Он тоже так считает. Отто Хайтауэр не соблюдал свой долг верности своему королю и будущей королеве. Хайтауэр не будет соблюдать клятву быть щитом, охраняющим царства людей. Тем не менее, он будет уважать пожелания своей жены относительно того, что делать с этой ситуацией. Он слегка склоняет голову. — Что бы вы хотели, чтобы я сделал, ваша милость? Я в вашей власти. — Поступай, как ты сказал. Отруби ему голову, и мы скормим её нашим драконам. А потом ты полетишь со мной в Старомест. Я должна предотвратить развязывание войны. Мой долг — сохранять единство королевства. Я сама встречусь с Хобертом Хайтауэром и прослежу, чтобы он знал своё место. — А если он также сознается в государственной измене? — спрашивает он. — Тогда он сгорит. Огонь, пылающий в её глазах, поёт ему. Его свирепая жена. Дракон в теле человеком. Он наклоняется к Рейнире, чтобы грубо поцеловать её. Это, пожалуй, слишком для такого времени суток. Обычно в такое утро, как это, когда они просыпаются рано, он обнимает её, чтобы продлить его как можно дольше. Ему нравится быть нежным с ней. Их страсть настолько сильна, что приятно наслаждаться этеми немногими нежными мгновениями, которые иногда случаются между ними. Рейниру, похоже, не смущает его свирепость, потому что она соответствует её собственной. Она срывает с него одежду, и они оставляют следы на телах друг друга в своей безумной страсти друг к другу. Он оставляет синяки на её бёдрах в форме своих ладоней, а она до крови царапает ногтями его спину. Однако боль их не беспокоит. В них течёт драконья кровь, и никто не встанет у них на пути.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.