
Пэйринг и персонажи
Описание
В Энканто царит счастье и благополучие, которое напрямую исходит от семьи Мадригаль. Все семейные проблемы решены, отношения налажены, одним словом - всё прекрасно. Однако в жизни необычной семьи начинают появляться всё новые и новые люди, которые вызывают настоящую бурю эмоций и чувств в Мадригалях. Что из этого выйдет, читайте в фанфике «Любовные неприятности в Энканто»
Примечания
Привет, это моя первая работа тут, надеюсь вам понравится фанфик по мультфильму «Энканто», всем приятного прочтения💗
Обед у семьи Мадригаль
12 декабря 2021, 09:44
Семья Ромеро не спеша направлялась к дому Мадригалей, чтобы отобедать у них. Это было поистине радостное событие для всех членов семьи Ромеро, ведь Мадригаль – это не просто фамилия, это поддержка и опора всей деревни, именно поэтому эта семья так любима и уважаема в Энканто. Ромеро выглядели очень нарядно и светло, нет, серьёзно, они буквально светились. Одежда каждого члена семьи была идеально выглажена и лежала на них превосходно, подчёркивая собственную индивидуальность. В одеянии семьи преобладал невероятной красоты нежно-зелёный цвет, который так шёл им всем. В руках у Оливии находилась огромная плетённая корзина, содержимое которой составляли сладкие сочные фрукты. Паула несла средних размеров ёмкость, из которой торчало несколько разноцветных завитков и флажков, которые она изготавливала накануне ночью. А отец семейства держал крупный поднос, на котором находился румяный вишнёвый пирог, прикрытый красивой салфеткой.
– Скорее бы уже встретиться с семьёй Мадригаль, – весело воскликнула маленькая Флоренс. – Я так хочу посмотреть на их дары! Это так волшебно!
– Ты вроде знакома с Антонио Мадригаль, да? – спросила Оливия, смотря на любимую младшую дочурку. – Он хороший мальчик.
– Мама! – Флоренс заметно побагровела и потупила глаза в пол. – Да, он очень хороший! Он умеет общаться с животными и... это невероятно!
– Я рада, что вы дружите, – Оливия хитро прищурила свои светлые глаза и улыбнулась, глядя на дочку.
– Мы уже подходим, – Хуан посмотрел на детей своим обычным мягким взглядом. – Луис, за столом обязательно поухаживай за сёстрами и матушкой.
– Хорошо, папа, – Луис одобрительно кивнул.
– Вот мы и здесь, – Оливия выдохнула и, разгладив пышную юбку платья ладонями, постучала в дверь.
/Тем временем в доме Мадригаль/
– Феликс, расставь же тарелки на столе, гости скоро будут! – вокруг стола суетилась нервная Пепа, что сопровождалось небольшой тучкой над её головой. – Мы ведь не успеваем!
– Мам, всё хорошо, я расставлю, – послышался мальчишечий голос за спиной Пепы. – Где тарелки?
– Камило, милый, возьми их в шкафчике над раковиной, – произнесла мимо проходящая Джульетта, держа на подносе какие-то пампушки.
– Мам, а где дядя Бруно? Я никак не могу его найти, – Мирабель подошла к Джульетте, которая ставила большой поднос на стол.
– Любимая, если бы я знала. Спроси у Долорес, она вероятно знает, – Джульетта улыбнулась дочери и направилась обратно на кухню за новой порцией блюд.
– Долорес, ты видела Бруно? Я не могу найти его уже целый час... – Мирабель не теряла веры, что отыщет дядю.
– Что? Нет, я не знаю... Не слышала его последний час, вроде... Или слышала? – Долорес посмотрела наверх и задумалась.
– Ладно, если вспомнишь, то обязательно скажи, – Мирабель прикоснулась к плечу сестры и удалилась.
– Или же слышала... Или не слышала?
– Эй, Агустин, можешь, пожалуйста, принести сок из шкафа? – спросила Альма, проходя мимо Долорес, которая продолжала бубнить себе под нос.
– Секунду, – Агустин быстро направился в сторону кухни, чуть не сбив Мирабель. – Ой, пардон, милая.
– Ничего, пап, – Мирабель улыбнулась отцу и устремилась к бабушке, которая стояла прямо в центре Каситы.
– Эй, Мирабель, почему ты суетишься без дела, что-то потеряла? – Альма посмотрела на внучку, которая только что подошла к ней.
– А, да, бабуль, ты видела дядю Бруно?
– Да, он ищет мои кружевные салфетки в кладовой комнате, – Альма указала на небольшую деревянную дверь, которая находилась рядом с кухней.
– Спасибо!
– А зачем он тебе? – спросила Альма, смотря в след убегающей Мирабель. – Ох уж эта молодёжь...
Дом семьи Мадригаль как всегда находился в движении, все суетливо бегали, стараясь успеть сделать всё до прихода гостей. У каждого была своя важная роль. Кто-то нёс еду из кухни, кто-то сервировал стол, кто-то просто занимался организацией процесса, кто-то суетился, не найдя себе дела, а кто-то искал красивые салфетки в кладовой комнате.
– Дядя Бруно, ты тут? Я тебя повсюду ищу, – дверь в кладовую резко открылась.
– Ааааа! – не очень высокий кудрявый мужчина аж подскочил от резкого неожиданного звука. – Мирабель, это ты? Зачем же так пугать...
– Извини, дядя Бруно, я лишь хотела узнать про украшения для дома, я не помню, куда мы их положили, – Мирабель задумчиво посмотрела на низкий потолок кладовой комнаты.
– Да, украшения, да-да, точно, они же лежат... Они лежат... – беспечное лицо Бруно резко переменилось и изобразило испуг. – Не помню...
– Как это!? Дядя Бруно, куда мы их убрали? Что же нам делать... Что же нам делать? – глаза Мирабель округлились, а уголки губ стремительно поползли вниз. – Бабушка нас убьёт.
На этом моменте в дверь дома постучали, что на секунду прервало гул и суету на кухне, но вскоре все опять зашумели, направляясь в прихожую. Бруно и Мирабель поспешили выйти из кладовой, сохраняя на лицах лёгкий испуг, предвкушая осуждающее выражение лица Альмы за то, что они потеряли украшения для дома. Вся семья Мадригаль скопилась в прихожей, ожидая, когда Альма откроет дверь гостям и пригласит их в дом.
– Добрый день, дорогие гости, проходите, – Альма отворила дверь и Мадригали увидели перед собой семью Ромеро во всей своей красе.
– Здравствуйте, приятно всех вас видеть, уважаемые Мадригали, – произнесла Оливия, заходя в дом. – Эти фрукты и пирог для вас.
– Очень мило с вашей стороны, благодарим вас, – Альма тепло улыбнулась и взяла из рук Оливии корзинку. – Проходите, присаживайтесь за стол.
– Здравствуйте всем, – произнёс Хуан, заходя за женой в дом и передавая пирог в руки кого-то из семейства Мадригаль.
За Хуаном в дом вошли дети, приветствуя волшебную семью, члены которой одаривали их тёплыми улыбками и взглядами. Паула шла не торопясь позади всех, стараясь детально рассмотреть убранство дома.
– Хей, ты с этим за стол сядешь?
– Ч-что? – Паула повернулась в сторону, откуда послышался голос.
– Я говорю, ты что, с этим за стол сядешь? – перед ней стоял кудрявый мальчишка примерно её возраста, который был одет в белую рубаху и жёлтую накидку, которая походила на пончо. – Ау?
– А, да, – Паула не услышала вопрос и немного опешила. – О чём ты?
– Твоя коробка, что там? Что-то важное? – паренёк с любопытством заглянут в коробку и полез туда рукой.
– Хей, – она отвернула от него коробку. – Куда рукой полез?
– Извини, – он улыбнулся, – Меня кстати зовут...
– Камило, все уже за столом, ты чего там застрял? – Феликс окликнут сына, сидя за столом рядом со своей любимой женой Пепой.
– Да, пап, я иду, – Камило махнул ему рукой и быстро устремился за стол, где уже сидели обе семьи.
Паула осталась стоять с коробкой в руках, смотря в след Камило. Она немного задумалась, обрабатывая эту ситуацию в своей голове. Но неожиданно что-то подтолкнуло её в сторону кухни, она подняла коробку над головой и посмотрела вниз. Половица слегка приподнялась и толкнула её ступни в сторону кухни.
– Ой, обед, точно... – она поставила коробку в прихожей и направилась к столу, присаживаясь рядом с братом и сестрой.
– Оливия, Хуан, как успехи в вашей цветочной лавке? – спросила Джульетта, разливая всем сок.
– Мы скоро будем открываться, вот буквально сегодня купили последнюю партию растений для выращивания, – Оливия положила руку на плечо мужа, который сидел рядом с ней.
– Так вы занимаетесь садоводством? Это прекрасно, – Альма улыбнулась, смотря на старших Ромеро.
– Да, мы выращиваем в основном цветы и декоративные растения, но в нашем саду так же растут фрукты и ягоды, – Хуан довольно кивнул и улыбнулся.
– Мы очень любим цветы, наша Изабелла имеет дар, который позволяет ей создавать прекрасные растения, – Агустин посмотрел в сторону Изабеллы, которая немного сконфузилась при упоминании своего имени. – Мы ей очень гордимся.
– Да, Изабелла невероятная умница и красавица, – Оливия сделала глоток сока и взглянула на Изабеллу, которой было некомфортно из-за разговора о ней.
– А чем ваши дети увлекаются? Помогают в цветочной лавке? – подала голос Пепа, оглядывая детей Ромеро.
– Да, они очень трудолюбивые, часто помогают нам, – Хуан повернулся в сторону детей, двое из которых точно не хотели, чтобы говорили о них.
– Это наш старший сын Луис, ему 16, – Оливия положила руку на спину Луиса.
– Ой, наша Мирабель почти одного возраста с Луисом, – Джульетта оживилась и посмотрела на младшую дочь, которая накладывала в свою тарелку пюре.
– Мам, – произнесла Мирабель шёпотом, наклоняя голову в бок.
– Они точно подружатся, – Оливия улыбнулась Джульетте, не замечая, как розовеют Луис и Мирабель, из-за начавшегося ни с того ни с сего сводничества.
За столом повисло неловкое молчание. Все дружно опустили носы в тарелки и начали есть, не зная, о чём ещё можно поговорить.
– А откуда вы? У вас такие белые воло... ау, – Камило прервал молчание за столом, обращаясь к Оливии, но ему не дал закончить отец, толкнув в плечо. – Больно же, за что...
– Не спрашивай неудобные вопросы, – произнёс Феликс шёпотом.
– Да всё хорошо, я не скрываю, что родом из Англии, – Оливия посмотрела в сторону Феликса и Камило, который драматично поглаживал пострадавшее плечо. – Я приехала в Энканто лет 20 назад и ни чуточки не жалею. Это самое прекрасное место, где я бывала.
– Тут действительно превосходно, – Альма задумчиво посмотрела на Оливию и лицо её сделалось по-настоящему счастливым, будто бы она вспомнила что-то хорошее.
Обе семьи очень быстро влились в обеденный разговор, вскоре все раскрепостились и начали активно вести беседу. В основном общались взрослые, но иногда что-то говорили Изабелла или Камило, которому очень часто затыкали рот за глупые шуточки. Кажется, семьи очень даже поладили, что не могло не радовать всех, кто сидел за столом.
– Дорогие Ромеро, не хотите остаться после обеда и поучаствовать в украшении дома к празднику свечи, нам бы не помешала ваша помощь, – Альма встала из-за стола и обратилась к Ромеро, которые уже закончили обеденную трапезу.
После слов Альмы Мирабель резко закашляла и, выпучив глаза, посмотрела на Бруно, лицо которого выражала чистый страх.
– Милая, ты подавилась, всё хорошо? – Джульетта подошла к Мирабель со стаканом воды в руке.
– Всё нормально, мам, – Мирабель взяла стакан и сделала из него глоток.
– Мирабель, не подскажешь, где украшения, которые я вчера давала тебе? – Альма посмотрела на свою внучку.
Мирабель резко выплюнула воду из своего рта и опять закашляла. Бруно медленно закрыл своё лицо руками, издавая звуки, которые можно охарактеризовать как «тихий ужас».
– Да что же это такое, всё хорошо, Мирабель? – Альма похлопала Мирабель по спине, чтобы та откашлялась.
– Бабуль, дело в том, что... – Мирабель сделала небольшую паузу и заметила, как Альма начала догадываться, в чём тут дело. – В общем, мы с дядей Бруно где-то потеряли украшения, извини...
– Мирабель, как же можно было потерять украшения? Я же дала их тебе буквально вчера. Куда они могли деться? – Мирабель могла наблюдать, как седые брови Альмы всё стремительнее и стремительнее сдвигались к переносице.
– Я принесла свои украшения, давайте используем их! – Паула резко встала из-за стола, что заставило Мирабель и Альму обратить на неё своё внимание. – Точнее... я думаю, что это было бы неплохо, если вы не против конечно же...
– Это было бы просто замечательно, как хорошо, что вы пришли сегодня, праздник свечи определённо спасён благодаря тебе, Паула, – лицо Альмы моментально подобрело, а Бруно и Мирабель облегчённо выдохнули и переглянулись. – Мирабель, Бруно, а вы будете убирать посуду со стола, пока мы занимаемся украшением дома.
– Хорошо, бабуля, – Мирабель нервно улыбнулась и принялась за уборку грязной посуды.
– Что ж, приступим к делу, – Альма спокойно выдохнула. – Изабелла, ты ответственна за цветы, как всегда. Луиза, тебе поручается убрать мебель с центра Каситы, чтобы в доме поместилось как можно больше народа, который придёт на праздник. Все остальные, вы занимаетесь украшением дома.
– Всё поняли, приступаем! – хором проговорили все члены семьи Мадригаль.
Моментально всё семейство погрузилось в работу. Ромеро не отставали и тоже принялись за поручения Альмы, стараясь сделать всё на высшем уровне.
– Так вот что было в коробке, – к Пауле подошёл Феликс.
– Что простите? – Паула слегка опешила, осматривая мужчину, который к ней подошёл.
– Красивые украшения, говорю, – через момент перед ней уже стоял кудрявый мальчишка в жёлтом пончо.
– Ого, это твой дар? Он великолепен! Так реалистично! – Паула изумлённо посмотрела на парнишку, который слегка улыбнулся словам девушки. – Меня зовут Паула, мы так и не познакомились толком.
– Я Камило, ну, впрочем, ты это уже знаешь, – парень посмотрел на Паулу, которая так и не отвела от него свой взгляд. – Ой, а это ты сама делала?
– А? Да, сама, – Паула оторвала от Камило взгляд, смотря на флажки, на которые он указывал пальцем.
– Хей, Камило, ну-ка не приставай к Пауле, иди делом займись, – к ним подошла Изабелла и дала Камило щелбан.
– Ай, больно. Изабелла, за что... – Камило состроил страдальческое лицо и потёр ушибленный лоб.
– Иди помоги тёте Пепе, бездельник, – Изабелла расставила руки по бокам и прищурилась. – Иди-иди.
– Иду-иду, – передразнил её Камило и ушёл.
– Извини, он надоедливый, – Изабелла улыбнулась и посмотрела на Паулу. – А ты хорошо справляешься, очень красиво получается.
– Спасибо, – щёки Паулы порозовели и она слегка улыбнулась.
В течение следующего часа две семьи дружно украшали Каситу цветами, флажками и бахромой, готовя её к празднику свечи, который был уже совсем на носу.