
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Выглядел он скверно. Синяки под глазами, немного сгорбившаяся спина и бледная кожа. Хотя последнее было естественно для Снейпа.
- Профессор, вам бы поспать лечь - заметила девушка - А то выглядите совсем хреново.
- Попрошу не выражаться, мисс. Хоть и слово подобрано как никогда лучше - спустя минуту молчания Снейп продолжил - Хотя странно слышать подобное от человека, смотря на которого забываешь, что такое сон.
- Буду воспринимать это как комплимент, профессор
Часть 18. Отряд Дамблдора
26 декабря 2021, 04:00
Похоже, в Хогвартсе есть традиция. Новый учебный год — новый профессор по Защите от Тёмных сил. Никак по-другому Мэри не могла объяснить розовую катастрофу, которая сидела за учительским столом.
— У нас два изменения в преподавательском составе. Мы рады вновь приветствовать здесь профессора Граббли-Дерг, которая будет вести занятия по уходу за магическими существами. Я также с удовольствием представляю вам профессора Амбридж, нашего нового преподавателя защиты от Темных искусств.
Прозвучали вежливые, но довольно вялые аплодисменты, во время которых Мэри, Драко и Панси обменялись взглядами, выражавшими легкую панику: Дамблдор не сказал, как долго Граббли-Дерг будет преподавать. Дамблдор продолжал:
— Отбор в команды факультетов по квиддичу будет происходить...
Он умолк и с недоумением посмотрел на профессора Амбридж. Поскольку стоя она была лишь ненамного выше, чем сидя, все не сразу поняли, почему Дамблдор перестал говорить. Но тут послышалось ее негромкое «кхе, кхе» и стало ясно, что она поднялась на ноги и намерена держать речь.
— Благодарю вас, директор, — жеманно улыбаясь, начала Амбридж, — За добрые слова приветствия.
Голосок у нее был высокий, девчоночий, с придыханием, и Мэри опять почувствовала сильнейший прилив необъяснимой неприязни. Она знала одно: что все в ней, от глупого голоска до пушистой розовой кофточки, вызывает у неё отвращение. Она еще раз мелко откашлялась - «кхе, кхе» - и продолжала:
— Как приятно, доложу я вам, снова оказаться в Хогвартсе! — она опять улыбнулась, обнажив очень острые зубы, — И увидеть столько обращенных ко мне счастливых маленьких лиц! Я с нетерпением жду знакомства с каждым из вас и убеждена, что мы станем очень хорошими друзьями!
Школьники начали переглядываться, некоторые с трудом подавляли смех
— Министерство магии неизменно считало обучение юных волшебников и волшебниц делом чрезвычайной важности. Редкостные дарования, с которыми вы родились, могут быть растрачены впустую, если их не развивать и не оттачивать бережными наставлениями. Древние навыки, которые выделяют волшебное сообщество из всех прочих, должны передаваться из поколения в поколение — иначе мы потеряем их навсегда. Беречь, приумножать и шлифовать сокровища магических познаний, накопленные нашими предками - первейшая обязанность тех, кто посвятил себя благородному делу преподавания.
Тут профессор Амбридж сделала паузу и легонько кивнула коллегам, ни один из которых на этот знак внимания не ответил. Профессор Макгонагалл так сурово нахмурила темные брови, что стала очень похожа на хищную птицу.
— Каждый новый директор Хогвартса привносил в трудное дело руководства этой древней школой нечто новое, и так оно и должно быть, ибо без прогресса нашим уделом стали бы застой и гниение. Однако прогресс ради прогресса поощрять не следует, ибо большая часть наших проверенных временем традиций в пересмотре не нуждается. Итак, необходимо равновесие между старым и новым, между постоянством и переменами, между традицией и новаторством…
Дальше Мэри её не слушала и повернулась к Драко с Панси, подняла свой бокал с тыквенным соком.
— Дороги друзья, мы в полной заднице, выпьем же за это! — все трое чокнулись бокалами и осушили их полностью.
— Если так подумать, то из всех прошлых учителей более-менее был Грюм, который по совместительству был Пожирателем смерти и Люпин, — задумчиво произнесла Панси, — Эта же может и научит нас чему-то стоящему…
— Не напоминай про Грюма — вздохнул Драко.
Девушки рассмеялись. После всех объявлений перед слизеринцами стояла непростая задача: протиснуться через всю толпу новеньких первокурсников и всех остальных студентов и оказаться в своих подземельях. Задача была выполнена успешно, и сейчас Драко сидел в комнате Мэри и Панси. Ну как сидел, он развалился на кровати Панси, пока та разбирала вещи у своего шкафа. Мэри же активно расставляла книги на полке возле своей кровати. Панси развернула голову и обратилась к Мэри:
— Кстати, что у вас там со Снейпом?
Мэри пару секунд думала что ответить, а потом перевела взгляд на Драко.
— А что у вас там с Поттером? — Мэри подпёрла голову рукой.
Драко перевернулся на бок и, не растерявшись, обратился к Панси.
— А что у вас там с Теодором?
— Что вы за замкнутый круг устроили! — взвизгнула Паркинсон, — Не вы придумываете правила.
— Видимо, на некоторые вопросы мы не получим ответов, — вздохнул Драко и вернулся в прежнее положение на кровати, — Смирись, Панс.
Панси сложила руки на груди и показала обоим язык. На это ребята только улыбнулись и погрузились в свои проблемы.
«Сириус прав, у каждого человека свои проблемы с башкой, так что пусть сначала с ними разберётся. А дальше посмотрим. Пока включим режим студент — учитель и ничего большего» - Мэри поставила себе мысленную засечку. Да, этого плана она и будет придерживаться. А вот с Гарри и Драко непонятно. Вроде как и к друг другу не лезут, но и не общаются. У них что, режим игнорирования? Ладно, пусть сами с этим разбираются. Думая о проблемах насущных, Мэри не заметила, как уснула.
***
В кабинете кроме факультета Слизерина был ещё и Грифиндор. Какое разнообразие. По классу летал белый журавлик, который сделала одна из сестёр Парвати. Когда оригами пролетело над Симусом, он попытался его поймать, но вышло тщетно. В следующую секунду бумага воспламенилась, и пепел осыпался на пол. Смех в классе утих. Все повернулись на открывшуюся дверь. — Доброе утро, дети, — обратилась к классу Амбридж, опуская свою палочку, — СОВ это экзамен, который вам предстоит сдавать в скором времени, — аббревиатура экзамена появилась на доске, — Учитесь прилежно и будете вознаграждены, а будете лениться, и последствия могу быть ужасными, — улыбка на её лице так и не сходила. Она взмахнула палочкой и стопка учебников разлетелась по всему классу, — Отныне вы будете изучать защитную магию по программе одобренной Министерством. Гермиона подняла руку. Амбридж отвлеклась на девушку и произнесла «да» в знак согласия. — Здесь нет главы использования защитных заклинаний. Амбридж рассмеялась: — Использование? Зачем вам в моём классе использовать заклинания? — с придыханием спросила она и подошла к Гермионе, — Вы будете изучать применение защитных заклинаний совершенно безопасным образом — не применяя магию. — Но нам же это не помеха — шёпотом спросила Мэри у Панси. — Конечно нет, мы и до этого вполне самостоятельно изучали этот предмет — заметила темноволосая. — Причём довольно успешно — Мэри отвернулась от соседки и, подперев рукой подбородок, стала дальше слушать. — Если на нас нападут, то мы должны уметь ими воспользоваться — влез Гарри. С одной стороны, он прав, ведь не все могут изучать что-то самостоятельно, но всегда есть но. — Кто хочет что-либо сказать должны поднимать руку! — веселье профессора улетучилось, — Так вот, по мнению нашего Министерства теоретических знаний вполне достаточно для того, чтобы сдать экзамены… — И как теория нас подготовит к опасностям, которые нас ждут? — Гарри опять влез. — И кто, по-вашему, будет нападать на детей? — у Амбридж нервозно забегали глаза. — Ну не знаю, может Лорд Волан-де-морт. — Вот оно, хвалёная Грифиндорская отвага, — шепнула Мэри, — Совсем забыл, как думать или ему и так проблем мало? — Ну так это Поттер, чего ты ожидала — прошипел Драко, сидевший за партой позади девушек. «Действительно» — Вам внушали, что некий тёмный волшебник снова гуляет на свободе, — Амбридж пошла медленным шагом по классу, — Но всё это ложь. — Это не ложь! Я его видел. Я дрался с ним — воскликнул Гарри, рядом с которым остановилась Амбридж. — Наказание, мистер Поттер! — она зло протопала к доске, — Зайдите после занятия в мой кабинет - её тон сменился и стал таким же слащавым, как и в начале урока. Остальной урок дети просто конспектировали (переписывали) учебник. Идя на урок зельеварения, по коридору можно было слышать различные возмущения учеников. Да, многие были явно не довольны программой Министерства и преподавателем в целом. Мэри себя успокаивала тем, что Амбридж не самый худший вариант. В кабинете Снейпа никто журавлики не запускал и все сидели тих смирно, дожидаясь Ужаса Подземелий. Дверь заскрипела, и в кабинет зашёл профессор. — Вижу, вы в восторге от нового учителя защиты, — Снейп прошёл вдоль класса и встал около своего стола, — Мисс Блэк, вы изменяете своим же традициям. Обычно на первом уроке зельеварения вы спите. По классу прошёлся небольшой смешок, Мэри слегка улыбнулась. — Если вы такой приверженец традиций, то я могу лечь спать — предложила Мэри. — Нет, пожалуй, мы современное общество и должны избавляться от старых традиций, — Снейп сел за свой стол, — Так что начнём урок. После урока Мэри осталась сидеть на своём месте, предупредив Панси о том, что она скоро её догонит. Когда все ушли, она подошла к учительскому столу. — Северус, я, наверное, не смогу приходить помогать тебе, потому что сейчас полностью уйду в экзамены, но если срочно нужна будет помощь, я всегда могу помочь, — Мэри немного замялась, — И прости меня за тот случай в клубе, я была немного не в том состоянии. — Да, вам нужно уметь держать язык за зубами, когда пьёте — сказал Северус. Мэри немного постояла, а потом рассмеялась. — Намёк понят, профессор — с прищуром ответила она. — Лучше готовься к экзаменам — он зарылся в свои бумаги, но Мэри заметила небольшую улыбку на его лице. — Хорошо, до свидания. — До встречи — Северус сказал это и перестал обращать на кого-либо внимание, а Мэри вышла из кабинета. Пройдя по коридору, она догнала Панси. — И как всё прошло? — Нормально, — Мэри пожала плечами, — Минус отработки, плюс практика в заклинаниях, осталось придумать как. — Что-нибудь да придумается. Понемногу Амбридж делала правила строже. После пары случаев, она добилась того, чтобы Министерство разрешила ей добавлять новые правила. Дети уже довольно сильно устали от неё. Она строго следила за формой. Доходило до того, что она придиралась к заправке рубашки. Студенты на это очень возмутились и большинство на следующий день пришли вообще без формы. Слизерин принял участие в этой авантюре. Подначиваемые Панси, Драко и Мэри, а также ещё парочкой студентов, все слизеринцы пришли в чёрном. Тогда всем знатно влетело от Снейпа, хоть тот гордо оглядел своих учеников и был ими крайне доволен. «Нужно что-то срочно решать с ней Д.» - появилось на пергаменте у Мэри. «Можем убить П.» «Где прятать будем? М.» «Никого убивать не нужно! (Гермиона)» «ТЫ КАК ТУТ ОКАЗАЛАСЬ? Д.» «Я подарила ей и Гарри такие же пергаменты М.» «А предупреждать? Д.» «Ой, забыла))» «Так что насчёт Амбридж будем решать? П.» «Есть идея образовать небольшой отряд, где мы будем друг друга учить разным защитным заклинаниям (Гермиона)» «Почему раньше не сказала? - Гарри» «Самой только в голову пришло (Гермиона)» «Идея класс, но где будем заниматься? П.» «Я в библиотеке читала, что в Хогвартсе есть некая «Выручай комната» М.» «Почему то я не удивлён Д.» «Не буду спрашивать, чему именно -_- М.» «Так вы за? (Гермиона)» «Да П.» «Да М.» «Да - Гарри» «да Д.» В «Кабаньей голове» собралось довольно много народу. Большинство из них были пятые курсы, но мелькали несколько ребят с четвёртого и шестого. Гарри и Гермиона сидели за столом, а перед ними стояли все остальные. — Здрасьте, — дрожащим голосом начала Гермиона, — Ну, вы знаете, зачем мы все здесь собрались. Нам нужен учитель, который поможет нам в изучении защитных искусств. — Зачем? — спросил какой-то парень из толпы. — Зачем? — переспросил Рон. Он был настроен довольно агрессивно, впрочем как и всегда — Сами-Знаете-Кто вернулся! — Это так он говорит — парень посмотрел на Гарри. — Так говорит Дамблдор — перевела на себя внимание Гермиона. Она стала увереннее. — Дамблдор так говорит, потому что верит ему, только где доказательства — парень всё никак не унимался, а Гарри молчал. — А может Поттер расскажет нам. Как был убит Диггори? — подал голос ещё один парень. — А может вы не будете спрашивать то, что никак не относится к сегодняшнему собранию? — в дверях появился Драко, а за ним в помещение зашли Панси и Мэри, — Здесь собрались те, кто хочет научиться защитным заклинанием, а не те, кто хочет услышать ужасные истории из жизни героя, — Драко перевёл взгляд на Гарри и кивнул. Тот кивнул в ответ. — Что здесь забыли слизни? — Рон резко встал со своего стула, обратившись к Гермионе, — Ты их позвала? — Мы позвали, — подал голос Гарри, — И я не собираюсь быть вашим учителем. Мы будем учить друг друга тому, что знаем. — Просто обмен ценной информацией — пояснила Панси. — И помощь в практике — закончила её мысль Мэри. — Кто хочет, может записаться на этом листке — Гермиона положила пергамент на стол. Некоторый сразу встали в очередь, а кто-то до сих пор сомневался. — Серьёзно? Отряд Дамблдора? — удивилась Мэри — Ничего оригинальнее не могли придумать? — Думали, тебе понравится — посмеялся Гарри. — О, я в полном восторге — Мэри закончила писать своё имя и отошла, давая очередь остальным. Спустя пару неудачных попыток им удалось найти ту самую Выручай комнату и тогда тренировки пошли полным ходом. Они собирались два раза в неделю, выбрав дни, когда было удобно всем. Старшие активно делились знаниями с младшими и сверстниками. Прочитанные книги не ушли за зря. В постоянные учителя выбились Гарри с Гермионой, но иногда добавлялись Драко, Мэри и Панси за счёт того, что лето провели за книгами. Некоторые (Рон) возмущались о присутствии слизеринцев, но они быстро поумерили свой пыл, когда тренировки стали давать результаты. Эти тренировки продлились довольно долго, они успели отметить Рождество, а их мероприятие так и не отменили. Хотя Амбридж предпринимала активные попытки, ей пока не удалось найти их особое место. Тренировки тренировками, а отдыхать тоже нужно было всем. Тем более не дело оставаться на Рождество в школе, когда его можно отпраздновать дома с семьёй. Под семьёй Мэри подразумевала Гарри и Сириуса, ну может туда ещё входит Гермиона с Драко и Панси, но никак не семья Уизли. Ну, они часть семьи Гарри, значит и часть её семьи тоже. Имеем то, что имеем. На кухне был празднично накрыт обеденный стол, а в углу стояла ёлка, посыпанная снегом. Блэк зашла на кухню как раз в тот момент, когда миссис Уизли раздавала подарки своим детям. — Всех с Рождеством! — Мэри взяла бокал со стола и, налив себе немного вина, подняла его вверх, произнося тост, — Давайте согласимся, что лучшим подарком на это Рождество будет сохранение стабильности и хотя бы того же положения дел, что и сейчас. — Пожалуй, я с тобой соглашусь — кивнул Артур Уизли. — Я рада, что с вами всё в порядке — в ответ посмотрела на него Мэри. — А всё благодаря нашему дорогому Гарри, — с придыханием сказала Молли, — Ох, Гарри, точно, — закопошилась женщина, — У меня же для тебя есть подарок, на, держи скорее, — женщина протянула Гарри небольшую разноцветную коробочку, в которой, как оказалось, лежал вязаный шарф. «Точно, подарки!» Мэри резко поднялась со стула и пронеслась мимо Сириуса, который стоял в проёме двери, и убежала наверх. Пришлось постараться, чтобы в тех завалах, которые были в её шкафу, найти давно спрятанные подарки. На самом деле в сейфе Блэков очень много полезных вещей. Куча разных артефактов самой разной специализации и просто вещи, которые хранились там на память. Разбирая там завалы, девушка наткнулась на школьные фотографии Сириуса и ещё некоторые вещи, которые были сложены в небольшой чемодан. Их было не особо много, но достаточно. На них часто мелькали одинаковые лица: парень, очень похожий на самого Гарри, рядом с ним рыжая девушка, сам Сириус, вроде как Люпин (его можно было узнать по шрамам на лице) и низенький парень. Покопавшись в фотографиях, Мэри выяснила, что там были родители Гарри. Вот и нашёлся один подарок, нужно будет только рамки купить. А что дарить Сириусу? Взгляд зацепился за колдографию с Сириусом со старших курсов. Одет он был достаточно… по бунтарски. Хотя от него другого и не ждёшь с его школьных времён. Темные волнистые волосы были такой длины, что позволяли сделать полноценный хвост, но сейчас они были распущенны, а также чёрная рваная футболка и кожаная куртка. Видимо, его любовь к кожаным курткам пошла ещё с молодости. На лице застыла широкая улыбка, а глаза так и светились игривыми искорками. На шее у Блэка поблёскивала тонкая серебряная цепочка, и именно она так зацепила Мэри. Порывшись в бедном чемодане, на самом дне девушка нашла эту самую цепочку, но та была порвана. Зная, как Сириус дорожит своими воспоминаниями, Мэри решила починить украшение и, немного усовершенствовав его, подарить на Рождество Сириусу. Откопав заветные коробочки, Мэри победно улыбнулась и быстро сбежала с лестницы. На кухне же тем временем все уже давно расселись и ели праздничные блюда. Мэри сначала отдала подарок Сириусу, потом Гарри и села за своё место за столом. Оба начали медленно открывать коробки. Гарри смотрел на рамки с фотографиями, округлив глаза. — Это? … Спасибо, — он переглянулся с Сириусом, а после уставился на Мэри, улыбаясь на столько широко, на сколько он мог, — Где ты их взяла? — Секрет, и твой подарок тоже — она подмигнула Сириусу, который держал в руках серебряное украшение. — Расхитительница семейных сейфов, вот ты кто, — радостно воскликнул Блэк, надев на шею цепочку, — Спасибо, родная. — Всегда пожалуйста, — девушка приступила к еде, пытаясь скрыть румянец на щеках, — Да и кстати, Сириус. Я наложила пару чар на эту цепочку, так что можешь считать её за полноценный артефакт, ну и она теперь точно не порвётся. — О, — Сириус коснулся украшения рукой, — Ты как всегда. — Знаю, но лишим никогда не будет — вздохнула она, улыбнувшись. После Рождества оказалось, что несколько пожирателей смерти сбежало из Азкабана. Видимо, всё стабильно идёт по наклонной вниз.