She makes blood run cold

Джен
Завершён
PG-13
She makes blood run cold
автор
Описание
Альва-Мейв Флэнаган – головная боль всего магического сообщества. И для неё это комплимент. /написано в рамках райтобера/
Примечания
🍂 Сборник драбблов, которые, надеюсь, помогут мне написать цельную историю в будущем :3 🍂 История посвящена оригинальной персонажке, персонажи самой книги будут появляться только в качестве второстепенных. 🍂 Метки будут пополняться по мере написания истории. 🍂 Темы я придумала сама. С полным списком можно ознакомиться здесь: https://vk.com/wall-185735010_1768
Посвящение
Моей дорогой Лене-сан 💛 Без тебя не было бы и Мейв, и этой истории 💛
Содержание Вперед

15 октября. Всё будет в порядке

Это был худший урок по защите от тёмных искусств за все пять лет. Альва-Мейв была согласна сидеть на уроках Локхарта: он хотя бы рассказывал им какие-то интересные истории и не запрещал колдовать. На пятом курсе обучения уже по сложившейся ежегодной традиции вновь сменился преподаватель по защите от тёмных искусств. Некая Долорес Амбридж была прислана из Министерства, что уже сеяло сомнения в её компетентности и вызывало недоверие. Её речь на первое сентября и начало урока лишь подтвердили это. Пятикурсники, гриффиндорцы и слизеринцы, тщетно пытались прочитать главу про «Основы для начинающих» из книги «Теория защитной магии», которая, по мнению Мейв, годилась только для розжига камина. Пробежавшись по тексту по диагонали, она вздохнула и захлопнула книгу. Минуты тишины и шороха страниц тянулись невыносимо долго. Но потом началось веселье — хоть какое-то разнообразие в этой скукотище. Гриффиндорцы с подачи Гермионы Грейнджер начали засыпать Долорес Амбридж вопросами и возмущениями по поводу целей курса и того, каким образом они будут изучать защиту без применения магии. Мейв была с ними согласна: её тоже это возмущало, поскольку она была ярой сторонницей практического изучения магии, и изучение одной только теории вызывало в ней как минимум раздражение. Перепалка с Амбридж набирала обороты и накалялась. — Нет, это не ложь! — крикнул гриффиндорец по имени Гарри Поттер, который отчаянно пытался донести до Амбридж, что этим летом лорд Волдеморт вернулся. — Я видел его, я дрался с ним! — Я верю Поттеру, — громко перебила Мейв Амбридж, которая хотела что-то сказать. Отчасти она действительно верила этому парнишке, отчасти она просто хотела позлить эту министерскую тётку. Все уставились на неё. Альва была единственной слизеринкой, кто подал голос, и единственной в классе, кто заступился за Поттера. Гарри с благодарностью взглянул на Мейв, девушка в ответ слегка улыбнулась и кивнула. Спиной почувствовала тяжёлый взгляд Малфоя, сидевшего позади неё. Амбридж сделала вдох и сладко улыбнулась. — Ваше имя? — Альва-Мейв Флэнаган. — Видите ли, мисс Флэнаган, мистер Поттер слегка заблуждается. Это ложь, что этот тёмный волшебник вернулся. — Так докажите обратное, — парировала Мейв, сложив руки на груди и смотря прямо на Амбридж. На секунду ей показалось, что в глазах профессора промелькнул недобрый огонёк. — Докажите, что Волдеморт мёртв. Принесите на следующее занятие его череп или какие-то останки, чтобы мы точно были уверены, что вы не лжёте. — Ну и да, — Мейв не дала Амбридж вставить слово. — Возвращаясь к предыдущей теме, я согласна с тем, что теория без практики не имеет смысла. Мы можем наизусть выучить учебник и рассказать его на экзамене от корки до корки, но у нас не получится наколдовать качественное заклинание на экзамене, если мы будем колдовать его в первый раз. Логично, нет? Некоторые ученики закивали в знак согласия. Мейв чувствовала, как огонь внутри неё затрепетал. Она сделала глубокий вдох, успокаивая его. То же самое сделала Амбридж. — Мистер Поттер, мисс Флэнаган, подойдите сюда. Мейв и Гарри одновременно встали и подошли к столу, за которым сидела Амбридж. Она достала из сумки два свитка розового пергамента и принялась на них что-то строчить. Затем запечатала с помощью магии и протянула сначала Гарри — «Отнесите это профессору Макгонагалл», — а затем Мейв: — А это профессору Снейпу. — С удовольствием, — буркнула Мейв, взяла свиток и прошла к своему месту, чтобы собрать вещи. — Ты не можешь не нарываться, да? — взяв Мейв за предплечье, обеспокоенно шепнул Драко. — Нет, сладкий, не могу. В этом весь смысл жизни, — и подмигнув, Мейв вышла из класса вслед за Поттером. Когда они, оба раздражённые, сбегали по лестнице, Мейв обратилась к Гарри: — Слушай, Поттер, может, кокнем её? Азкабан кажется не такой уж плохой перспективой. Гарри горько усмехнулся. — Это точно. Дойдя до коридора, где их пути расходились, Гарри окликнул Альву. — Флэнаган! Мейв обернулась. — Почему ты тогда вступилась за меня? — У меня нет причин не верить тебе, Поттер, — она пожала плечами. — Если ты действительно говоришь правду, значит, мы будем готовы к худшему. Если нет, то мы ничего не потеряем, — немного подумав, она добавила. — Я вижу, что ты не врёшь, что ты говоришь искренне. Не могу сказать то же самое про Амбридж. — Ясно, — кивнул Гарри. — Спасибо. — Да не за что, — ухмыльнулась Мейв. — Ну, бывай, — развернувшись, она зашагала в сторону подземелий. Как оказалось, ей и Поттеру предстояло целую учебную неделю ходить после уроков к Амбридж и отрабатывать наказание, которое было весьма изощрённым. Каждый вечер, сидя в кабинете профессора ЗОТИ — от количества розового и котят Мейв уже начинало подташнивать — она брала в руки заколдованное перо и писала на пергаменте слова: «Я не должна перечить», которые вырезались на тыльной стороне её правой кисти, словно кто-то невидимый выводил их ножом — медленно и с удовольствием. Поначалу Мейв воспринимала этот конфликт с Амбридж с усмешкой, и даже наказание не возымело должного эффекта. Однако ситуация становилась хуже: Амбридж назначили Генеральным Инспектором школы, и она начала штамповать декреты о запрете всего подряд. И с каждым новым запретом Мейв чувствовала себя хуже и хуже. Она ощущала себя птицей, которую насильно запирали в клетке, и она никак не могла вырваться из неё. Свобода для Мейв значила многое. Её никогда не контролировали, никогда не пытались засунуть в рамки, она всегда делала, что хотела. И сейчас она физически ощущала, как её свободу отрывали от неё кусками и не собирались возвращать. Мейв ходила раздражённая, особо ни с кем не разговаривала и больше углубилась в учёбу. ЗОТИ она прогуливала, поэтому у неё появилось больше свободного времени, которое она направила на действительно полезные дела. Последней каплей её и без того маленького терпения стала бумажка, появившаяся на дверях дуэльного клуба спустя пару месяцев её противостояния с Долорес Амбридж. — Данным указом от двадцать девятого ноября 1995 года дуэльный клуб школы чародейства и волшебства Хогвартс считается закрытым до утверждения состава клуба, а также плана занятий с Генеральным Инспектором Долорес Амбридж, — прочитала Мейв вслух. Перечитала ещё раз, внимательно вглядываясь в очередной декрет, спрятанный под стекло. — Ты не посмеешь отобрать у меня клуб, — всё ещё не веря прочитанному, негромко произнесла Альва и резко сорвалась с места. Перепрыгивая ступеньки, отталкивая в сторону студентов, мешавшихся на пути, Мейв вбежала в класс защиты от тёмных искусств, в несколько шагов проскочила маленькую винтовую лестницу и распахнула двери в кабинет Амбридж. Та от неожиданности пролила на себя чай, который она потягивала в этот момент. — Что это значит? — выпалила Мейв, тяжело дыша. — Мисс Флэнаган, что вы себе позволяете? — пискнула Амбридж, убирая следы чая с кофты с помощью палочки. — Будьте добры извиниться, выйти и войти, как положено. Мейв захлопнула за собой дверь, не намереваясь слушаться её. — Что значит «дуэльный клуб закрыт»? — спросила Мейв. — На каком основании? Понимая, что вежливости от этой грубиянки не добиться, Амбридж вздохнула и, сцепив руки в замок, спокойно ответила: — Вы ведь капитан клуба, верно, мисс Флэнаган? И насколько мне известно, в клубе состоят не только старшекурсники, но и вторые, и даже первые курсы. Вы понимаете, какой опасности вы их подвергаете? — Я как раз учу их защищаться от опасности. За последние два года, которые я провела в клубе как капитан, никто из учеников не пострадал, — процедила Мейв. — Наоборот, они научились защищаться. Они участвуют в соревнованиях, получают награды за свои заслуги. В случае чего они смогут защитить себя и своих близких. — В случае чего, дорогая моя? — Если на них нападут, если им будет угрожать опасность, — Мейв сделала паузу. — Я требую отменить декрет. Улыбка Амбридж пропала с её лица. — С какой это стати, мисс Флэнаган? — Вы закрыли его безосновательно. — Я закрыла его по весьма весомым причинам. Деткам угрожает опасность на ваших занятиях, — улыбка вновь тронула её губы. — Деткам угрожает опасность из-за ваших занятий, — выплюнула Мейв. Амбридж встала, не сводя глаз со слизеринки. — Вы слишком многое о себе возомнили, дорогая моя, — медленно произнесла она. — То же самое я могу сказать и о вас. — Молчать! — Амбридж взмахнула палочкой, и губы Мейв склеились: как бы она ни пыталась их разъединить, всё было тщетно. — Вы хуже Поттера, Флэнаган. Вы не знаете, когда остановиться, — она взглянула на Мейв остекленевшими от гнева глазами, хотя голос её оставался спокойным. — Сядьте. Мейв не пошевелилась, испепеляя Амбридж взглядом. Однако выражение лица профессора неожиданно смягчилось. — Делайте, как я говорю, — она мягко улыбнулась. — Вы ведь не хотите, чтобы у вашего дяди были проблемы? Едва эти слова дошли до Мейв, камин позади Амбридж вспыхнул красным пламенем, но та даже не моргнула. «Она не посмеет. Она не посмеет», — пронеслось в голове Альвы, пока она, бросив сумку на пол, садилась на стул напротив стола профессора. Дядя Руари и тётя Элеонора, его супруга, работали в Министерстве магии. Угроза Амбридж подействовала на Мейв: она не хотела, чтобы из-за неё кто-то пострадал, даже если слова были всего лишь блефом. — Вы знаете, что делать, — Амбридж взмахнула палочкой, и перед Мейв опустились злосчастное перо и пергамент. — Только в этот раз вы будете писать другой текст. Мейв взглянула на неё исподлобья и приготовилась писать. Царапину на кисти она переживёт. — Я, Альва-Мейв Флэнаган, обязуюсь и клянусь, что я больше не буду лгать, спорить, пререкаться, грубить и хамить преподавателям школы чародейства и волшебства Хогвартс, а также причинять вред и подвергать опасности учеников школы. Кроме того, я обязуюсь посещать все уроки по защите от тёмных искусств так же, как и другие дисциплины, — Амбридж, ходившая по кабинету, пока она диктовала текст, остановилась и взглянула на Мейв. — И так десять раз. Мейв сжала челюсть, не позволяя себе даже пискнуть, пока она писала эти слова. Одной кистью это не ограничилось. Кожу жгло и пекло от новых ран по всему предплечью до локтя. Рубашка пропиталась кровью и липла к руке. Закончив, Мейв отбросила перо. Она резко встала и, стукнув ладонью по листу, пододвинула его Амбридж, размазывая кровавые чернила и оставляя отпечаток руки. — Вот и умничка. Надеюсь, вы всё поняли? — спросила Амбридж, явно упиваясь своей маленькой победой. Мейв молчала, лишь пристально смотрела на Долорес. — Я не слышу? Ах да, простите, я забыла, — она легко рассмеялась. — Кивните, если всё поняли. Мейв сделала глубокий вдох и медленно кивнула. — Замечательно. Можете быть свободны. Жду вас завтра на занятиях. И схватив сумку, Альва выбежала из кабинета. Она нашла Кассандру в зоне отдыха рядом с кабинетом заклинаний. Та читала книгу, когда вздрогнула от неожиданно прилетевшей рядом сумки. Она подняла взгляд и увидела Мейв, которая левой рукой указывала на свой рот. Правая рука висела плетью, с неё капала кровь. — Что случилось? — испуганно спросила Кассандра. Мейв закатила глаза и ещё раз показала указательным пальцем на губы. Кассандра поспешно взяла свою палочку и взмахнула ей: — Фините! Губы Мейв наконец отлипли друг от друга; она сделала глубокий вдох и облизала их. — Это твоя кровь? Что случилось? — На этот раз моя, — бросила Мейв, садясь на диван рядом с подругой и расстёгивая пуговицы на рукаве. Морщась, она аккуратно закатала рукав. От увиденного у Кассандры перехватило дыхание. Вся рука от кисти до локтя была изрезана словами. Какие-то места уже слегка затянулись, из некоторых более глубоких ранок кровь продолжала сочиться. — Что… что она заставила тебя писать? — наконец выдавила из себя Морфос. — Целое грёбаное эссе, — прорычала Мейв, пытаясь достать бинты и дезинфицирующее средство — они так и болтались в сумке после предыдущих наказаний. — Я клянусь, что больше не буду лгать, спорить и грубить преподавателям, причинять вред ученикам и ходить на все уроки ЗОТИ, если вкратце. А ещё я, видимо, должна срать радугой, носить розовое и любить котят. Да чтоб тебя! — Мейв раздражённо вытряхнула из сумки всё содержимое, среди которого оказались нужные ей вещи. — Ещё и мазь, как назло, закончилась. Не знаю, чем это всё заживлять, — бросила она, пытаясь одной рукой вскрыть пакетик с бинтом. — Я разговаривала с Гермионой на днях. Она сказала, что Поттер использовал настойку растопырника. Ему вроде помогло, — Кассандра взяла пакетик из руки Мейв и ловко его раскрыла. — Точно, забыла про неё. — Она, наверное, есть в больничном крыле. Может, сходим туда? Мейв мотнула головой. — Не хочу. — Тогда я схожу возьму. Ничего не трогай. Я приду, помогу тебе. — Хорошо, — кивнула Мейв. — Спасибо. Кассандра поспешила в больничное крыло. Из головы не выходил образ изрезанной руки Мейв и её рассерженное лицо. Как бы подруга ни старалась это скрыть, было видно, что раны доставляли ей сильную боль. Кассандра злилась. В её голове сразу запустился мыслительный процесс: как можно было изжить Амбридж из школы? Подставить её? Отравить? Свести с ума? «Надо будет хорошенько об этом подумать. Так просто я это не оставлю», — подумала она, заходя в лазарет. Мадам Помфри не сразу захотела давать заживляющее зелье, настаивая на том, чтобы Мейв пришла к ней. Но спустя несколько минут уговоров она всё-таки сдалась и отдала Морфос бутылёк с фиолетовой жидкостью. Уже подходя к лестнице, Кассандра услышала, как кто-то её окликнул. Обернувшись, она увидела Беннингтона. — Ничего не случилось? — спросил он. — Ты выглядишь обеспокоенной. В обычной ситуации Кассандра бы сказала, что это не его дело, но не в этот раз. — Любовь твоя пострадала. Пошли со мной, будешь моральной поддержкой. — Что… что ты имеешь в виду? — с недоумением спросил Аллен, чувствуя, как покраснели его уши. Кассандра закатила глаза. — Мейв досталось от Амбридж, — она начала спускаться по лестнице, и Аллен поспешил за ней. — Эта тётка уже совсем умом двинулась. И я не знаю, как мне убедить Мейв, чтобы она сидела на жопе ровно и не лезла на рожон. Беннингтон вздохнул. — Боюсь, это невозможно. Спустя несколько минут они подошли к Мейв. Увидев их, она ухмыльнулась. — Привела подмогу? — Он сам увязался, — Кассандра передала ей настойку. — Спасибо. Аллен опустился на пол рядом с Флэнаган и осмотрел руку. — Чёрт возьми, Альва… Как ты её так довела? — Кто кого ещё довёл, — презрительно бросила Мейв, разматывая бинт одной рукой. — Давай я помогу. Беннингтон взял бинт, отрезал кусочек с помощью чар и, пропитав дезинфицирующим средством, начал аккуратно обрабатывать порезы. Мейв прикусила губу: ранки противно щипали. Магические раны всегда были более болезненные и хуже заживали, чем обычные. — Что всё-таки случилось? — спросила Кассандра, наблюдая, как Аллен, аккуратно поддерживая ладонь Мейв своей рукой, проводил влажным бинтом по тыльной стороне кисти. — Она закрыла дуэльный клуб, — нехотя ответила Мейв, и друзья одновременно взглянули на неё. — Вот и я психанула. — Удивлена, что ты не убила её, — заметила Кассандра. — А очень хотелось. И так настроение дерьмовое в последнее время, а тут ещё эта Амбридж со своими декретами, пусть она их засунет себе в… — Почему она закрыла его? — перебил Аллен, беря в руки настойку. — Будет немного жечь. — Видите ли, мои занятия опасны для учеников, — Мейв поморщилась, когда фиолетовая жидкость каплями начала падать на ранки. — Конечно, в указе написано, что клуб закрыт до утверждения состава и плана занятий, но чёрта с два я буду это делать. Проходить через все эти унижения, чтобы потом получить шиш с маслом? Уж пусть лучше клуб будет закрыт. Мои ребята не пропадут. — Может, ты правда не будешь собачиться с Амбридж? — спросил Аллен. Он уже закончил наносить настойку и теперь обматывал бинтом руку Мейв. — Неизвестно, что она ещё выкинет. Альва пожала плечами и не сразу ответила. — Она меня шантажировала, — и поймав вопросительные взгляды, пояснила. — Мои дядя и тётя работают в министерстве. И она это знает. Сказала, мол, ты ведь не хочешь, чтобы у твоего дяди были проблемы. — Вот стерва! — выдохнул Аллен и перевязал бинт. — Всё, готово. — Спасибо, — кивнула девушка. Кассандра вздохнула. — Думаю, пока не заживёт рука, лучше не предпринимать никаких действий против неё. — Да, я тоже так решила, — ответила Мейв. — Пока что придётся делать так, как она хочет. Но я что-нибудь придумаю. На следующий день раны всё так же ныли. Настойка сняла воспаление, но тупая боль продолжала пульсировать в руке, и это сводило Мейв с ума. Обезболивающее тоже не особо помогало: час спокойствия, и потом всё начиналось заново. Мейв с трудом могла держать палочку — каждый раз, когда она сжимала её в руке, отдавался болью. Профессор Флитвик сочувственно смотрел на Мейв, пока та пыталась сотворить чары. — Не перенапрягайтесь, мисс Флэнаган, — он аккуратно коснулся её перебинтованной руки. — Я знаю, что вы прекрасно справитесь с этими чарами. Сдадите мне задание, когда поправитесь. Профессор Макгонагалл тоже отнеслась с пониманием и предложила потом отдельно сдать ей всё практические задания. Только Амбридж, не скрывая усмешку, наблюдала за тем, как Мейв, держа в левой руке перо, неловко возила им по пергаменту, переписывая абзац из учебника — правой рукой писать было слишком невыносимо. Зельеварение тоже доставило проблем. В этот раз у Слизерина было совместное занятие с Пуффендуем. Кассандры рядом не было, иначе бы та помогла ей с нарезкой ингредиентов. Мейв стояла одна за столиком, тщетно пытаясь нарезать селезёнку летучей мыши. До конца урока оставалось двадцать минут, а Мейв едва успевала подготовить ингредиенты для зелья. Профессор Снейп проходил между рядами, осматривая результаты учеников. Он подошёл к Мейв, внимательно осмотрел её ещё пустой котёл, кое-как нарезанную селезёнку, бинт, в некоторых местах пропитанный кровью. — Я могу остаться после урока, доделать. Мне просто нужно больше времени, — сказала Мейв в ответ на его внимательный взгляд. — Если позволите. Снейп ничего не ответил и повернулся к соседнему столику. — Малфой, вы закончили своё зелье? — Да, профессор. — Помогите Флэнаган доделать её. Мейв и Драко переглянулись. — Да, сэр. Драко нехотя отошёл от своего стола и подошёл к Альве. — Давай, — он протянул руку, и она, помедлив, передала ему нож, и сама начала вымерять сухие ингредиенты. Флэнаган и Малфой всё ещё не отошли от своей недавней ссоры, поэтому лишний раз старались не пересекаться друг с другом и не разговаривать. Драко вступил в Инспекционную дружину, которую организовала Амбридж, чтобы следить за порядком в школе. Узнав об этом, Мейв разочаровалась в своём друге. Накопившиеся усталость и злость вылились в обвинения и громкие слова. Альва осуждала Драко за то, что он ради мнимых власти и влияния был готов бегать на задних лапках перед Амбридж. Драко же обвинял Мейв в том, что она не думала головой, лезла, куда не надо, и не могла вовремя замолчать, из-за чего сейчас расплачивалась здоровьем. Они сильно обиделись друг на друга и делали вид, будто их друг для друга не существовало. С Драко дело пошло быстрее, и Альва успела справиться с заданием как раз до конца урока. — Спасибо, — негромко поблагодарила Мейв, когда Драко пошёл на своё место. — Угу. Получив «Удовлетворительно», Мейв собрала вещи и вышла из класса. Там её поджидала орава ребят из дуэльного клуба: они одновременно начали засыпать её вопросами. — Кэп, что случилось? — Что с клубом? — Занятия будут? — Капитан! Заметив ненужное внимание со стороны других учеников, Мейв поспешила отвести их в сторону. — Так, ребят, тихо. Давайте по порядку, — юные волшебники затихли и уставились на Мейв, ожидая получить ответы. — Амбридж закрыла клуб. Занятий какое-то время не будет. — Там написано, что можно пройти проверку, — робко заметил Ривер. — Нет, проверку я проходить не буду. Это ни к чему не приведёт. Если я поменяю план занятий по её требованиям, это значит, что мы в итоге будем сидеть, пить чаёк и рассказывать истории. Нормально практиковаться не получится. — Может, будем заниматься подпольно? — понизив голос, спросила гриффиндорка. Мейв покачала головой. — Не хочу подвергать вас риску. Оно того не стоит. — Так и что нам делать? — спросил когтевранец. Мейв обернулась, чтобы проверить, не было ли рядом лишних ушей, и, наклонившись к ребятам, негромко сказала: — Изучайте теорию. Тренируйте стойку, движения. Сами заклинания отрабатывайте на свой страх и риск. Но сейчас это делать довольно опасно, поэтому лучше воздержаться. Главное, не попадайтесь Амбридж, хорошо? Ребята нехотя закивали, не скрывая, что они были расстроены произошедшим. — Что с твоей рукой? — заметил Ривер, аккуратно поднимая забинтованную руку Мейв. — Ничего, просто царапина, — она улыбнулась и взъерошила ему волосы. — Всё будет в порядке. Не переживайте. Надо просто переждать бурю.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.