Блуждающий Трактир (The Wandering Inn)

Джен
Перевод
В процессе
NC-17
Блуждающий Трактир (The Wandering Inn)
бета
бета
сопереводчик
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Этот заброшенный одинокий трактир в первый момент покажется Эрин Солстис осколком далекого прошлого. Девушка спасается от гоблинов и пытается выжить в смертельно опасном мире, полном чудовищ и магии. Но все изменит ее случайная (а случайная ли?) находка. Эрин станет трактирщицей, привечающей и героев, и монстров. Если честно, среди ее клиентов будет куда больше монстров, чем героев. Но такова жизнь, не так ли? Перед вами история о Блуждающем Трактире.
Примечания
Это произведение находится на почётном четвертом месте в рейтинге западных веб новелл. Я прочёл только часть и прочитанное вдохновило меня на создание этого перевода. Я не являюсь профессиональным переводчиком. Более того, меня даже любителем назвать сложно, так как это мой первый перевод. Если вам кажется, что перевод "неправильный" или "может быть лучше", то прошу, пишите свои предложения как его улучшить. Просто делайте это конструктивно и в мягкой форме, пожалуйста. Главы будут выкладываться по готовности. Метки тоже могут в будущем обновиться. Вот тут можно посмотреть карту мира (все надписи на английском): https://i.postimg.cc/nr7RZBP6/Izril-Syn-Map.webp UPD 30.07.2022: Отныне перевод также доступен на Рулейте! Там сохранён изначальный авторский стиль с цветным выделением текста! Ссылка: https://tl.rulate.ru/book/2954
Содержание Вперед

3.00 И

Я никогда не мечтал о зрелищах. Зато мечтал о приключениях. Думаю, каждый мальчишка мечтает об этом, и я никогда не забывал об этой мечте, даже когда стал старше. Но одно дело представлять себе, как переносишься в другое измерение или в другой мир, и совсем другое, когда это происходит на самом деле. Поразмыслив над происшедшим, я теперь думаю, что лучше бы я перед этим доел до конца свой киш, но теперь ничего не поделаешь. День 1 Когда я оказался в другом мире, я сразу же это понял по ряду признаков. Первый: я абсолютно уверен, что в фуд-корте не могло появиться ни травы, ни деревьев. Во-вторых, здесь вообще абсолютно всё было по-другому. Мне сразу показалось, что воздух пахнет странно. Можно было бы подумать, что в первую очередь я обращу внимание на солнечный свет на своей коже, но в первую очередь я обратил внимание на разительную разницу в запахе ветра. Это как… честно говоря, это как разница между жизнью в загрязнённом городе, таком как Нью-Йорк – нет, не так, в очень загрязнённом городе, вроде Гонконга или Пекина – в течение нескольких месяцев и поездкой туда, где воздух чистый и свежий. У воздуха есть качество. В плохих местах, таких как аэропорты, он пахнет стерилизацией и затхлостью, и это вдвойне относится к самолетам. В загрязнённых местах этот запах более, можно сказать, всепроникающий; через некоторое время к нему привыкаешь, но туман проникает в лёгкие, затрудняя дыхание. Разница между чистым и загрязнённым воздухом ощутима даже для тех, кто не обращает на неё особого внимания. Но разница между относительно чистым фуд-кортом и тем местом, в котором я сейчас находился? Невообразима. Я огляделся вокруг, всё ещё держа киш с беконом в одной руке, а трость в другой. Мне кажется, я должен быть вне себя от испуга, но, честно говоря, мне не хочется начинать бегать. Я не могу сказать, что сейчас вокруг меня, помимо того, что я стою на траве, и мне бы не хотелось влететь в дерево, если таковые здесь есть. Если вы ещё не догадались, я слепой. Не в переносном смысле, коих существует множество оттенков, а буквально. Я ничего не вижу. Ни черноты, ни разницы между светом и темнотой… ничего. Это меня устраивает, но большинство людей, которых я встречал, раздували из мухи слона по этому поводу. Обычно у меня нет проблем, куда бы я ни пошел. У меня хорошие друзья, мои родители крайне заботливы, и я всегда могу спросить дорогу или попросить помощи в трудную минуту. Трудную минуту, как сейчас. Единственная проблема заключалась в том, что у меня складывалось отчётливое впечатление, что я здесь один. Моя лучшая подруга Зои больше не сидела за столиком в нескольких футах впереди меня, и я слышал пение птиц. Я осторожно прошелся тростью по земле вокруг себя, приостанавливаясь, когда чувствовал грязь на кончике и траву. Это точно не керамическая плитка. Либо кто-то невероятнейшим образом разыгрывает меня, либо… — Эй? Зои? Здесь кто-нибудь есть? Никакого ответа. Это похоже на дурной сон, такой, какой у меня был в детстве, когда я потерялся в огромном здании без трости и никого вокруг. Только тогда я всё время представлял, что ко мне что-то подкрадывается, и было темно. — Эй? Это… место было явно где-то на свету. Я чувствовал солнечный свет на своей коже, и я почти уверен, что сейчас раннее утро, судя по росе на траве. Я узнал об этом, когда попытался присесть. Некоторые люди сходят с ума, когда случается что-то неожиданное. Если бы я был кем-то другим, я мог бы начать бегать вокруг с криками или паниковать. Но бытие слепым учит, что натыкаться на вещи на большой скорости – плохая идея. К тому же, у меня до сих пор в руках киш. Я положил его на колени, сидя и размышляя. Ну, я в другом месте. Не в торговом центре. Я мог бы заподозрить розыгрыш, но Зои и близко не настолько жестока, и я не то чтобы терял сознание или отвлекался. Я буквально только сделал шаг и оказался… Здесь. — Это лес? Или луг? Пешеходная тропа? Я осторожно прикоснулся к траве и земле. Ага. Это похоже на утреннюю росу. Трава длинная и некошеная… Ещё один признак? Я явно не на чьей-то лужайке. И тут я нашел цветок. Он казался мягким под моими пальцами. Лепестки почти прилипли к моей коже, и я отдёрнул руку, когда осознал, что головка цветка мокрая. Что с этим цветком? На него нагадила птица или что-то в этом роде? — …Нет. Нектар. Запах был сладким и странным, не похожим ни на что, что я когда-либо чувствовал в своём мире. Я уже пришёл к выводу, что это другой мир, но теперь я чертовски уверился в этой мысли. Запах цветка был пряно-сладким, но и тёмным, если в этом есть смысл. Он пах чем-то тёмным, как я представлял себе оттенок, который видят люди… Не то чтобы я когда-либо видел его сам. Но я могу представить себе тень… влажную, ползучую штуку, широкую, как океан, которая всасывает солнечный свет. Это было ближайшим описанием запаха этого цветка. Он не похож ни на что, что я когда-либо чувствовал раньше, а у меня хорошая память. Я бывал в огромных оранжереях и даже цветочных садах в разных странах мира – сады Кёйкенхоф в Нидерландах были моими любимыми – и я никогда не сталкивался с этим уникальным запахом. Я осторожно протянул руку и взял цветок. Мне было немного не по себе, но я должен прикоснуться к нему, почувствовать его. Я знал, что он может быть ядовитым, но мне всё равно. Я снова почувствовал его запах и на этот раз понял, что серединка цветка действительно липкая от нектара. Осмелюсь ли я попробовать его на вкус? Нет, наверное, это слишком рискованно. Но это подтверждало мою теорию. Я нахожусь где-то в другом месте, и со мной произошло что-то… странное. — Магия? Телепортация? Какая-то сверхъяркая галлюцинация? Это не могло быть реальностью. Но какая-то часть меня шептала: «Да, это реально». Реально. Это реальность. Ты в другом мире. И это заставило меня улыбаться, даже ожидая, что в следующую секунду занавес упадёт, или окажется, что меня обманули. На секунду я поверил. Воздух пах по-другому. Чище. Даже слаще. Даже солнечный свет казался… странным. Я мог поклясться, что в Сан-Франциско было довольно тепло – настолько тепло, что мы с Зои пошли в торговый центр, чтобы насладиться прохладой – но теперь всё чувствовалось как хрустящий осенний день. Мои волосы ерошил ветерок. Я чувствовал запах травы и этот странный потусторонний запах цветов, которых я никогда раньше не встречал. И слышал птичье пение вдалеке. Хотя бы оно звучало нормально. Это такой приятный день. Я мог бы встать и пойти в неизвестность, но вокруг была мягкая трава. Может быть, я сейчас сижу на краю обрыва и никогда об этом не узнаю. Но здесь хорошо. Как долго я сидел здесь, держа киш на коленях, просто слушая ветер и птиц? Час, наверное. Я сидел и слушал, и всё больше убеждался, что нахожусь в другом месте. В каком-то особенном месте. И тогда я услышал голос. Сначала он был далёким, а потом стал громче, сопровождаемый треском веток. Что-то застонало, и я услышал удар где-то слева позади себя. Я немного заволновался. Ладно, шаг в другой мир – это неприятно внезапный опыт, но я сохранял спокойствие, рационализируя его как нечто, похожее на Платформу 9 и ¾. Тем не менее, встретиться с монстром не мечтает никто. Или с медведем. Лес + что-то большое = медведь в моём понимании. Но у этого медведя был голос. И он звучал расстроенно. Позади себя я услышал, как нечто остановилось, а затем услышал звук, похожий на всхлип. Это меня немного успокоило, но затем я практически почувствовал, как что-то ударило что-то ещё. По звуку было похоже на дерево, ветви которого зашуршали от удара. Это человек? Я прислушался как мог. Вопреки распространенному мнению, слепота не наделила меня сверхъестественными чувствами. Я просто использовал то, что у меня есть более эффективно. Я мог разобрать звуки… Да, кто-то плакал. У этого кого-то глубокий голос, поэтому он и звучал так странно. И он икал. Я уже немного сочувствовал этому человеку, застигнутому горем, хотя стук мне не нравился. Если он бил по дереву, то я слышал, как это дерево раскалывалось от ударов. Но ничего не поделаешь. Я встал и повысил голос: — Эй? Здесь есть кто-нибудь? Вы в порядке? Плач тут же прекратился. Я услышал звук, похожий на вздох. Я снова окликнул, поворачиваясь к тому месту, где услышал человека: — Кажется, я заблудился. Простите, но вы можете мне помочь? — Помочь? Я иду! Это человек! Никогда не думал, что это станет главным событием моего дня. Но это не просто человек, это, по-видимому, женщина. По крайней мере, голос у неё женственный, пусть и очень глубокий; не то чтобы я возражал против этого. Он звучал успокаивающе. Сразу же после того, как она заговорила, таинственная особа побежала ко мне. Я слышал, как она пробиралась сквозь ветки, направляясь в мою сторону. — Я здесь! В чём про… ох! От её шагов земля слегка содрогалась, когда она подошла ближе. Я стоял на месте, пытаясь как можно лучше её прочувствовать. Тяжелая. Она определенно такая. И большая; это моё общее впечатление. И она пахнет. Не воняет, но она пахнет… думаю, не совсем обычно – это лучшее описание. Несмотря на нотки пота, запах не казался неприятным. А потом она снова заговорила, и я услышал беспокойство в её тоне. Голос глубокий, но ровный, и у неё хорошая дикция; редко можно услышать кого-то с настолько чётким произношением как у неё: — Я здесь. Вы заблудились, незнакомец? У вас ранены глаза? Вы держите их закрытыми. — Что? Нет. Я… Я слегка приподнял трость и почувствовал, как она отшатнулась. Я услышал, как она сделала шаг назад. Она подумала, что я собираюсь ударить её? Я опустил трость и поднял руку. — Прошу прощения. Я слепой. Это моя трость для ходьбы. — Вы не видите? Её голос звучал потрясённо. Она не узнала мою трость, хотя они довольно распространены… неужели я действительно в другом мире? — Абсолютно ничего. Я не могу вас видеть, но могу слышать. Вдох-выдох. Я чувствовал, что тот, кто стоял передо мной, огромен, или, как минимум, обладает впечатляющими лёгкими. — Вы не видите моего лица? — Нет. Что-то не так? Тишина. А потом… — Нет. Ничего. Я улыбнулся. Я не уверен, улыбнулся ли я именно ей, но это помогло. Это всегда помогает. — Это хорошо. Я услышал вас и не хотел отвлекать, но у меня небольшие проблемы. Меня зовут Лейкен Годарт. Я протянул руку и почувствовал её нерешительность. Но затем мою ладонь обхватила рука. Большая рука. Но рукопожатие было настолько нежным, что я почти ничего не почувствовал. — Меня зовут Дюрен. Как вы здесь оказались, мистер Лейкен? Мистер Лейкен? Как странно. Есть ли хоть одна страна, о которой я знаю, где до сих пор используется подобное обращение? Я горько улыбнулся. — Я не совсем уверен, как я здесь оказался. Я был в торговом центре и, наверное, свернул не туда? Что-то случилось, потому что я внезапно оказался здесь. — Торговый центр? Я никогда не слышала о таком городе. Прошу прощения. Мои брови взлетели вверх. Либо она гениальный актёр, и это величайшая симуляция всех времён, либо она серьёзно. — Вы можете сказать мне, где я нахожусь? Думаю, она кивнула. Мне говорили, что люди часто так делают, хотя я понял этот жест только после того, как кто-то показал мне, как именно они двигают головой. — Вы недалеко от деревни Риверфарм. В лесу, если точнее. Риверфарм? По крайней мере, я был прав насчёт леса. — Это рядом с городом? Я только что был в Сан-Франциско и понятия не имею, как я попал сюда. Ещё одна пауза. — Простите, но я не знаю, где это. Это большой город? — Очень большой. А какой самый большой город рядом? — Это Беллс. Но до него больше тридцати миль. — …Это где-нибудь в Америке? — Америке? … Возможно, это просто сон. Или психическое расстройство, хотя психиатр, которого наняла моя мама, последние несколько лет давал мне совершенно чистое заключение. Это может быть чем угодно, но чего я действительно хочу, так это чтобы всё это было реальностью. — Прошу прощения, Дюрен, я сейчас могу показаться вам странным, но… Не могли бы вы сказать мне, какой сейчас год? И в какой я стране? — Страна? Год? Я… не слежу за годами. Думаю, мы где-то в 22 году П.П.? И, эм, у нас нет государства. Никто не правит Риверфармом, кроме главы деревни. — Боже мой. Я действительно в другом мире. — Что? — Точно. Дюрен, я выгляжу… необычно для вас? Пауза. Я почувствовал, как она медленно приблизилась. Я не мог сказать наверняка, но мне казалось, что она рассматривала меня с ног до головы. — Ну… Ваша одежда немного странная. Необычная. На вашей рубахе странный символ в виде треугольника. Он выглядит… красочно. Я улыбнулся, совсем чуть-чуть. То, что я слепой, означает, что моё чувство стиля немного искажено. Я знаю, что на мне шорты и футболка, очевидно, с логотипом глаза иллюминатов. Зои сказала мне, что это выглядит хорошо, но у меня есть причины сомневаться в её чувстве моды. — Вы когда-нибудь видели что-то подобное раньше? — Не такое яркое. Вы из знатного рода? Торговец, продающий ткани? — Нет. Я просто слепой. И мне кажется… да, мне кажется, что я очень далеко от дома. — Ох. Мне очень жаль. Я пожал плечами. — Это не ваша вина. Я думаю. Но если всё же ваша, я бы хотел получить объяснения. — Что? Нет! Я бы никогда… Она так легко расстраивается. Это заставило меня почувствовать себя немного виноватым. — Простите. Это была шутка. — Ох. Что сказать? Обычно я хороший собеседник. Или, как минимум, я всегда могу найти, о чём поговорить, даже если это не очень хорошо воспринимают. — Я слышал, как вы плакали. Вы в порядке? — Я? Я знаю, что такое румянец смущения. Судя по описаниям других людей и по тому, как я коснулся одного знакомого, который покраснел, я представлял себе так, что в этот момент лицо заливает жар. Именно так я это почувствовал, и, подозреваю, именно это сейчас и происходило с Дюрен. — Это… Не берите в голову. Я просто была расстроена, вот и всё. Я не думала, что рядом кто-то есть. Её голос огрубел от эмоций. Я выдержал паузу, но почему бы не развить тему? Если ничего не делать, то и ничего не получишь. Это я усвоил давно. — Если вам не хочется говорить об этом, то это нормально. Но если хотите… — Нет. Я кивнул. Но я почувствовал, что она колебалась. Поэтому я ждал. — Кое-кто меня обозвал. Вот и всё. — Ах. Сколько лет, столько чувств может вместиться в одно слово. Я повернулся в её сторону, и я знал, что она смотрит на меня. И тут я услышал нечто забавное. Грохот. Урчание. Огромный желудок. И я вспомнил, что я держал в одной из рук. Я улыбнулся, даже когда почувствовал, как Дюрен сдвинулась и, предположительно, покраснела. — Дюрен, не хотите ли вы разделить со мной этот киш? — Вы уверены? — Почему бы и нет? Давайте посидим и поговорим. Вы кажетесь милым человеком. Я сел на землю. Секунду спустя я почувствовал, что кто-то сел рядом со мной. У меня не было вилки, но мне не составило труда вынуть киш из жестяного контейнера и разломить его на части. Я отдал большую часть Дюрен, несмотря на её протесты, и мы ели, сидели и разговаривали. Так я встретил Дюрен и познакомился с другим миром. Как я уже говорил, мне бы хотелось доесть свой киш перед этим. На тот момент он был едва тёплым, но, по крайней мере, компания была приятной. День 2 Когда я проснулся, я в который раз убедился, что нахожусь в другом мире. Я был спокоен. Это слегка удивило Дюрен, когда она обнаружила, что я не сплю и спокойно исследую её дом. Она жила в довольно большом доме рядом с ручьём. Я пока не мог представить его целиком, но мои исследования и её описания здания дали мне ощущение, что он построен из дерева и грубого камня и тщательно залатан, дабы избежать проникновения стихий или природы. Каменный пол лишь слегка шероховат, я это чувствовал моими босыми ногами, а в единственном окне нет стекла. Проще говоря, это средневековое здание, и, судя по тому, что Дюрен рассказала мне во время нашей вчерашней многочасовой беседы, это средневековый мир. С магией. И лишь с ограниченным пониманием технологий. Она была поражена, увидев мою трость из стекловолокна; она не уставала удивляться по поводу материала, словно он был совершенно чужд этому миру, что в некотором смысле было правдой. Теперь я сидел за столом, чувствуя себя карликом на стуле, на который меня усадила Дюрен, пока она хлопотала на кухне. Я чувствовал запах чего-то готовящегося, похоже, она готовила яичницу. Аромат тёплого хлеба уже заполнил мои ноздри. — Вот, мистер Лейкен. Простите, он немного подгорел. — Пахнет вкусно. И зови меня просто Лейкен. Я услышал и почувствовал, как передо мной поставили большую тарелку. После осторожного исследования вилкой я нашел яйца – только слегка жидковатые – и поджаренный хлеб. Да, он был слишком хрустящим, но всё было очень вкусно, о чём я и сообщил. — Спасибо, что разрешила мне переночевать здесь. Кажется, я занял твою единственную кровать. Прошу прощения. — Ох, нет! Ничего страшного. И мне нравится спать на улице. — Милая обманщица. Что ж. Думаю, это первый раз, когда я так быстро заставил кого-то замолчать. Я услышал, как она сдвинулась, прочистила горло, а потом выпалила: — Разве ты не волнуешься? Я вскинул бровь. Я понятия не имел, хорошо ли это выглядит, но друзья заверили меня, что да, и я влюбился в эту идею, прочитав историю, где главный герой сделал подобное с большим эффектом. — О чём? — Ну, ты сказал, что потерялся. Совсем один. В другом… другом мире? Как ты так спокоен? Это заставило меня улыбнуться. Может, я и выгляжу спокойным, но я провёл большую часть прошлой ночи, пока Дюрен храпела снаружи, весь на нервах, и пытаясь подтвердить, что у меня действительно нет галлюцинаций. У меня до сих пор рука болит после всех тех раз, сколько я себе щипал. — Какой смысл переживать? На самом деле, я больше в восхищении, чем в волнении. Я в другом мире, в мире с магией. Там, откуда я родом, магии нет. — Но ты рассказывал мне, что у вас так много странных вещей. Например, эти «машины» и «торговые центры». Это звучит удивительно. — Честно говоря, я удивлён, что ты мне веришь. Если бы я услышал, как кто-то говорит о моём мире, я бы решил, что он сумасшедший. — Но от тебя это звучало настолько реально. И эта твоя палка, которая складывается… Ещё одно невероятное изобретение по её меркам. Думаю, именно оно убедило Дюрен в том, что я из другого мира. Это и мой айфон. Думаю, Сири скорее напугала Дюрен, чем что-либо другое. Да, оказалось, что у меня нет беспроводной связи, а без батареи я отключил Сири, чтобы сэкономить энергию. Но наличие айфона, даже с ограниченными возможностями, удивительно полезно в ситуации выживания, в которой я оказался. Как и наличие друга. Я улыбнулся Дюрен. — Я не думаю, что мой мир такой уж особенный. Но я крайне рад, что ты нашла меня, Дюрен. Я всегда убеждался, что большинству незнакомцев я могу довериться. Ещё одна пауза. Ещё один гипотетический румянец. — Правда? Но ты даже не видишь… И ты просто доверился моей помощи. Я могу быть… Она сделала паузу. — Кем-то плохим. — Но это не так. И у меня хорошее чутьё на окружающих, или, по крайней мере, мне нравится так думать. Ты кажешься очень хорошим человеком, Дюрен. — Я… Спасибо. Но ты не видишь… Я криво улыбнулся. — Я кое-что заметил. Например, я знаю, что ты выше меня. И сильнее. И у тебя мозоли на руках, и у тебя здесь стол треснул… и что ещё у тебя большой аппетит. Честно говоря, трудно не заметить, как она поглощала еду. Дюрен сдвинулась на своём стуле, заставив дерево скрипнуть. — Прости. — Что? За что ты извиняешься? — Эм… — Мне очень понравилась яичница с тостами. Ты сама собрала яйца? Думаю, на этот раз она кивнула, потому что наступило некоторое молчание, прежде чем она заговорила: — Ох! Да! Я много ем. У меня большой огород, и я развожу кур, свиней и других животных. Но я не могу хорошо готовить, потому что у меня нет Навыков. — Слишком самокритично, как по мне. Мне твоя еда показалась вкусной. Молчание. А затем… — Спасибо. Но мне всё равно приходится покупать много еды. Деревенские жители продают мне много того, что я не могу приготовить сама. — Так ты живёшь в деревне? Сколько в ней людей? Может показаться странным, что мы не обсуждали это вчера. Что ж, нужно было выслушать много объяснений и подтверждений, когда ты думаешь, что попал в другой мир. Ещё одна часть – убедить испуганную девушку, что ты не запер человека в своём айфоне. Она молода? Дюрен звучит так, словно она немного моложе меня. Разумеется, я не умею определять возраст, поэтому она может быть как моей ровесницей, так и ещё подростком. Девушки взрослеют быстрее, чем парни, в конце концов. Вернёмся к разговору. Дюрен жила в маленькой деревне, в которой было около шестидесяти душ, большинство из которых обитали близко друг к другу. Она располагалась на прекрасном участке плодородной земли, которую питала река, отсюда и название – Риверфарм. Люди выращивали урожай и разводили скот… У них был кузнец и специальный человек, который ездил в город торговать от их имени, причём этот человек обладает наибольшими навыками в купле-продаже. Люди в этой деревне жили большими семьями. Дети, когда вырастали, часто уезжали учиться ремеслу в другие города или же оставались и перенимали занятия родителей. Редко можно увидеть хоть одно новое лицо за месяц, не говоря уже о группе людей, не считая авантюристов или время от времени Бегунов. О да, в этом мире есть авантюристы и самая странная почтовая служба, которую я только мог себе представить. Но во всех объяснениях Дюрен меня зацепило нечто странное… отсутствие деталей. В частности, её самой. Дюрен ведь жила в деревне. А с её слов, единственные люди, которые здесь живут одни, – это холостяки, старые девы или те, кто потерял своих партнёров. Но Дюрен слишком молода, чтобы подходить под эти критерии, и она сказала мне, что никогда не встречала авантюристов, несмотря на то, что они очень популярны среди детей. Чую крысу. И Дюрен. Она всё ещё пахнет… не так. Если бы я встретил других людей, то, возможно, понял бы, что в ней не так, а пока я просто поддерживал разговор и рассказывал ей немного о том, откуда я родом. Вот я, Лейкен Годарт, слепой сын двух довольно обеспеченных родителей, одна из которых адвокат, а другой бизнесмен. Я побывал во многих местах, о которых Дюрен даже не слышала, и я слепой. Это основное описание, но ключ к тому, чтобы продать себя подороже – это приукрашивание. И слишком скоро я обнаружил, что большой завтрак Дюрен повлиял на меня ещё одним образом. Я вежливо прокашлялся. — Эм, Дюрен? Не поможешь мне снова добраться до туалета? Да, неловко просить о помощи в таком деле кого-то, с кем ты буквально только-только познакомился, но я привык к этому. Не хочу же я опять зайти в женский туалет, правда? Но люди всегда были очень тактичны в те два раза, когда я делал это случайно. В любом случае, всегда легче попросить помощи, тем более, что любая дверь может оказаться неправильной. И Дюрен была только рада помочь. — Без проблем. Сюда… упс! Давай я просто отодвину это в сторону… Дверь здесь. Она очень деликатна. Обычно людям трудно направлять меня, но она быстро освоилась. Она позволила мне ухватиться за её руку – я чувствовал, как перекатывались её мышцы при каждом движении – и пошла вперёд в достаточно быстром темпе. Мне не трудно было передвигаться, и я чувствовал, идёт ли путь под уклон или что-то обходит. Для меня это естественно, и как только я объяснил это Дюрен, она быстро поняла, как с этим работать. Её туалет – это сортир, расположенный за пределами её дома и в некотором отдалении от ручья. Ей пришлось подождать меня на почтительном расстоянии, но я надолго не задержался. Возникла только одна проблема. — У тебя есть туалетная бумага? Что-нибудь, чем можно подтереться? — Я принесу немного листьев! — Листьев? Эй? Дюрен? Оказывается, туалетная бумага – это такая редкая роскошь, что Дюрен никогда о ней даже не слышала. Но листья, которые она мне дала, были вполне пригодны, и моя задница не слишком жаловалась. Сортир был, безусловно, сортиром в том смысле, что я знал, что подо мной нет воды, когда бросал листья вниз. Но пах он хорошо; Дюрен положила туда какую-то душистую траву, чтобы отгонять запахи. Я высказался по этому поводу, когда уходил: — Твой дом очень приятное место, Дюрен. Мне даже завидно. — Ничего особенного. Правда. Он… грубый. — Я так не думаю. Но, эм, у тебя есть место, где я могу помыться? И мыло? — Мыло? Мне потребовалось время, чтобы донести до Дюрен основную идею гигиены. Это было моим первым беспокойством. Но она вскипятила для меня воду, и когда я убедился, что она не обжигает, я ею воспользовался. — Тебе действительно следует мыть руки, Дюрен. В моём мире бесчисленное количество людей умерло в прошлом, потому что они не следили за своей чистотой. — Правда? Удивительно, лестно и печально, как Дюрен принимает все мои заявления за чистую монету. Я рассказал ей о Чёрной чуме, и спустя несколько минут она уже клялась заказать мыло в следующий раз, когда кто-нибудь поедет в город. Не успел я оглянуться, как наступило время обеда. Мне бы не помешало перекусить, и Дюрен водила меня по саду, давая потрогать растущие растения и пучок картофеля, который она выдернула. Но потом мы столкнулись с проблемой. Дюрен отправилась на кухню, чтобы приготовить картофель, а я остался сидеть снаружи и слушать. Но уже спустя двадцать минут я осознал, что что-то не так. Я слышал, как она старалась вести себя тихо, но грохот и запах горелого не так-то легко скрыть. — Дюрен? Всё в порядке? — Я… Прости. Когда она вышла и сказала мне, что испортила картошку, в её голосе была слышна какая-то запинка. Я не совсем понял, что произошло, но если бы в её доме была пожарная сигнализация, то она бы уже завывала. Дюрен даже не дала мне осмотреть испорченную еду; видимо, она настолько подгорела, что её просто выбросили на улицу свиньям. — Я не умею готовить картошку. Мне очень жаль. Я обычно ем её сырой. — Ну это никуда не годится. Давай я тебе помогу. — Поможешь? Но ты… — Я не могу видеть, но я умею готовить. Пойдём! Я протянул руку, коснувшись её руки. Её рука большая, и она мгновенно отшатнулась. Но я успокоил её и повёл обратно на кухню. Готовить, одновременно обучая кого-то другого, – странное занятие. Странное, но весёлое. Сначала только для меня, но потом и Дюрен втянулась. Мы готовили соте из картофеля. Это простой рецепт, но сначала мне пришлось показывать Дюрен, как правильно резать. Я услышал, как она дважды порезалась, прежде чем понял в чём дело. — Вот так, видишь? Если ты нарезаешь листья, как у этого розмарина, делай это вот так. Дюрен ахнула, но я приложил нож к костяшкам пальцев и провёл им по разделочной доске, медленно нарезая травы на маленькие кусочки. — Легче лёгкого. Не волнуйся; даже если ты не видишь, то порезаться так не сможешь, понимаешь? — Да! Это невероятно! — В этом ничего особенного. Правда. А теперь давай займёмся картофелем, хорошо? — Хорошо. Нарезанный картофель… здесь. Мы его сварим? — Верно. Вода закипела? Ты добавила соль? Бросай их туда. Пусть проварятся там около четырёх минут, хорошо? Так. Где сковорода? — Я положила масло. — Теперь картофель. Плоской стороной вниз. Вот так. Разве не вкусно звучит? Шипение масла заставило мой желудок проснуться. Я улыбался, слыша, как Дюрен неуклюже передвигала нарезанный картофель по сковороде. — Корочка хрустящая золотисто-коричневая? Хорошо, давайте уменьшим жар. Теперь… немного масла. Самую малость… и розмарин… Разве не вкусно пахнет? — Да! Очень! Успех. Мы сели за стол, и Дюрен ела свою порцию так, словно это лучшая еда, которая когда-либо у неё была. Очевидно, так оно и было. — Я никогда раньше не готовила ничего подобного. У тебя есть Навык? Должен быть! — Я бы не назвал это навыком. Я просто выучил это от великого шеф повара. Спасибо Гордону Рамзи. Я не мог видеть, как шеф-повара готовят, но я люблю тех поваров, которые точно рассказывают мне, что делают. — Ты [Шеф-Повар]? Это твой класс? Странная постановка вопроса. Я пожал плечами, немного смутившись. — Я хотел стать профессиональным шефом, а потом профессиональным кулинарным критиком, когда был моложе. Я отказался от этого, когда узнал, что кто-то другой уже стал слепым Мастершефом. И, надо сказать, я не так уж хорош в кулинарии. — Но это… — И близко не так хорошо, как то, что могут приготовить профессиональные повара, поверь мне. И всю тяжелую работу проделала ты. — Но ты так много знаешь. Мне захотелось немного поёрзать от смущения. — Я просто изучал много разных профессий, вот и всё. Шеф-повар, кулинарный критик… в какой-то момент я хотел стать игроком в бильярд, но на самом деле это невозможно. Я хотел заниматься чем-нибудь нескучным, поэтому перепробовал много всего. — Это так удивительно. Ты многое умеешь гораздо лучше, чем я. Мне кажется, она на меня пялилась. Я чувствовал её внимание к себе. В её голосе также стало гораздо больше… стремления. Она звучала завороженно. Я не мог не улыбнуться. — Ты удивишься, чему можно научиться, если над этим работать. Забудь о готовке… Однажды я разобрал и собрал старый компьютер своими руками. Это… сложное устройство. — Я не знаю. У меня… у меня только класс [Фермера]. Вот опять. Класс? Я нахмурился. — Класс? Ты имеешь в виду работу? Что тебе назначают работу? — Нет. Я просто [Фермер]. 6-го Уровня. В вашем мире нет классов? — Ох, ничего себе. Это очевидно? Неужели я не заметил этого, потому что не могу видеть? Но Дюрен уверила меня, что у неё нет класса и уровня, которые плавают над её головой, как в ММОРПГ. Несмотря на это, мой разум был потрясён, потому что теперь я осознал, что нахожусь в видеоигре. Или в чём-то похожем на видеоигру. — То есть, вы играли в игры с судьбами людей? — Нет! Всё это было только понарошку. Но это в точности похоже на то, как ты описываешь свой мир. — Ох. Мы сидели вместе, в её саду, и разговаривали. К этому моменту мы с Дюрен сблизились достаточно, чтобы садиться ближе, чем раньше. И да, она высокая. Я сам не коротышка; мой рост составляет около 184 см, или около 6'1'' для людей, использующих ужасную американскую систему измерения, но Дюрен, как минимум, на голову выше меня. Возможно, даже больше; она горбилась, когда мы разговаривали. Она просто огромная. И осознаёт это; относится ко мне, как к стеклянному, даже больше, чем люди, которые просто знали, что я слепой. Но я благодарен ей за это; мне кажется, что мне составляет компанию великан. Хм. Великан? Последняя деталь: кожа Дюрен грубее, чем нормальная. Внутренняя сторона её ладони довольно гладкая, если не считать мозолей, но несколько раз, когда я прикасался к внешней стороне её рук, её кожа казалась удивительно грубой и даже местами потрескалась. Странно. Но она прекрасный слушатель, и мы просидели вместе до глубокой ночи. Я рассказывал ей истории, а она рассказывала мне об этом мире. О магии, авантюристах и игровой системе. На ужин в тот вечер были маринованные грибы, опять же приготовленные благодаря моему марафону с просмотром видео от Рамзи. Хорошо, что я помню так много вегетарианских блюд; Дюрен любит есть мясо, но, видимо, для неё это редкий деликатес, несмотря на свиней, с которыми она меня сегодня познакомила. У нас не было уксуса, у Дюрен имелся прекрасный сад, и всё в нём настолько качественное, что и приправы почти не нужны. Свежая вода из ручья завершила трапезу, и Дюрен съела в четыре раза больше, чем я. Хорошо, что мы приготовили много. Иногда я жалею, что не могу видеть. Я не представляю, на что это было бы похоже, и обычно меня это не волнует. Но когда у меня плохой день, или я расстроен и хочу, чтобы всё было проще, я мечтаю видеть. Но сейчас я просто хотел бы увидеть её лицо. Хотя, кажется, Дюрен его стесняется. Интересно, почему? Я задавался этим вопросом, когда укладывался в её постель и слушал, как она храпела снаружи. Как минимум, я знаю, что она не тролль. Те, что из «Хоббита», по утрам превращались в камень, так ведь? Может, люди в этом мире просто вырастают очень большими? Может быть. Но она всё равно хороший человек, независимо от этого. День 3 Оказывается, одна из одержимостей Дюрен – рыба. Оно и понятно: она не может поймать много дичи, а своих свиней она скорее продаст, чем съест. Курятину она иногда готовила, после того, как одна из кур умирала. Но, как я заметил, ей плохо удавались даже самые простые блюда. А рыба? С рыбой трудно ошибиться, и у Дюрен была грубая удочка, которой она почти каждый день пыталась поймать рыбу в ручье. По всей видимости, у неё получалось плохо, и я довольно быстро понял, почему. — Тебе нужна наживка, которая извивается. Лучше всего черви. И ты слишком часто двигаешь удочку. Дай рыбе клюнуть, прежде чем вытаскивать её из воды. Видишь? Ключ – это терпение. Это удивительно, но никто никогда не учил Дюрен этому, и она очень внимательно наблюдала за моей рыбалкой. Я чувствовал… Я чувствовал себя счастливым от того, что обучал её, и досаду, что никто никогда не учил её чему-то настолько простому. Неужели люди в её деревне не умеют ловить рыбу? Или есть другие причины? Почему же она живёт одна? Половину ответа я получил после того, как, к радости Дюрен, вытащил из ручья вторую маленькую рыбёшку. Я услышал голоса, смех; шум нескольких детей. А потом я расслышал их слова: — Уродина! Выходи, уродина! Сидящая рядом со мной на траве Дюрен застыла. Я тоже замер, не успев наполнить из ручья грубую глиняную кружку, которую она дала мне. — Где она? Уродина! Я услышал весёлый смех, беготню и крики радости, противоречащие словам и тону детских голосов. Им не потребовалось много времени, чтобы найти нас. — Уродина! Уродливая уродина! Ур… Кто это? Я повернул голову, когда звуки бегущих ног прекратились. Я насчитал… шесть детей? Все юные; вероятно, им около десяти. В основном мальчики, хотя я точно слышал один девичий голос. Они выдержали неуверенную паузу. — Это Лейкен. Он иноземец в этих краях, — попыталась объяснить Дюрен. Я улыбнулся и представился. Но как только дети узнали, что я слепой, всякая почтительность испарилась. — Он слепой! — Урод! Уродина нашла такого же друга! — Уроды! Здесь что-то в воде, или они по себе такие? Я нахмурился. — Это не то слово, которое вы должны использовать в отношении Дюрен. — Но она же уродка! — запротестовал один из мальчишек. Затем я услышал вскрик и девичий голос: — Я думаю, он не знает. Он её не видит! — Точно! Больше восклицаний. — Вы должны бежать, мистер! Дюрен съест ваше сердце! — Нет, я этого не сделаю! — Ааа! Бегите от этой уродины! Она сошла с ума! Дюрен с тревогой встала, и тут я услышал её вскрик. Кто-то бросил в неё камень! Я услышал, как он упал в ручей. — Поешь грязи, уродина! Ладно, это был комок грязи. Вот прилетел ещё один. Дюрен ничего не делала, чтобы защититься, поэтому встал я. У меня в руках кружка с водой. На секунду у меня возникло искушение швырнуть её, но… это было бы неправильно. Дети затихли. Что мне сказать? — Приятно со всеми вами познакомиться. Ваше здоровье, приятели. Я отсалютовал кружкой в их сторону и отпил из неё. Честно говоря, на вкус вода отдавала глиной. Я открыл глаза и уставился на детей, вернее, как я надеялся, хотя бы в их направлении. — А теперь свалите отсюда. Тишина. Моё лицо неподвижно. Я никогда не пялился никому в глаза, в основном потому, что банально буду смотреть не туда, и в любом случае я едва могу долго держать глаза открытыми для гляделок. Мои глаза ничего не видят, но они всё равно слезятся. Но я неплохо умел стоять неподвижно и сохранять спокойствие. А вот дети – нет. Ещё спустя несколько секунд я услышал, как они отступили. Я снова сел рядом с Дюрен. Она дрожала. — Ты в порядке? Я сохранял лёгкий тон, потянувшись за удочкой. Я не смог её найти, но затем Дюрен молча вложила её мне в руки. — Знаешь, однажды я встретил австралийского парня, который мог заставить фразу «ваше здоровье» звучать как угрозу. Он сказал это группе солдат, которые приставали к нам, и… ну, это выражение не всегда проявление вежливости. Всё дело в нюансах, понимаешь? [1] — Правда? Её голос дрожал, но в нём звучало любопытство. Я кивнул и улыбнулся, после чего, спустя долгое мгновение тишины, я услышал, как Дюрен сглотнула. — Я… прости. То, что они сказали… — …Меня абсолютно не волнует. Эти маленькие придурки всё равно вели себя несносно. Они к тебе часто пристают? Дюрен какое-то время молчала. [2] — Иногда. Точнее, они иногда приходят, но ничего не делают, только всяким бросаются. — Например, камнями? А в ответ молчание. Я прочистил горло. — Они жалкие маленькие монстры; не слушай их. В любом случае, они просто дети, разве нет? Разве ты не можешь их прогнать? — Я не могу этого сделать! Я могу кого-то ранить, и тогда… Она звучала искренне потрясённой. И напуганной. Боится толпы стереотипных фермеров с вилами? Но такой страх не может появиться на пустом месте. Может быть, она права, что ведёт себя пассивно. — Мне жаль, если из-за этого у тебя будут неприятности, но я не мог стоять в стороне и позволять им тебя унижать. — Всё в порядке. Думаю. Да, волноваться не о чём. Но я удивлена, что ты не сильно разозлился, когда они тебя обозвали уродом. Ты ведь не такой. Опять же, её тон сказал мне о… чём? О депрессии? Самооценка у неё слишком низкая, это безусловно. Но я собрал ещё не все подсказки, даже если я и узнал большую часть того, что происходит. Что касается меня… Я пожал плечами. — Раньше я был гораздо вспыльчивее. Но сейчас я стал спокойнее, не так часто выхожу из себя. Меня тоже обзывали. — Правда? Я снова улыбнулся, но на этот раз кривой улыбкой. — Всех обзывали. Я просто был более лёгкой мишенью, потому что не мог ничего увидеть заранее. Но опять же, я понимаю. Когда ты ребёнок, всё странное – мишень. Всё, что отличается или пугает… Легче выкрикивать оскорбления, чем узнать человека. Это, конечно, не значит, что я считаю поступок этих сопляков правильным. В следующий раз, когда один из них будет обзываться, стукни его. Или просто обзывайся в ответ. — Я не могу никого ударить! И у меня плохо получаются оскорбления. — Что? Оскорбления – это просто. Давай, попробуй. Обзови меня как-нибудь. — Я… я не знаю. Как их вообще назвать? — Набухшие прыщи? Жалкие жопошляпы? Трусливые грибы? Оскорбления могут быть какими угодно. Смех, который вырвался у Дюрен, был больше похож на лай, но он был искренним и настоящим. — Скажу тебе вот что. Давай зажарим эту рыбу, и я научу тебя нескольким очень язвительным оскорблениям, о которых я слышал, хорошо? Хотя, возможно, тебе стоит заткнуть уши: некоторые из них могут заставить покраснеть и матроса. Она восхищённо засмеялась, и я снова улыбнулся. Несмотря на несносных детей, сегодня был отличный день. И рыба на этот раз даже не подгорела. День 5 Я обнаружил, что день за днём я практически всё своё время с удовольствием проводил с Дюрен. Она открытый человек, с ней легко разговаривать; ей больше нравится слушать, чем говорить самой, но она могла разложить этот странный мир на понятные для меня фрагменты. Она как раз вела для меня урок истории, посвященный какой-то местной версии Александра Македонского, когда я услышал крик. На этот раз я был готов к появлению детей, но, к моему удивлению, прибежал только один. — Дюрен! Повозка потеряла колесо! Па сказал, иди и подними её! — Что? Повозка? Уже иду! Дюрен вскочила на ноги с удивительной ловкостью, но затем помедлила. — Я должна пойти помочь, Лейкен. Ты будешь в порядке один? Я могу отвести тебя туда… — Всё хорошо. Иди. Я буду в порядке до твоего возвращения. Опять же, слепой – не значит фарфоровый. Я позволил Дюрен убежать с ребёнком и задумался, что делать. Спустя двадцать минут Дюрен вернулась в коттедж и начала меня искать. Я ловил рыбу. — Дюрен. Ты вернулась. Всё в порядке? От неё пахло сеном и ещё каким-то животным запахом. И ещё немного мускусным запахом, который, вероятно, был её потом. Я услышал, как она одним прыжком перемахнула через ручей. — Всё хорошо. Я только помогла мистеру Просту с его повозкой. У колеса сломалась ось, поэтому он попросил Финнона сходить за мной. — Хм. Они всегда обращаются к тебе за помощью? Мне кажется, чтобы сдвинуть с места сломанную повозку, нужна целая команда людей. Она заёрзала рядом со мной. Неловко? Даже не видя чьего-то лица, определить, что они что-то скрывают удивительно легко. — Ох… Это было не так уж сложно. Мне просто пришлось помочь немного её приподнять, вот и всё. Она даже не звучала уставшей. Но она убежала и вернулась за десять минут и, при этом, помогла фермеру поставить новое колесо на повозку? Странно. Странно, странно, странно, странно… — Значит, ты часто занимаешься ремонтом? От этого немало пользы. — Ну, у меня нет класса. Но если им нужна помощь что-то поднять или, знаешь, возвести сарай… — Понятно. Так насколько серьёзная там была поломка? — Им придётся чинить повозку позже, но похоже, что сломалась только ось. Я просто вернула повозку в их дом, чтобы они могли дать отдохнуть старой Эвере. Это их пахотная лошадь, и она быстро устаёт. Итак, она протащила повозку, которая, может быть, а может и нет, была полна груза, на неопределённое расстояние. Хм. Возможно, дело просто в её классе. Дюрен сказала, что она [Фермер] 6-го Уровня, но у неё уже есть один навык [Повышенная Сила]. Очевидно, это делало её намного сильнее, чем обычно; когда я попросил её продемонстрировать, она подняла меня одной рукой, словно я был пёрышком. Но её кожа? И то, что говорили те дети? Что это может… Ба. Я что, детектив? Ответ – нет, потому что я едва могу разгадать загадку Шерлока Холмса, не говоря уже о том, чтобы разгадывать эти дурацкие запутанные головоломки. И Дюрен заслуживает уважения как минимум от меня, если не от кого-то другого. Она сама мне расскажет, когда будет готова. День 6 — Мне нужен класс. Вот что я сказал Дюрен, когда она проснулась. Я вставал раньше неё; не то чтобы мы оба подолгу спали. На самом деле мы оба ранние пташки, хотя я, по понятным причинам, работаю в темноте так же хорошо, как и при свете. Но мне нравится слушать пение птиц и чувствовать солнечный свет на моём лице. Я не против расслабиться на часок-другой по утрам. Как однажды сказала мне Зои, я самый спокойный слепой парень, которого она знает, хотя стоит сказать, что я единственный слепой парень, которого она знает. Она ещё знает слепую девушку… Терезу, но мы с ней не ладим. Ненавижу Терезу. Дюрен долго молчала, когда я сказал о классе. Сегодня утром мы сделали оладьи и добавили немного лесных ягод, но теперь она перестала их есть. — Почему? — Разве не так все поступают в этом мире? Ты сказала мне, что у всех, кого ты знаешь, есть класс. — Это правда. Но… Я ждал, но никакого продолжения не последовало. Я дал объяснения, пытаясь понять, что её расстроило: — Я много думал об этом, и чтобы выжить в этом мире, мне нужен класс. Я не могу вечно полагаться только на твою доброжелательность. — Но ведь класс… Это значит, что ты пойдёшь и найдешь работу? Ты… уйдёшь. Ох. Ох. Чувствую себя идиотом. — Я не хочу быть обузой, Дюрен. Я и так заставляю тебя спать на улице, и теперь тебе придётся кормить два рта. — Это не проблема! Стол сдвинулся вместе с Дюрен. Она извинилась, а затем её тон изменился, став более умоляющим: — Я не против спать на траве! Не против! И ты ешь намного меньше, чем я. Я не против, чтобы ты остался! Мне… нравится, когда ты рядом. Что мне сказать? Что мне делать? Что бы это ни было, это должно быть что-то, что не разобьет её нежное сердце. — Ты знаешь, что у меня есть дом, Дюрен, и семья. Они, наверное, очень волнуются за меня. Я хочу вернуться к ним. Я почти чувствовал, как она осела на другом конце стола. Я прокашлялся и продолжил: — Но мне нравится быть здесь с тобой. Если ты уверена, что я не буду обузой, я с удовольствием останусь здесь. Я просто упомянул о классе, потому что они просто восхитительны. — Ты останешься здесь? Ты уверен? Её голос был не столько жалок, сколько полон надежды. Это душераздирающе. Кто покинул эту девушку? Я кивнул. — Сомневаюсь, что в этом мире найдётся много работы для слепого человека. Разве что я смогу научиться магии? Я бы с удовольствием. — Не знаю. Я слышала о книгах заклинаний, но не знаю, учатся ли маги каким-то другим способом. Я со слегка возмущённым лицом ел оладьи. Даже в этом мире мне будет мешать отсутствие книг со шрифтом Брайля? И я очень сомневаюсь, что здесь можно найти аудио книги заклинаний. — Что ж, эта идея отпадает. Может к вечеру появятся другие. Идея у меня появилась гораздо раньше. Я озвучил её Дюрен, когда помогал ей мыть керамическую посуду. Она не пользовалась мылом, но горячая вода хорошо делала своё дело. Дюрен переносила жар гораздо лучше, чем я, но руки у неё более неуклюжие, поэтому мы оба работали медленно. — Почему бы тебе не показать мне деревню? Дюрен едва не выронила чашку, которую держала в руках. Я вовремя толкнул её обратно в ведро с водой, когда та забрызгала мне всю одежду. — Что не так? Я не представился, и я уверен, что им интересно узнать обо мне. — Я… Мне бы не хотелось тебя напрягать. — Всё в порядке. Мне нравится знакомиться с людьми. Кроме того, рано или поздно я всё равно с ними встречусь, так ведь? — Наверное. День 8 Прошло ещё два дня, прежде чем мне удалось убедить Дюрен взять меня с собой в деревню. Она сопротивлялась, упиралась… Думаю не столько из-за нежелания посещать деревню, сколько из-за страха перед тем, как ко мне отнесутся жители. И как жители ко мне отнеслись? С добротой. О, они знали, что в доме Дюрен поселился незнакомец, но никто не приходил посмотреть. Думаю, опаски у них было больше, чем любопытства, да и сама Дюрен могла сказать им, чтобы они держались подальше. Мы не круглосуточно были вместе; она несколько раз ходила в деревню до того, как привести меня туда, и я мог только предполагать, что сделался предметом сплетен. Когда Дюрен, наконец, впустила меня в деревню, я услышал немного бурчания, но Прост, [Фермер], которому Дюрен помогла несколько дней назад, первым пожал мне руку. — У тебя хорошая хватка, сынок. Из тебя вышел бы славный фермер. — Ах, но я бы постоянно путал корову с быком, а это ни для кого не закончилось бы хорошо, не так ли? Шутка, смех, и вот я превратился из пугающего неизвестного в кого-то контактного, даже симпатичного. Одна мать шлёпнула своего сына за то, что он меня обзывал, и вскоре я представился как путешественник издалека, которого сбило с пути заклинание, отчего я теперь полагаюсь на помощь Дюрен. Эта небольшая выдумка была хорошо встречена всеми жителями деревни, но позже Прост отвёл меня в сторону, пока Дюрен помогала одному из фермеров поднять несколько бочонков. — Я не стану много говорить о Дюрен… Она хорошая помощница в трудную минуту, но она немного… — Мне она кажется милой, нормальной девушкой. Вы ведь согласны? Я мгновенно его заткнул. Не хочу знать. Не от него. Ни от кого, кроме Дюрен, которая сама решится мне всё рассказать. На этом разговор прервался; несколько мгновений все чувствовали себя неловко, пока я не начал расспрашивать о здешнем фермерстве. Оказывается, местные фермеры выращивали довольно разнообразные культуры, и они были в восторге, когда я рассказал о теплицах и севообороте. Некоторые высокоуровневые [Фермеры] обладали Навыками, приближенными к этим эффектам, и вскоре я уже давал туманные советы по технике земледелия, которую я наполовину забыл. Жаль, что я не мог дать им комбайн. Дюрен сначала беспокойно крутилась вокруг меня, но со временем расслабилась. Другие жители деревни относились к ней хорошо… я думаю. Они принесли ей огромную кружку молока, и она помогла оттащить огромное упавшее дерево с дороги, но… Мы покинули деревню спустя несколько часов, при этом я получил приглашения от разных семей поесть и поговорить. Я мог рассказать истории о местах, где я побывал, опуская те части, которые они не поймут, так что в этой маленькой деревне я – эквивалент знаменитости или новинки. Жителям деревни я понравился. Думаю, я могу сказать это с уверенностью. Они считали меня добрым, обаятельным и, если быть откровенным, сумасшедшим. Однако, несмотря на это, жена фермера Проста, Есель, дала мне корзину, полную всякого добра, чтобы я отнес её в дом Дюрен… Вернее, она вручила её Дюрен. В тот день я познакомился с большим количеством людей, и, в целом, всё прошло успешно. Мне было только интересно, почему Дюрен им не нравится? Или, может быть, это не неприязнь? Она явно знает их всю свою жизнь. Но между ней и ними стоит стена, и как бы доброжелательно ни относились к ней жители деревни, как бы она ни старалась быть как можно более услужливой и кроткой, они всё равно держались от неё на расстоянии. Я слышал это в их тоне и наблюдал за этим из их действий. Это заставило меня ненавидеть их, самую малость. День 11 Я проснулся, зная, какой у меня будет класс. Я так волновался, что во время завтрака чуть не положил руку на сковородку от рассеянности. Я сообщил свою идею Дюрен, пока мы ели сыр, поджаренный на яичнице; никто из нас двоих не умел делать омлет. — Думаю, я стану [Императором]. Ты не знаешь, нужно ли мне об этом заявить? Или просто нужно сделать что-то, что даст мне класс? Дюрен подавилась яичницей, и мне пришлось некоторое время слушать, как она откашливалась, прежде чем выдавить из себя связные слова: — Это невозможно! Лейкен! Что ты такое говоришь? — Я собираюсь стать [Императором]. Кажется, это самый простой класс для меня, и, возможно, я получу некоторые полезные навыки. Честно говоря, это был первый класс, который пришёл мне в голову как приемлемый вариант. Но Дерен сказала мне, что это невозможно. Я сказал ей, что она ошибается. — Ты можешь стать [Императором], Дюрен. Ты можешь, и я могу. — Это невозможно! Для этого… тебе нужно королевство, и дворец, и белый конь, и… и… Её голос прервался, не в силах даже описать мою глупость. Я мог только улыбаться. — Но это возможно, Дюрен. Я знаю об одном человеке, обычном человеке, который стал императором. Стал, пусть он и был беден, и у него не было ни дворца, ни коня. — Правда? Кто? В её голосе в равной степени смешались как скепсис, так и любопытство с желанием узнать. Ей всегда нравились истории из моего мира. Это вызвало ухмылку на моём лице, когда я заговорил: — Он был известен как Император Америки Нортон I. Он был реальным человеком, который стал Императором, просто объявив себя им. Мне всегда нравилась его история. — Императором? Но ты говорил, что в Америке нет правителей. Только кто-то с классом [Президента]. Мои объяснения о том, как устроен мой мир, возможно, были восприняты немного сумбурно. Я покачал головой. — Это так. Но Нортону было плевать на правила. Однажды он объявил себя Императором. И он жил и умер, действуя как Император. Это удивительная история, но мне трудно облечь её в слова. Как я мог объяснить Дюрен историю Джошуа Нортона, неудачливого бизнесмена, который однажды проснулся и разослал письма во все газеты Сан-Франциско, провозгласив себя Императором Соединённых Штатов? Ну, в общем-то, примерно так: — Он издавал прокламации и рассылал приказы армии – ни один из которых так и не был исполнен – и даже создал собственные деньги. Я знаю, что это звучит смешно, Дюрен, и готов поспорить, что ты сейчас улыбаешься, но вот в чём безумие: это сработало! Люди позволили ему называть себя Императором, а со временем стали относиться к нему как к таковому. — Да нет. — Начали. Не все, разумеется, но в конце концов он создал собственную валюту и стал известен всему городу. Жители Сан-Франциско принимали его деньги, он обедал в лучших ресторанах и ходил на знаменитые спектакли в театр, где для него специально держали место. Когда он умер, на его похороны пришло более тридцати тысяч человек. Дюрен слушала молча, с восторженным вниманием. Я и сам мог себе это только вообразить. Его история ещё давным-давно захватила моё сердце. — Некоторые говорят, что он был сумасшедшим. Возможно, так оно и было; честно говоря, скорее всего, оно точно так и было. Но он также осмелился мечтать. И это то, что меня всегда в нём восхищало. Он осмелился мечтать. Есть вещи и похуже, которыми можно запомниться. И в отличие от богатых бизнесменов, знаменитых звёзд и политиков того времени, Нортон I всё ещё отмечен в истории как первый и единственный Император Соединённых Штатов. Для большинства это может показаться смешным, но я думаю, что в конечном итоге он смеялся последним. — Если один человек смог объявить себя Императором, я не вижу причин, почему я не могу последовать его примеру. Короли могут рождаться, чтобы править, но первые короли были просто людьми с армией, которые сделали себе короны. У меня может не быть ни армии, ни короны, но попробовать стоит. — Может быть. Как бы ни впечатлила её эта история, я слышал сомнение, которое сочилось из каждого слова Дюрен. Но я только усмехнулся. — Я нахожусь в другом мире, Дюрен, и, судя по тому, что ты рассказала, здесь правят классы. Если я могу, то почему бы не взять один из лучших? Итак. Ты можешь быть моим свидетелем. Я резко встал, молясь, чтобы ничего случайно не задеть и сделал величественный жест. — Слушай же мои слова, дабы они были переданы потомкам. В сей день я, Лейкен Годарт, объявляю себя Императором Незримого, суверенным владыкой и правителем всего, что пред моими очами. И не только лишь Императором; я также объявляю себя защитником Дома Дюрен. Я на секунду задержался в этой позе, а затем услышал, как Дюрен захихикала. С её глубоким голосом это звучало потрясающе. Я улыбнулся и сел обратно. — Ты не можешь так делать! Что, если бы кто-то тебя услышал? — Ну, тогда я бы потребовал, чтобы они проявили ко мне должное уважение, которого я заслуживаю. И спросил бы налоги. Полагаю, ты должна мне десятину. Как твой [Император] я требую твой лучший оладий. Хихикая, словно девочка, Дюрен передала мне один. Я съел его с триумфальным видом и рассказал ей ещё несколько шуток, которые вызвали у неё смех. И это хорошо. Одно это стоило этой безумной попытки. Но когда я засыпал этой ночью, я не мог не думать о том, что было бы здорово, если бы я действительно мог стать [Императором]. Я бы сделал мир лучше, или, по крайней мере, попытался бы это сделать. Я хотел бы слышать смех Дюрен чаще и сделать так, чтобы ей никогда больше не приходилось плакать во сне. В своём сердце, когда я позволил сну овладеть мной, я верил, что могу это сделать. Я верил. Это то, чему я научился. Я верил, что могу быть чем-то большим, чем люди от меня ожидают. Мои глаза закрылись. Я выдохнул. И тут я услышал голос в своём сознании. [Получен Класс Император!] [Император Уровень 1!] [Навык – Аура Императора получен!] — Das war ja einfach! День 12 Дюрен в панике; я спокоен. Вроде как спокоен. Я с ума схожу, но в хорошем смысле. Дюрен просто сходит с ума. Я моргнул, когда она пронеслась мимо меня, едва не наступив мне на ногу. Её голос звучал напряженно: — Этого не может быть! У тебя нет никакой богатой одежды! Как ты можешь быть… быть… [Императором]? В этом нет никакого смысла! Я не знаю. Но в то же время я знаю. Я выпрямился. Я не мог сказать, как работает этот новый Навык, который я получил, но я чувствовал себя немного… по-другому. Немного более уверенным в себе. Я был прав. Я мечтал, и я был прав. — Дюрен. Разве [Император] определяется только одеждой? В конце концов, король в лохмотьях всё равно остаётся королём. Это может показаться глупым, но я думаю, что в этом мире разумные становятся тем, во что они верят. Ты не стала [Поваром], потому что не думала, что можешь им стать. Но я? Я думаю, что могу сделать всё, что захочу. И я думаю, что ты тоже сможешь. Она остановилась на середине шага. Я чувствовал, что она на меня смотрит. — Я… Мне нужно идти. Мне нужно… выйти. Она практически выбила дверь, пытаясь выйти. Я же сидел в её доме и думал, пытаясь понять, что это значит. Это значит что-то. Что может делать [Император]? Что могут делать мои навыки? Есть ли в этом хоть какая-то польза? Как я могу попасть домой? Я хочу когда-нибудь вернуться домой. Даже если Дюрен здесь, я… Мне нужно снова найти свою семью. Когда дверь снова открылась, внутрь вошла молчаливая и уже не паникующая Дюрен. Она избегала темы моего класса, и я тоже, по крайней мере, на некоторое время. — У тебя хороший дом, Дюрен. Но я бы хотел когда-нибудь посетить большой посёлок или город. Она помедлила. — Я… я тоже хочу. Но есть сложность… Я не спросил какая. Вместо этого я просто кивнул. — Ты говорила, что в этом мире есть другие континенты, наполненные самыми разными видами. — …Да. — Где мы? На каком континенте находимся мы? — Изрил. Мы в Изриле. — Хм. Звучит почти знакомо.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.