She makes blood run cold

Джен
Завершён
PG-13
She makes blood run cold
автор
Описание
Альва-Мейв Флэнаган – головная боль всего магического сообщества. И для неё это комплимент. /написано в рамках райтобера/
Примечания
🍂 Сборник драбблов, которые, надеюсь, помогут мне написать цельную историю в будущем :3 🍂 История посвящена оригинальной персонажке, персонажи самой книги будут появляться только в качестве второстепенных. 🍂 Метки будут пополняться по мере написания истории. 🍂 Темы я придумала сама. С полным списком можно ознакомиться здесь: https://vk.com/wall-185735010_1768
Посвящение
Моей дорогой Лене-сан 💛 Без тебя не было бы и Мейв, и этой истории 💛
Содержание Вперед

10 октября. Заклятые враги

С конца ноября, когда объявили о том, что на Рождество пройдёт Святочный бал, учёба никак не шла на ум ученикам Хогвартса. Подготовка началась заранее: замок начали постепенно украшать, студентов учили бальным танцам после занятий. Волшебницы и волшебники бегали по Хогвартсу, пытаясь найти себе пару, а по выходным наводняли Хогсмид в поисках идеального наряда на бал. Альва-Мейв и Кассандра также не остались в стороне от подготовки к празднику. Точнее не осталась в стороне Мейв, которая по своей аристократичной натуре просто не могла пропустить такое событие — да и статус ей этого не позволял. Кассандра же не горела желанием участвовать в бале и не разделяла всеобщего ажиотажа. Однако в конце концов поддалась уговорам подруги, и сейчас сидела на диванчике в магазине «Шапка-невидимка». Выбранное платье лежало у неё на коленях, и Кассандра терпеливо ожидала, когда Мейв выберет себе подходящий наряд. Однако прошло уже сорок минут, а Мейв всё не выходила из примерочной. Альва злилась и еле сдерживалась от того, чтобы не спалить все эти платья, примерочные и заодно магазин к чёртовой матери. Она взглянула на своё отражение в зеркале и раздражённо вздохнула. Очередное платье сидело плохо: рукав был коротким, полы — выше лодыжек. Но если длина ещё не была проблемой — её можно было увеличить с помощью магии, — то с верхней частью дела обстояли сложнее. На талии и груди платье натянулось, и молния с трудом сошлась на спине. «На каких, чёрт возьми, феечек они это шьют?» Альва раздражённо стянула с себя платье и бросила в угол к остальным. Сделала вдох, пытаясь унять раздражение. Все походы по магазинам всегда заканчивались одинаково. Мейв набирала много красивой одежды, которая ей нравилась, но по итогу практически все вещи отправлялись обратно на полки и плечики. Девушка расстраивалась и злилась на себя одновременно и нескоро загоралась желанием снова ходить по магазинам. Ей нравилось интересно одеваться. Для неё одежда и аксессуары были способом выразить себя. Но вместе с этим она ненавидела процесс поиска одежды. Ненавидела своё тело, на котором эта одежда так плохо и глупо смотрелась. Мейв снова посмотрела в зеркало, бросила беглый взгляд на себя и фыркнула. Прямые линии тела, широкие плечи и торс, длинные руки и ноги. «Лукотрус-переросток», — брезгливо подумала она. Мейв не любила свой рост. Для своих четырнадцати лет она считалась высокой: 174 сантиметра, и она ещё росла. На своём курсе она была самой рослой и сильно выделялась среди других слизеринок. Мейв не любила своё тело. Несуразно длинные конечности, угловатые плечи. Она невольно сравнивала себя с другими девушками: их плечи были более покатыми, талия — более узкой, линии тела — мягкими и плавными. Для Мейв её тело было её заклятым врагом. Она никак не могла с ним примириться. Не знала как. Не хотела. Альва вздохнула. Натянула джинсы, толстовку и тёплую куртку. Резко отдёрнула штору примерочной. Взмахнула палочкой, и десяток платьев полетел на свои места. Кассандра взглянула на Мейв. Та выглядела раздражённой и расстроенной. — Ты ничего не выбрала? — удивилась Морфос, вставая с диванчика. — Они всё стрёмные. Мне ничего не понравилось, — поморщилась Альва. — И что будешь делать? Слизеринка пожала плечами. — Наверное, попрошу родителей прислать какое-нибудь из старых. У меня их полно, — он сделала короткую паузу. — Просто Святочный бал, такой шанс выпадает раз в жизни и всё такое. Поэтому хотелось взять что-нибудь специально для него, — она вздохнула, и взгляд её упал на платье, которое держала Кассандра. — Его всё-таки выбрала? — Да, но… Я не уверена, — она потеребила пальцами ценник, лентой привязанный к петельке на платье. — Кэсс, детка, да ты шикарно в нём выглядишь! Его обязательно надо брать! — Мейв подхватила платье и поспешила к кассе. — Эй, постой! Флэнаган! — Пусть это будет моим запоздалым подарком на день рождения. Или ранним подарком на Рождество. Кассандра внимательно посмотрела на Мейв. Она шутила и ярко улыбалась, но избегала взгляда Кассандры и отчаянно пыталась перевести тему. — Всё в порядке? — спросила Кассандра. Мейв в удивлении вскинула брови и бросила на подругу быстрый взгляд. — Да, всё нормально. Почему спрашиваешь? — Да, просто… — Кассандра видела, что Мейв не особо хотела говорить о том, что её беспокоило, и решила не наседать на неё. Подошла их очередь, и ведьма, стоявшая за прилавком, с улыбкой поприветствовала девушек, забрала платье и ловким движением палочки упаковала его. — С вас восемь галлеонов и четыре сикля, — сообщила ведьма. Кассандра напряглась и взглянула на Мейв. Та спокойно достала кошелёк, выудила оттуда золотые и серебряные монеты и передала их ведьме. Подхватив бумажный свёрток, Альва протянула его Кассандре и весело произнесла: — Поздравляю с прошедшим днём рождения, наступающим Рождеством и новым годом. Кассандра улыбнулась. — Спасибо, — она взяла свёрток и, немного помедлив, добавила, — я немного проголодалась, хочу зайти в «Чайный пакетик», съесть что-нибудь вкусное. — Отличная идея, Кэсси! — Мейв оживилась при перспективе вкусно покушать. — Чур я плачу! — выпалила Кассандра и, прежде чем Мейв успела отреагировать, быстро вышла из магазина.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.