
Метки
Повседневность
Психология
Романтика
Hurt/Comfort
Повествование от первого лица
Нежный секс
Средневековье
Засосы / Укусы
Дружба
Гендерная интрига
Красная нить судьбы
Музыканты
РПП
Селфхарм
ПТСР
Псевдоисторический сеттинг
Борьба за отношения
Темное прошлое
Асексуальные персонажи
Кроссдрессинг
Попаданцы: В своем теле
Андрогинная внешность
Описание
Что будет, если наш современник, молодой парень из двадцать первого века, житель мегаполиса, попадёт в прошлое? Какими увидит он людей той эпохи и кем будут считать его самого? Что будет, если ему встретится тот, кто сумеет затронуть сердце, но всё, решительно всё будет против этого чувства?
Всё, что Лин хочет - это вернуться домой, в двадцать первый век, но, похоже он крепко застрял в этой горной долине, в компании опального принца, старика лекаря и верного генерала...
Примечания
История обычного парня, которого в прошлом приняли за кумихо. Кроме провала во времени другой магии нет.
Альтернативная аннотация с флешмоба "Скучный пересказ":
Один парень был красивы-ы-ый, как девчонка, но парень. А потом он попал. И пришлось ему стать мужиком.
Больше выложенных глав и авторские иллюстрации: https://author.today/work/24666
Сборник иллюстраций и визуализаций (авторских, их интернета и от нейросетей): https://ibb.co/album/pvvd6J
Глава 7, в которой Лин получает каягын в подарок, читает письмо одной благородной девушки, и сильно сердится
14 декабря 2021, 03:17
Остаток дня я был так подавлен и взбудоражен, что даже есть не хотел. Я провалялся у себя в комнате, на циновке, размышляя о сегодняшнем неприятном разговоре, вспоминая милые, уютные дождливые дни «там», которые можно было провести дома, за просмотром фильма или в кафе, поедая вкусняшки и глядя сквозь залитое каплями витринное стекло на отражения вывесок и фар на асфальте. И ещё, я очень скучал за музыкой. Я крутил в руках выключенный айфон и чувствовал, что просто медленно умираю от тоски в этой средневековой тишине «натуральной жизни». И, я пытался вспомнить, ел ли что-нибудь Принц во время наших нечастых общих трапез, но, кроме его разговоров с лекарем и генералом, ничего припомнить не мог.
Стемнело. Надо встать, закрыть выходящую во внутренний двор дверь и зажечь светильник, но, зачем? Всё равно скоро надо будет ложиться спать, а завтра снова будет такой же день, полный примитивной и бессмысленной жизни… И я продолжал лежать, крутя в пальцах гладкую пластинку айфона и пялясь в потемневшую пустоту потолка.
Но вот со стороны внутреннего двора, под навесом, послышались шаги и приглушённые расстоянием голоса:
–…напугали бедную девочку? Она даже не вышла поужинать!
– Я напугал?! Да кто вам это сказал, господин Ши? И с чего вы взяли, что демона вообще можно чем-либо напугать?
– Ваше Высочество! Вам мало, что служанки вас боятся, как огня и никто из деревни не хочет отдавать дочерей к нам в услужение? Не будьте столь жестоки и поспешны в своих суждениях! Великий мудрец Юй говорил, что следует судить человека по его делам и не приписывать его намерениям того, чего, возможно, и нет, основываясь на своих домыслах.
– Человека, господин Ши! Именно что – человека! Возможно, великий мудрец Юй просто не сталкивался с демонами, которые убивали людей и поджигали жилища!
– Пусть так, Ваше Высочество. Но согласитесь, для подобных деяний не обязательно быть демоном, пришедшим из другого мира, множество людей справляются с этим и так, будучи людьми и подданными империи.
– Чего вы от меня хотите, господин Ши? Доверять демонам, основываясь на их внешности?!
– Что вы, Ваше Высочество, вовсе нет, только на поступках и поведении. Я бы хотел, чтобы впредь вы ставили у дверей кого-нибудь из слуг, дабы избежать подобных прискорбных случаев. Генерал Пак сказал, что это было моё упущение, и грозился вылить все запасы рисового вина́, несмотря на неодобрение госпожи Чхвэ подобного расточительства и совершенную необходимость иметь под рукой крепкое рисовое вино для составления настоек. Обещайте впредь следить за этим самостоятельно, Ваше Высочество! Я уже слишком стар, чтобы контролировать, кто куда отправился, кто куда может войти и кто кого там может встретить. И я уж точно слишком стар для того, чтобы получать разнос, хоть и заслуженный, от генерала Пака. Пожалейте мои старые нервы, Ваше Высочество!
– Ладно… Я… обещаю. Подобное не повторится, господин Ши.
Чуть позже ко мне в комнату постучала И-Мин и внесла тот самый струнный инструмент, на котором она как-то пыталась играть за ужином.
– Ой, что же вы в темноте, госпожа?! Вы уже спите? Вот, молодой господин приказал отдать это вам, госпожа Лин. Господин сказал, нам не утруждать госпожу работой по дому, а чтобы вам не было скучно – можете играть сколько угодно, он дарит каягын вам. И ещё, госпожа, вас просил зайти к нему господин лекарь Ши.
Обалдев от внезапного подарка, иду к господину Ши.
Интересно, что заставило Принца подарить мне этот великолепный инструмент – проснувшаяся совесть за то, что собирался убить, моё обаяние и красота пластической хирургии или ораторское искусство лекаря Ши?
Уверен, что последнее.
***
– Добрый вечер, госпожа Лин.
– Я не госпожа, – привычно ворчу я.
– Знаю, – мягко улыбается господин Ши, – но прошу тебя больше этих слов вслух не говорить. Ради твоего же блага. Благородная госпожа Чхвэ… дама весьма строгих правил и очень заботится о репутации Тэ-гуна. О том, что от этой репутации осталось. И госпожа Чхвэ права. У Тэ-гуна так много врагов! И так мало друзей. И будет лучше, если возле опального принца заметят прекрасную девушку, а не красивого мальчика, ты меня понимаешь? Хотя это, в свою очередь, принесёт другие проблемы…
Он хмурится, поглаживает бороду, и я не сразу решаюсь прервать его мысли, повторяя недавний вопрос Принца:
– Чего вы от меня хотите, господин Ши?
– Я снова прошу у тебя терпения, дитя моё. Благородная госпожа Чхвэ – очень сильный союзник… если она решит, что вы на одной стороне. А она будет на твоей стороне, как только узнает тебя и увидит, как ты влияешь на Тэ-гуна.
– Я никак не влияю… – снова пробормотал я. Знать бы ещё кто такой этот «Тэ-гун»… По контексту, вроде бы речь о Принце, но, кто знает?
– Не говорите так, драгоценная госпожа Лин! Если бы вы его видели раньше, сомнений бы у вас не было! Кстати, о том, что было раньше, – улыбка господина Ши померкла. – Госпожа Чхвэ привезла, наконец, письмо из столицы. Вы, драгоценная госпожа Лин, уже освоились с нашими иероглифами? Тогда прошу, прочитайте.
Я взял у лекаря узкий конверт из тёмно-синего шёлка и вытащил сложенный лист бумаги. Одна сторона листа была оторвана, а на оставшейся я прочитал:
«Му Син, ты знаешь, что после всего произошедшего никто не спешил свататься ко мне, хоть я и дочь императора. Поэтому когда князь Нань попросил у отца моей руки, он благословил наш союз. Прости, что не пригласили тебя на свадьбу, сам понимаешь – твоё присутствие в столице было бы неуместно. Отец, опасаясь, что мой супруг с рождением детей мог бы претендовать на трон, спешно женился на девице рода Хэй, это случилось за месяц до нашей свадьбы.
Князь Хэй больше не держит обиды на императорскую семью из-за смерти дочери и снова обещает императору свою верность и преданность».
– Что скажете, госпожа Лин?
– Что я отчаянно ненавижу политику… К тому же, простите, господин Ши, я понятия не имею кто все эти люди!
– Верно, – пробормотал он, нервно сжав бороду в кулаке, – вы ведь из Верхнего Мира… Спрашивайте, госпожа Лин.
– Л-ладно, хоть я и не из… Ладно. Кто такие Тэ-гун и Му Син, например? Впрочем, как зовут здешнего императора, князя Нань и князя Хэй, я тоже не знаю…
– Драгоценная госпожа Лин! – старый лекарь был поражён. – Тэ-гун и Му Син – это один человек, а именно – наш Принц, под кровом которого вы проживаете! Тэ – имя рода, фамилия правящей сейчас династии, -гун – означает, собственно, «принц». То есть, «принц рода Тэ». А полное, неофициальное имя – Тэ Му Син.
– Ясно… Не прошло и месяца, как мы познакомились. Через третье лицо, – не знаю, почему мне от этого так досадно? – Но всё остальное я тоже не понял. Кто там на ком женился и кто, вообще, написал Тэ… Как мне теперь его называть? Официально или неофициально?
– Я думаю, в личном общении – вы сами разберётесь, а в остальном – уместно будет называть господина «Тэ-гун». Письмо написала его сестра, урождённая принцесса Тэ, а сейчас, после замужества, благородная госпожа Нань.
– Сестра. Ясно.
Я перечитал письмо несколько раз, и с каждым прочтением вопросов становилось всё больше. Этот обрывок бумаги с несколькими строками иероглифов вызывал у меня тревогу и неуверенность. При чём тут, вообще, я?
«Прости, что не пригласили тебя на свадьбу, сам понимаешь – твоё присутствие в столице было бы неуместно»
Почему присутствие Принца на свадьбе своей сестры «сам понимаешь», было бы неуместно? А я, вот, не понимаю! Он провинился? Чем?
«…что после всего произошедшего никто не спешил свататься ко мне, хоть я и дочь императора»
Или это сестра провинилась? Хотя, нет, наверное, Принц, иначе бы его не сослали в эту жопу мира и не отобрали имущество… Скорее, последствия его проступка негативно отразились на сестре, хоть она и дочь императора.
«Отец, опасаясь, что мой супруг с рождением детей мог бы претендовать на трон, спешно женился на девице рода Хэй, это случилось за месяц до нашей свадьбы»
Хм, а вот это, вообще странно. Этот самый князь Нань «с рождением детей, мог бы претендовать на трон» – это ладно, женат на настоящей принцессе, как-никак, а вот дальше «Отец-император спешно женился на девице рода Хэй» и «это случилось за месяц до нашей свадьбы». Торопливость понятна – кто быстрее наделает наследников, тот и молодец, в борьбе за трон, естественно. Но… хм, такое впечатление, что Принц, Тэ Му Син, в этой гонке даже теоретически не участвует. По-че-му? Так сильно чем-то провинился? Тогда почему не казнили?
– Господин лекарь Ши, – спросил я, теребя листок. – А у Тэ-гуна кроме сестры, есть другие братья или сёстры?
– Блистательная госпожа Лин, ваш разум столь же остр, сколь ослепительна красота! У Тэ-гуна нет других братьев или сестёр. У прошлой Императрицы Тэ было лишь двое детей и у императора не было наложниц, из-за его искренней и невероятной любви к покойной Императрице. Тэ-гун был, и пока остаётся, единственным законным наследником.
– Пока?
– Пока, госпожа Лин.
– Скверно, – чёрт, да что не так с Принцем, что его исключили из династических гонок? Что надо было для этого умудриться сделать?!
– Весьма, скверно, дитя моё. У тебя ещё есть вопросы?
«Есть: при чём здесь я?! Я не хочу к вашим паукам, в банку!» подумал я, но вслух, конечно же, не сказал. Вместо этого снова прочитал письмо и спросил:
– А что там такое с князем Хэй? Не охре… В смысле: не слишком ли самонадеянно со стороны князя отказывать в верности императору? Так ведь и казнить могут, за измену, разве нет?
Лекарь удовлетворённо улыбался и круговым движением руки поощрял продолжать рассуждения. Ну а я что, я всегда видел логику, и когда надо, и когда не надо.
– Князь Хэй, судя по письму, был сильно обижен на императора. Когда же тот «женился на девице рода Хэй», «Князь Хэй больше не держит обиды на императорскую семью из-за смерти дочери и снова обещает императору свою верность и преданность».
Я почесал переносицу и взглянул на лекаря. Пришедшая в голову мысль мне сильно не нравилась.
– Господин Ши, скажите мне… Мне кажется, или в смерти дочери князя виновен наш Принц?
– А вы как думаете, «госпожа Лин»?
– Честно говоря, у меня не хватает данных, чтобы составить верное мнение. Но, учитывая шрам Тэ-гуна, и видя, как он себя ведёт, могу предположить, что, возможно, был несчастный случай и Принц не сумел её спасти. Пожар?
– Не совсем, – ответил лекарь.
Он достал из рукава свиток и подал мне. На бумаге чёрной и красной тушью была нарисована ветвь дерева с цветами и опадающими лепестками и строки стихов, мелкими и изящными иероглифами:
Все говорят: «Любовь – благословенье,
Весна и солнца свет в душе твоей».
В моей душе лишь ветер и смятенье.
При взгляде на тебя мне лишь больней.
Моя любовь – почтительность и верность,
Цвет абрикосы, полная луна…
Ты – воплощённый долг и неизбежность,
Твоя любовь всегда была война.
Прощай, прости, любовь моя остыла:
Судьба прошла метелью и дождём.
Ты видел не меня, а образ милой,
Твой долг – твой камень, так что, дело в нём.
Прощай мой друг. Прости, что ускользаю,
Но миром неизменно правит ночь.
Что мне сказать тебе ещё – не знаю.
Прощай. Живи. А я отправлюсь прочь…
– Дочь князя Хэй была невестой Му Сина. И она отравилась, когда до неё дошли слухи… Нет, это было позже, когда Тэ Му Сина уже освободили из плена. Она пришла навестить его, увидела, сравнила со слухами, потом вернулась домой и приняла яд. В записке родным написала, что не может отказаться от помолвки, не бросив, разрывом обещания, пятно на семейную честь, но этот брак выше её сил.
– Как принц воспринял это послание? – я приподнял хрустнувший в пальцах лист бумаги.
– Он попросил меня его сжечь. Но у меня тоже рука не поднялась – стихи покойной госпожи Хэй слишком хороши…
Старик помолчал, потом вытащил у меня из рук прощальное письмо, свернул его и поднялся.
– Простите за столь долгую беседу, дитя моё. Отдыхайте. Всё, что я прошу у вас – это немного терпения, блистательная госпожа Лин. Думаю, сами боги послали вас нам. Хоть вы и ненавидите политику.
Он поклонился и тихо ушёл. А я всё думал и думал: что такого могла увидеть бывшая невеста Тэ-гуна? Он был в плену? Ясно, что после плена никто не будет красавчиком, шрамы и всё такое, но вот прям – отравиться?
«Судьба прошла метелью и дождём»
Нет, не понимаю.
И теперь есть ещё «благородная госпожа Чхвэ», которая может стать сильным союзником, но которая смотрит на меня, как обычно смотрит свекровь на невестку: вроде бы и убить нельзя, и очень хочется.
Я всё маялся и крутился в темноте на своей постели и мысли с неизбежностью прущего по рельсам поезда возвращались к последнему посланию «благородной госпожи Хэй» и о том, как это было. Тэ-гун, значит, валялся больной и потрёпанный, после плена. Невеста его навестила и убедилась в соответствии его состояния с какими-то, касающимися жениха, слухами. Вполне возможно, что он этого даже не видел, был без сознания или типа того, но – личного, прощального разговора, явно не было, все прощания и родственникам и жениху излиты на бумагу. Скорее всего, ей, как дочери князя, уже известно, что Принца лишат имущества, положения в обществе, поддержки семьи и изгонят в гиблое место, охранять Скалу Демонов, в надежде, что его эти демоны рано или поздно прибьют. И вот, эта насквозь благородная госпожа Хэй, которая «не может отказаться от помолвки, не бросив, разрывом обещания, пятно на семейную честь» пишет изящные стихи с утончённой картинкой и изящно и утончённо принимает яд.
И, у господина лекаря Ши рука тоже не поднимается уничтожить письмо.
Ну, что сказать, покойная невеста Тэ-гуна была, несомненно, талантливой и выдающейся девушкой. И, главное, как вовремя она его лишила последней поддержки!
Как, сука, вовремя!