Protected

Слэш
Перевод
Завершён
PG-13
Protected
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Дрим - наследник и будущий король. Его долг - защищать свое королевство от внешних угроз, особенно от бедствий магии. Джордж - его лучший друг и, формально, слуга. И у него есть секрет.
Примечания
(от автора самого фика) Люди в этом фике - персонажи, основанные на личностях в сети. Всё, что здесь написано, просто для развлечения и, очевидно, полностью вымышлено. Если кто-то из упомянутых реальных людей выразит дискомфорт по поводу того, что фик написан о них, я внесу соответствующие изменения. Канон этого фика взят из сериала BBC "Мерлин", но вам не нужно ничего знать о сериале, чтобы читать этот фик - в нем нет заимствований персонажей или сюжетов из сериала, и я даже привнесла свой собственный поворот в канон. Отношения главных героев в "Мерлине" очень хорошо ложатся на динамику Дрима и Джорджа, и именно здесь я черпала вдохновение. Фик полностью самостоятельный. Большое спасибо, что читаете!
Содержание Вперед

nineteen, pt. 1

девятнадцать

        Никто ничего не знал о самом убийце. Они не знали, откуда он родом и что означает его странное имя. Они не знали, почему он редко говорил и куда он девался, когда исчезал на несколько месяцев.       Но они знали его работу. Перерезанные горла в темноте ночи. Рыцарей рубили там, где они стояли. Целые группы бандитов или солдат, найденные убитыми, среди которых не было ни одной вражеской жертвы. В Альбионе был только один убийца, работавший с такой смертоносной эффективностью.       Он владел магией, но не это было самым страшным в нем. Страшнее всего в нем было то, что он владел клинком так, словно тот был невесом, словно это была еще одна конечность. Большинство людей называли его именно так. Блэйд.       Если бы вы были достаточно смелы, чтобы спросить самого человека, он мог бы сказать, что считает это прозвище немного глупым. Но это придавало ему атмосферу таинственности, что только увеличивало спрос на его услуги. Поэтому Техноблэйд не поправлял людей и редко называл свое полное имя. Он просто точил оружие, ухаживал за своей небольшой фермой и ждал следующего задания.       За последние несколько лет он в разное время помогал Кругу. По идее, должно было иметь значение то, что Круг якобы был на его стороне, что делало менее рискованным быть пользователем магии, но ему было все равно. В основном, он продолжал помогать Кругу, потому что у них были самые интересные задания: дворяне, чьи смерти нуждались в улаживании, или рыцари, способные дать настоящий бой. Они всегда были намного сложнее, чем обычные, скучные поручения, которые он получал, — убийства без чести и труда.       Техно было все равно, кто главный, лишь бы тот, кто главный, оставил его в покое. Он заботился только о том, чтобы быть лучшим в своем деле.       И работа, о которой Минкс намекала в течение нескольких месяцев, работа, которая якобы была больше, чем всё, что он делал до сих пор… у которой был реальный потенциал.       И вот в тот день, когда Минкс появилась на пороге маленького фермерского домика Блэйда и вошла в дом как раз в тот момент, когда он снимал свои сапоги, пропитанные грязью после дня, проведенного в поле, он понял по необычному блеску в ее глазах, что момент настал.       — Они оба должны умереть одновременно, — сказала Минкс, усаживаясь на стул напротив Техно. — Ни у кого из них не останется места для защиты.       — Сложно, но не невозможно, — вслух размышлял Техно. Он рассеянно завязал свои длинные волосы цвета соломы в хвост, пока шестеренки в его голове начинали работать над деталями, которые предоставила Минкс.       — Есть ли у тебя кто-то, кого ты можешь попросить о помощи?       — Мне этого не нужно.       — Тебе нравится уверенность, но ты проникаешь в сильно укрепленный замок, чтобы убить одновременно две цели, — напомнила ему Минкс. — Подкрепление было бы не самой плохой идеей.       Техно хмыкнул, но наклонил голову в знак согласия.       — Справедливо. Я поспрашиваю, — это было… преувеличением. Техно не был особенно общительным. Он спрашивал Фила, и Фил отвечал «да».       — Хорошо, — сказала Минкс, ухмыляясь. — Они и понятия не будут иметь, что их ждет.       Техно хмыкнул.       — Вообще-то я надеюсь, что так и будет, — сказал он, вытаскивая свой любимый нож из кожаных ножен и переворачивая его в руках. — Это сделает все гораздо интереснее.       Когда по его лицу расплылась медленная ухмылка, Минкс заметила заостренные клыки, из-за которых многие предполагали, что Блэйд не был полностью человеком. Даже если она знала, что это не так, все равно это вызвало дрожь по её спине. Уже не в первый раз она считала, что ей повезло, что Техноблэйд работает на нее.       В тот вечер Техно отправился к Филу, а утром они отправились в Камелот.  

***

        Деревня Блэквелл тлела, превратившись в пепел. Все здания сгорели, посевы превратились в выжженную землю. Группа жителей сгрудилась на соседнем холме, некоторые из них тихо плакали, глядя, как их дом сгорает дотла. Некоторым из них не удалось спастись.       — Мы приехали слишком поздно, — пробормотал Клэй. — Опять.       Он наблюдал за мрачным зрелищем с седла, сжимая поводья своей лошади в крепко сжатых кулаках. Это была уже вторая деревня, сгоревшая дотла в этом месяце. Шестая в этом году. Как и в случае с другими нападениями, Клэй примчался сюда, как только услышал новости. Как и все остальные, он опоздал, чтобы сделать хоть что-то, кроме как смотреть, как рушится деревня.       — Кто, черт возьми, это делает? — пробормотал Сапнап. Более низкий и коренастый рыцарь пришел с ним. Его лицо было встревоженным.       — Наверное, мародёры, — сказал Клэй неубедительно. Официальным ответом в течение нескольких месяцев были как раз таки мародёры, но его это не устраивало. Эти атаки были более экстремальными, более частыми и направленными на полное разрушение, чем любые атаки врагов, которые он когда-либо видел. У Клэя были свои подозрения, но они не пользовались популярностью у тех, с кем он ими делился. Особенно его отец.       — Они не были мародерами, — раздался голос, и двое мужчин повернулись, чтобы увидеть приближающуюся к ним пожилую женщину. Она была одета в обычную одежду, ее лицо было изрезано возрастом, и выглядела она в отчаянии. — По крайней мере, они не выглядели так.       — Как они выглядели? — спросил Клэй, поворачивая свою лошадь, чтобы лучше видеть ее.       — Их было так много, и они почти не говорили, — сказала она, ее голос охрип от дыма. — У них было это… это оружие. Распространяли огонь, молниеносно.       — Магия? — тут же спросил Сапнап.       — Не знаю, что еще это могло быть, — сказала она.       Клэй глубоко вздохнул, сомкнув пальцы на переносице.       — Все наши посевы были уничтожены, — бормотала женщина, окидывая взглядом горящую деревню. — Наш скот убит. Я не знаю, что мы будем делать…       — Не беспокойтесь об этом, — сразу же сказал Клэй. — Мы сейчас поедем обратно в Камелот и пошлем туда людей с лошадьми и телегами. Мы привезем вас всех в город и дадим вам место, где остановиться, еду, чтобы поесть. Мы позаботимся о вас.       На лице женщины отразилось облегчение, и она мелко поклонилась, схватившись рукой за сердце.       — Спасибо, принц Клэй, — сказала она.       Когда Клэй и Сапнап мчались обратно в Камелот, Сапнап крикнул сквозь звук скачущих копыт:       — Дэниэлу это не понравится.       Клэй сжал челюсти и подстегнул лошадь немного быстрее.                Свет свечи отбрасывал на страницы мерцающие тени, пока Джордж просматривал очередную страницу книги, запустив одну руку в волосы. В библиотеке было немного холодно и сыро, сохранялась зимняя прохлада, над которой весна только начинала работать.       Прошло несколько месяцев после побега Сесилии из Камелота, и Джордж провел значительную часть этого времени в библиотеке, сгорбившись над старыми рукописями и свитками в отчаянном поиске идей. Бабушкины томики завели его так далеко, и ему пришлось перейти к коллекциям замка, продолжая поиски чего-то — чего угодно — что он мог бы использовать против надвигающейся угрозы Круга.       Эта опасность с каждым днем становилась все более реальной. Король Дэниэл считал нападения на деревни набегами разбойников или мародёров, но Джордж знал лучше. Они были скоординированы — начинались далеко от замка и приближались все ближе. Круг собирал всё бóльшую армию колдунов и, вероятно, использовал мерсийские войска, и Джордж был единственным, кто знал об этом — хотя, с немалой долей гордости, он наблюдал, как Дрим начал улавливать следы, которые Круг оставлял с каждым новым нападением.       И все же Дэниэл не видел правды. Поэтому Джордж отчаянно искал что-то, что могло бы помочь их ситуации: заклинание, или оружие, или источник золотого света, который он не смог вызвать снова.       Но после нескольких месяцев исследований Джордж начал чувствовать себя немного беспомощным. Он не нашел ничего полезного, ничего отдаленно похожего. Даже эта книга, которая казалась многообещающей, написанная на древнем языке и полная описаний мистического оружия, начинала расплываться, пока Джордж просматривал очередной список заклинаний для стрел, которые он не мог использовать без того, чтобы его не обнаружили.       До тех пор, пока он не перевернул страницу и не увидел раздел, озаглавленный большими заглавными буквами:         «ABIRON RIHTCYNN SOJJEYNING»        Единственный истинный король.       Это привлекло внимание Джорджа, и его глаза быстро просканировали страницу, впитывая все на языке, который быстро стал для него родным. Слова привели его в восторг, и он бросил беглый взгляд по сторонам, чтобы убедиться, что он один, а затем аккуратно вырвал нужные страницы из книги, тихо извинившись перед добрым библиотекарем, который помог ему. Он сунул страницы во внутренний карман пиджака и оттолкнулся от стола.       — Джордж? — раздался голос сзади него, и он испуганно обернулся. Позади него стоял младший слуга, которого Джордж попросил о помощи. — Принц Клэй вернулся.       Как раз вовремя.       — Спасибо, — сказал Джордж и взъерошил волосы мальчика, выходя из библиотеки. Это было то, что Дрим должен был увидеть.  

***

                  Клэй и Сапнап вошли в Большой зал, ожидая увидеть короля Дэниэла, собравшегося за столом с рыцарями и обсуждающего текущую проблему. Но они не ожидали, что половина рыцарей будет лечить серьезные раны, а также не ожидали увидеть высокого, знакомого мужчину, стоящего у стола.       — Бэд, — удивленно сказал Клэй, и Сапнап бросился вперед, чтобы обнять своего друга, который ухмыльнулся, увидев их, несмотря на то, что он был явно ранен. У него был свежий красный порез по бокам лица, и он опирался на правую ногу.       — Рад видеть вас двоих целыми, — сказал Бэд с искренней симпатией. Он выглядел по-другому — более взрослым. С тех пор как умер его отец, на Бэда была возложена ответственность за управление унаследованной им территорией, Фризией, и они редко виделись. Он держался с осанкой молодого человека, на которого возложили серьезную ответственность, и он с ней прекрасно справлялся.       — Что здесь произошло? — спросил Клэй, присоединившись к рыцарям.       — Сегодня утром лорд Бэд прислал гонца с сообщением о готовящемся нападении на Фризию, — ответил король Дэниэл с места во главе стола, едва взглянув на Клэя. — Я послал группу рыцарей, чтобы помочь ему.       — Почему я не знал об этом? — спросил Клэй в разочаровании, с грохотом опуская шлем на стол.       — Ты не был нужен, — коротко сказал Дэниэл. — Сэр Эрет был способным лидером.       Эрет? Клэй прикусил язык, резко взглянув на Эрета, но рыцарь избежал его взгляда. Не то чтобы Эрет был плохим рыцарем. Но именно Клэй мучительно переживал участившиеся нападения на деревни, явно желая предпринять прямые действия. А Клэй должен был стать королём, если это вообще что-то значило.       — Что произошло во время драки? — спросил Клэй, повернувшись к Бэду.       Лицо его друга поникло.       — Мы не смогли защититься, — сказал он, покачав головой. — Рыцари сражались хорошо, но те люди, которые напали на нас — не может быть, чтобы они были мародёрами.       Клэй посмотрел на своего отца, который не встретил его взгляда. Клэй говорил об этом уже несколько месяцев. Его отец отказывался слушать.       — То же самое говорили и люди в Блэквелле, — вклинился Сапнап. — Они сказали, что эти люди гораздо более организованы. И… и что они используют магию, — закончил он несколько неуверенно.       Но очевидно, что он не сказал ничего нового окружающим его раненым.       — Мы могли это определить, — мрачно сказал Бэд. — У них были топоры, которые поджигали все, к чему прикасались. Мечи, которые пробивали насквозь наши собственные, прямо сквозь железо. Мы пытались придумать, как нам отбиться, но это было уже слишком. Они подожгли замок, и мы были вынуждены бежать.       — Сэр Панз был охвачен пламенем, — добавил Эрет. — Он погиб доблестно, защищая свое королевство.       Клэй почувствовал потерю как удар в живот и положил руки на стол, уронив голову. На секунду в кругу воцарилась торжественная тишина.       Шум сзади Клэя нарушил тишину. Он повернул голову и увидел, что дверь открывается. Джордж проскользнул через отверстие в двери, а затем привалился спиной к стене.       Хотя обычно он был рад видеть Джорджа, в этот раз Клэй вздрогнул и повернулся, чтобы увидеть взгляд Дэниэла, сузившийся при виде заметного входа слуги.       — Все это намного выше уровня обычных бандитов, — сказал Клэй, привлекая внимание отца к себе. — Это должно быть что-то другое. Что-то более организованное.       — Что вы предлагаете, принц Клэй? — сказал Дэниэл.       — Я… я не знаю, точно. Организованная группа колдунов?       — Группа случайных колдунов, у которых достаточно людей, чтобы успешно напасть на две деревни за один день? — спросил Дэниэл, разводя руками.       Клэй прикусил губу.       — Может быть… может быть, это Мерсия.       В комнате воцарилась тишина.       — У тебя есть доказательства этого обвинения? — тихо спросил Дэниэл.       Клэй оглядел комнату, но увидел лишь нерешительность на лицах своих друзей. Он глубоко вздохнул.       — Мы все слышали слухи — что колдовство берет верх в Мерсии. Если это правда, то, возможно, они начинают атаку. Пробуют воду для полноценного нападения.       Дэниэл перевёл глаза на Клэя.       — Ты хочешь, чтобы мы объявили войну соседнему королевству на основании слухов?       Смущение захлестнуло Клэя, но он остался при своем мнении.       — Нет. Я просто говорю, что, возможно, мы должны быть более активными. Выяснить, идут ли нападения из какого-то конкретного места. Мы не можем просто сидеть и ждать, пока они нападут на другую деревню. И если они используют магическое оружие, то нам нужно найти что-то, чем мы сможем дать отпор.       — Например? — сказал Дэниэл, и за столом воцарилась тишина.       Вдруг Джордж прочистил горло, и внезапно на него устремились взгляды дюжины рыцарей и короля.       — Ты хочешь что-то сказать? — сурово сказал король Дэниэл. — Или ты просто подслушиваешь, чтобы избежать своих обязанностей?       Клэй вздрогнул, а Джордж на мгновение побледнел, но затем слуга, казалось, взял себя в руки и сделал шаг вперед.       — Я… у меня может быть что-то, что может помочь.       Прежде чем Дэниэл успел сказать что-то еще, Джордж подбежал к группе рыцарей и вывалил на стол кипу бумаг. Они были написаны на странном языке, абзацы за абзацами иностранных, неразборчивых слов. В конце одной из страниц Клэй разглядел замысловатую иллюстрацию: меч, воткнутый в большой камень, рукоятка которого была направлена в воздух.       — Она называется Экскалибур, — сказал Джордж, когда рыцари заглянули на страницы. — Легендарный меч, способный противостоять любым чарам. Говорят, что он был выкован огнем последнего дракона. Он сильнее любого оружия, которое когда-либо знал Альбион.       — Он может отбивать магию? — с интересом спросил Эрет. Он наклонился, чтобы посмотреть поближе.       — Это поставит вас в равные условия с теми, кто использует магию для нападения на эти деревни, — с волнением сказал Джордж.       Клэй удивленно уставился на него, гадая, как Джордж набрался смелости и заговорил об этом в присутствии Дэниэла, который за предыдущие месяцы ясно дал понять, что не любит слугу. Но момент остыл, когда Дэниэл встал и схватился за страницы.       — Это написано на языке колдунов, — шипел он, его выражение лица было бурным, когда он перелистывал их. Он поднял глаза на Джорджа. — Ты умеешь читать его?       Джордж слегка побледнел.       — Я… я изучал Старый Язык. Как метод исследования. Вот и все.       — Это может быть невероятно полезно, Ваше Высочество, — вклинился Бэд. — Мы были совершенно беззащитны перед их магией во Фризии.       — Тогда мы должны попытаться найти этот меч», — сказал Клэй, глядя на Джорджа. — Как он называется? Экскалибур? Может быть, я смогу…       — Хватит, — взорвался Дэниэл, захлопывая страницы на столе, и Клэй напрягся, стиснув зубы. — Это смешно. Ты, — и тут он указал на Джорджа, который сделал небольшой шаг назад, — Не в своем праве говорить в моем суде. И если бы не мой сын, я бы бросил тебя в тюрьму даже за знание этого языка.       — Это нечестно, — сказал Клэй, слегка придвинувшись к Джорджу. — Он просто пытается помочь. Почему ты не можешь…       — Заткнись, Клэй, — крикнул Дэниэл, и слова прозвучали резко, лицо Клэя заалело от унижения. — Я не позволю тебе отправиться на поиски какого-то оружия, которое существует только в мифах. Тебе должно быть стыдно даже за такую идею. Мы не живем в фольклоре. И если ни у кого из вас нет никаких полезных идей по защите нашего королевства, тогда я удалюсь, чтобы иметь возможность подумать, а это, по-видимому, редкое умение.       После его вспышки гнева в комнате воцарилась напряженная, враждебная тишина, и как только стало ясно, что никому нечего сказать в ответ, Дэниэл оттолкнулся от стола и направился к своим покоям.       Клэй неподвижно стоял у стола, когда остальные рыцари начали расходиться, бросая неловкие взгляды в его сторону, когда они уходили. Его руки были сжаты в кулаки, а взгляд был прикован к бумагам Джорджа, которые были смяты в руках Дэниэла.       Это? Вот на что был похож разговор с Дэниэлом с тех пор, как Сесилия сбежала. Дэниэл не узнал о причастности Клэя. Он даже не признался, что подозревал своего сына. Но с тех пор он относился к Клэю с недоверием и откровенным неуважением. Это было просто унизительно, когда с ним так обращались на глазах у всего суда. С Клэем обращались как с ребенком, и это заставляло его испытывать глубокую, кипящую ярость каждый раз, когда он разговаривал с отцом.       — Ну, это было весело, — пробормотал Сапнап, и Клэй вынырнул из своих мыслей, увидев, что он, Джордж и Бэд все еще задерживаются вокруг стола, сочувственно глядя на Клэя. Принц глубоко вздохнул, разжал кулаки и потер лицо.       — Серьезно, Клэй, что между вами происходит? — тихо спросил Бэд.       — Ты даже не захочешь узнать.       — Мне жаль, — сказал Джордж. — Я не должен был говорить об этом.       — Ты, — сказал Дрим, устремив взгляд на Джорджа, — Не сделал ничего плохого, — он снова взял бумаги, разглаживая складки, оставленные Дэниэлом. — Это первая реальная идея, которая появилась у нас за последние месяцы.       — Ты думаешь, эта штука действительно существует, Джордж? — спросил Сапнап, наклонившись, чтобы взглянуть на иллюстрацию Экскалибура.       — Ну, — сказал Джордж, — То есть, я не знаю наверняка. Но, смотри.       Он взял со стола бумагу, развернул ее, и все четверо столпились вокруг него, чтобы посмотреть на подробную карту. Хотя границы и очертания были немного странными, после нескольких секунд разглядывания Дрим начал узнавать знакомые очертания.       — Это Темнолесье, — изумленно произнес он, немного повернув страницу, пока она не совпала с его мысленным образом густого леса, стоявшего сразу за границами Камелота. — Это… это говорит о том, что меч находится прямо за Павшей долиной.       — Именно, — сказал Джордж. — Я имею в виду, если где-нибудь прячется мистическое оружие…       Это будет в Темнолесье, — мысленно закончил Дрим. Густая, почти непроходимая чаща деревьев, Лес простирался на многие мили, в разных местах касаясь территорий Камелота, Мерсии и Немета. Если бы Леса были управляемыми, то, возможно, здесь происходили бы стычки из-за того, какое королевство претендует на них. Но они не поддавались контролю, даже в малой степени. На самом деле, они были смертельно опасны, полны скрытых скал и оврагов, и, как утверждалось, полны опасных диких животных. Многие люди погибли в этих лесах, и за исключением нескольких тропинок, позволявших безопасно пройти через некоторые участки леса, они были признаны непригодными для жизни.       В голове Дрима завертелись шестеренки, пока его глаза снова сканировали карту, отмечая мелкие погрешности, известные реки и долины, протекающие через Лес. Карта казалась достоверной, хотя и древней.       — Ну, даже если предположить, что он существует, — услышал Дрим слова Бэда, — Любой мог бы уже найти его, верно?       — Даже если бы они это сделали, — с уверенностью сказал Джордж, — Они бы не смогли взять его.       — И почему же?       Джордж на мгновение замешкался, и Дрим поднял на него глаза, чтобы увидеть, как на его лице мелькнуло что-то, что он не смог определить. Он оглядел лица своих трех друзей, а затем указал на место на странице.       — Здесь говорится, что для получения меча нужно быть королем, — сказал он, бросив короткий взгляд на Дрима. — Не думаю, что многие короли отправляются в однодневное путешествие через Темнолесье.       — Я еще не король, Джордж, — медленно произнес Дрим.       — Точное толкование трудно объяснить, но ты королевской крови. Это будет считаться. Поверь мне, Дрим, я в этом уверен.       Дрим не был полностью убежден, но чем дольше он смотрел на страницу, тем дольше иллюстрация меча в камне, казалось, застревала в его мозгу. Если это правда… если это правда, то это может быть важно. Действительно важным.       Дрим понятия не имел, как бороться с магией. Он никогда не занимался этим раньше, и, судя по всему, его отец тоже — никогда по-настоящему, организованно. А что, если подозрения Дрима были верны? Что, если у Мерсии есть армия колдунов? Он понятия не имел, что с этим делать. Он не знал, как защитить Камелот.       И ему до мозга костей надоело сидеть в замке и ничего не делать. Отец отодвинул его на второй план. Ждать боя, который так и не наступил.       Ему нужно было что-то делать. Ему нужно было быть полезным.       — Думаю, мне стоит пойти поискать его, — сказал он и почувствовал, как его друзья повернули головы в его сторону.       — Даже после того, что сказал твой отец? — спросил Джордж, но в его голосе не было неуверенности. В его голосе звучала надежда. Его взгляд был пристально устремлен на Дрима.       — Особенно после того, что он сказал, — горячо ответил Дрим. — У моего отца нет плана, как и у меня. И наш народ страдает из-за этого. Я не такой, как он. Я не могу просто стоять в стороне и смотреть, как это происходит. Если я уеду сегодня, то смогу вернуться через несколько дней. И даже если я не смогу найти его… по крайней мере, стоит попробовать.       Джордж кивнул, его глаза сияли.       Дрим вернулся к карте на столе и задрожал, вспомнив рассказы, которые слышал о Лесах, истории о храбрецах, которые так и не вернулись.       — Это будет очень опасно, — сказал он, и он не мог отрицать, что в его груди зародился страх. — Я… я не могу просить никого из вас рисковать своими жизнями, рисковать своим положением при моем отце, чтобы…       — Чувак, — перебил Сапнап, — Заткнись, пока не оскорбил меня. Очевидно, что я иду с тобой.       Дрим мотнул головой в сторону Сапнапа, и на его лице появилась облегченная ухмылка. Он похлопал Сапнапа по плечу, и его друг с широкой улыбкой протянул руку, чтобы сжать его руку в ответ.       — Спасибо, — искренне сказал он.       Затем Бэд прочистил горло, и когда Дрим посмотрел на него, он выглядел растерянным.       — Я думаю, что ты прав, Клэй, — сказал Бэд, — И я поддерживаю твое решение. Но… мои люди здесь. Они потеряли свой дом. Я обязан позаботиться о них.       — Я полностью понимаю, Бэд, — сказал Дрим. — Ты поступаешь правильно по отношению к своим людям. Я действительно уважаю это, — Бэд улыбнулся и кивнул ему.       Затем Дрим повернулся к Джорджу, который, слегка нахмурив брови, смотрел на бумаги на столе. Наступила пауза, прежде чем он спросил:       — Джордж?       Джордж поднял голову, моргая по-совиному.       — Что?       — Ты… ты хочешь пойти со мной? — спросил Дрим, внезапно почувствовав, что сильно нервничает.       — О, — сказал Джордж, и на его лице появилась ухмылка. — Я вроде как думал, что это само собой разумеется.       Это предложение вызвало смех из уст Дрима, хотя и вызвало непонятный вихрь эмоций в его груди, и он двинулся, чтобы обнять Джорджа, как он это сделал с Сапнапом. Но в этот момент он увидел, как его друг отстранился, его взгляд метнулся к другим друзьям, и он остановился в воздухе, неловко отпрянув назад.       Осторожно. Теперь они были так осторожны друг с другом.       — Спасибо, Джордж, — сказал он вместо этого, пытаясь вложить в свой голос смысл, и Джордж встретил его взгляд и кивнул.       — Когда мы должны отправиться? — спросил Сапнап, и Дрим вернул свое внимание к плану.       — Сегодня вечером, — сказал он окончательно. — Чем скорее мы уедем, тем лучше. И я не хочу давать отцу шанс все испортить. Мы уйдем, как только стемнеет. Нам понадобится несколько часов, чтобы добраться до края Леса. Там мы переночуем, а как только рассветет, отправимся в лес.       — Я соберу все, что нам нужно для еды и крова, — сказал Джордж, и Сапнап вскочил:       — И загляну в оружейную — я им там нравлюсь, они не будут задавать вопросов.       — Если вы будете возвращаться дольше недели, — сказал Бэд, — Я приду и найду вас. В противном случае я никому не скажу, куда вы ушли.       Дрим кивнул, оглядывая стол, и на мгновение ему показалось, что им снова тринадцать лет, они стоят и строят планы, как избежать уроков на вторую половину дня. Он почувствовал теплый прилив привязанности, когда понял, уже не в первый раз, что подружился с самыми великими людьми в Камелоте.       — Это сработает, — сказал он. — У нас все получится.  

***

                  В тот вечер Камелот ожидал прибытия двух новых слуг, кухонных работников, нанятых из Немета. Но когда главный повар встретил их вечером в замке, он засомневался. По внешнему виду они несколько отличались от того описания, которое ему дали. «Элрик» был несколько ниже ростом и с гораздо более светлыми волосами, чем ему сказали, а у «Томаса» были длинные волосы и очки, о которых повара не предупредили, — оба потенциально опасны на кухне. Но они точно назвали свои имена и предполагаемые места работы, поэтому повар в конце концов пожал плечами и повел их в общую комнату, в которой им предстояло жить во время работы.       Он никак не мог знать, что двое мужчин, которых он ожидал увидеть, лежат лицом вниз в канаве в двадцати милях от Камелота, их горло перерезано прежде, чем они успели издать хоть звук.       Как только за ним закрылась дверь, Техноблэйд и Филза бросили свои сумки на соответствующие кровати, распаковывая свои инструменты. Техно разложил все свои клинки на кровати, разложив их по размеру, достал каждый и осмотрел его несколько мгновений, прежде чем завернуть обратно в защитную ткань. Самой большой была его любимая рапира, которую он вытер от крови слуг, чье место они заняли. Он завернул ее обратно и опустился на колени, чтобы положить шпагу под кровать.       Фил взял с собой не так много оружия; его инструментами были ингредиенты, необходимые для создания некоторых зелий, а также лук, который тускло светился в маленькой комнате.       — Ты видел, что я с этим сделал? — спросил Фил с небольшой гордой улыбкой, поворачиваясь, чтобы показать Техно лук. — Пробивает броню, если правильно попасть.       Техно поднял лук и повертел его в руках, благодарно кивнув.       — И ты планируешь промаршировать с ним в Большой зал, верно? — сухо сказал он.       — Очевидно, нет, — насмехался Фил, выхватывая оружие обратно у своего друга. — Мы все еще следуем плану, да?       — Да, — сказал Техноблэйд, возвращаясь на свою кровать. В конце концов, все было не так уж сложно. Узнав, когда и где готовится еда принца, Фил подсыпал бы яд в его завтрашний ужин. Тем временем Техно выследил бы короля.       Просто, но эффективно. Фил проделывал это с Техно уже дюжину раз. Как бы жестоко Техно ни обращался с клинком, Фил был лучшим лазутчиком и гораздо более искусен в изготовлении зелий. Хотя яд не был предпочтительным методом убийства Техно, иногда это был просто лучший вариант. И Фил был единственным человеком на земле, которому Техно доверял, чтобы сделать это правильно.       Через несколько минут они вдвоем явились на службу, следуя за главным поваром по кухне. Техно слушал повара вполуха, впитывая нужную информацию и отбрасывая несущественные детали. Пока повар увлеченно рассказывал о тонкостях приготовления хлеба, Техно сканировал глазами кухню, отмечая возможные входы и выходы, ища что-нибудь потенциально опасное.       Его взгляд зацепился за невысокого темноволосого мужчину-слугу, который шепотом разговаривал с одним из работников кухни, тот кивнул и ушел в кладовую. Техно сузил глаза. В мальчике было что-то другое, его одежда была чуть более тонкой и красочной, чем простые фартуки, выданные работникам кухни. Он выглядел настороженным, и что-то в нем казалось… странным, что-то, что Техно не мог определить.       Мальчик посмотрел на него, и их взгляды встретились. Техно задержал его на долю секунды, а затем отвел взгляд. Через несколько минут он снова посмотрел в его сторону, но мальчика уже не было.       Позже Техно подошел к девушке, которая с ним разговаривала.       — Это был Джордж, — сказала она. Она была молода и явно старалась быть полезной, пытаясь произвести хорошее впечатление на новичка. — Он личный слуга принца.       — Интересно, — сказал Техно и оставил эту тему.       Минкс рассказала ему о Джордже. Собственно, именно из-за него они решили применить к принцу Клэю яд, а не грубую силу. Лучше выбрать что-то более тонкое, чем позволить любимому колдуну принца иметь шанс защитить его.       Техно смотрел в сторону двери, где исчез Джордж, и в его груди поселилось некоторое разочарование. Яд был лучшим способом выполнить работу, но Техно не мог отрицать, что оценил бы вызов. Знаменитый воин и могущественный колдун? Техноблэйд закрепил бы свое место в истории победой в этой схватке.       И он выиграл бы этот бой.       Кто бы мог подумать. Еще было время, чтобы все пошло не так.       После того как им с Филом разрешили вернуться в свои покои поздно вечером, Фил лег в постель и почти сразу уснул, а Техно — нет. Большую часть ночи он просидел без сна, методично чистя каждый из своих ножей. Думал. Готовился. Ожидая утреннего света.                Первый этап пути прошел в напряженной тишине, если не считать ритмичного стука копыт лошадей и случайного шепота предупреждения: Дрим, Джордж и Сапнап делали все возможное, чтобы их не заметили, пока они еще находились в границах Камелота. Их лошади были нагружены припасами, а Дрим и Сапнап на всякий случай надели кольчуги. Ночь наступила быстро, и они не могли вести своих лошадей более чем рысью, хотя дорога, по которой они ехали к границе, была безопасной и хорошо наезженной. Они ехали через лес, окружавший Камелот, через поля пшеницы, тихо покачивающиеся на ветру, и мимо нескольких затемненных деревень.       Через несколько часов Джордж увидел на горизонте что-то похожее на черную стену, темнее даже ночного неба, потому что на ней не было звезд. По мере продвижения вперед она становилась все больше, и вскоре Джордж смог различить верхушки деревьев высотой в сотню футов и более.       Темнолесье.       Он дрожал, отчасти от прохлады ночного воздуха, но в основном от предвкушения. Сам он никогда не бывал в Лесу. Он вырос на мифах, как и все дети в Камелоте. Сколько в них было правды, а сколько вымысла, узнать было невозможно.       Но Лесу не нужен был миф, чтобы быть ужасающим.       Дрим остановил свою лошадь в миле или около того от Леса, когда они подъехали достаточно близко, чтобы видеть край линии деревьев. Они находились посреди большого пустого поля, окруженного мягко покатыми холмами. Джордж и Сапнап остановились рядом с ним.       — Мы разобьем здесь лагерь на ночь, — сказал Дрим, и двое других кивнули.       Они спокойно разбили лагерь, расстелив спальные валики и разведя небольшой костер для тепла. Джордж принял первую вахту, договорившись разбудить Сапнапа через пару часов, и тихо сидел у костра, пока его друзья погружались в сон. Адреналин дня и суета последних нескольких часов начали оседать в тихом вечере. Не было никаких звуков, кроме тихого свиста ветра над холмами и мягкого потрескивания костра. Джордж поплотнее натянул кожаную куртку на плечи и вздохнул, впервые за этот день расслабившись. Он был рад принять первую смену. Он был рад чувствовать себя хозяином положения, наблюдая за спящими фигурами своих друзей. Если ему понадобится использовать магию, чтобы защитить их, он сможет это сделать.        Сладкая меланхолия овладела им, когда он смотрел на звезды, которые, казалось, сияли еще ярче, чем обычно в сельской местности. Он подтянул ноги к груди и глубоко вздохнул.       В конце концов, его взгляд переместился на фигуру Дрима. Принц лежал на боку, спиной к огню, его плечи мягко поднимались и опускались при ровном дыхании. Его волосы, которые становились все длиннее, были заправлены за уши.       Джордж почувствовал знакомую боль в груди и прислонил голову к коленям, позволяя себе еще немного посмотреть на друга.       Он был так осторожен. Держал Дрима на расстоянии вытянутой руки, несмотря на то, что каждая косточка в его теле хотела приблизиться, почти в каждый момент.       Это было к лучшему, по многим причинам. Дэниэл, например, явно ненавидел Джорджа, и Джордж не чувствовал необходимости давать ему еще больше боеприпасов против Дрима. К тому же, Джордж по-прежнему лгал Дриму, каждый божий день.       Он даже солгал насчет Экскалибура. Чтобы взять меч, не нужно было иметь королевскую кровь, или еще какую-нибудь ерунду, которую Джордж придумал на месте. Ты должен быть Дримом. Ты должен быть истинным королем Альбиона.       Нет. Пока Джордж не сможет быть честным с Дримом обо всем, он не мог позволить себе стать ближе. И все же, когда Джордж позволял своим мыслям блуждать в такие спокойные моменты, он представлял, каково это — лежать рядом с Дримом. Почувствовать, как Дрим обнимает его, притягивая к себе; прижаться лицом к его шее, запутаться руками в его волосах, не испытывать страха или нерешительности в прикосновениях, только комфорт и безопасность.       Он задрожал и обнял себя покрепче. Он снова посмотрел на звезды, напоминая себе, что сейчас важнее всего. Это была защита Дрима — сохранение его жизни. Это была защита Камелота.       Это было исполнением судьбы Дрима. Судьбы, которая не касалась Джорджа. По крайней мере, не так, как этого хотел Джордж.       Джордж сидел, погрузившись в свои мысли, как ему показалось, всего несколько мгновений, и был потрясен, когда вдруг увидел, что над восточным горизонтом забрезжил слабый розовый свет. Он моргнул, приходя в себя, и понял, что случайно не спал всю ночь. Он посмотрел себе под ноги и увидел, что их костер догорел до белого пепла.       Джордж вздохнул и поднялся на ноги, разминая затекшие конечности. На самом деле он не возражал против того, что не спал всю ночь. В данный момент это было для него полурегулярным явлением. А Дрим и Сапнап нуждались в отдыхе больше, чем он.       Хотя в свете раннего утра поле выглядело более светлым, Темнеющий лес был все еще темным, как ночь, а невероятно высокие сосны тянулись над головой Джорджа, как парапеты замка Камелот. Джордж мог видеть не более чем на несколько футов вглубь леса, и он приготовился к предстоящему дню.       Их троих ждала интересная поездка.           

***

      Клэю снилась его мать.       Все это было до боли знакомо. Каждое слово, каждый образ. Ничего не менялось.       И в конце он снова услышал эти звуки — ноты, которые звучали как слова, слова, которые он никогда не мог разобрать. Каждый раз, когда ему снился этот сон, он чувствовал, что становится немного ближе, немного ближе к тому последнему посланию, которое пыталась передать ему мать.       На этот раз он почти смог разобрать его. Почти услышал. Это звучало как… Ты можешь -       А потом его начали трясти, и он, слегка покачиваясь, сел и уставился на Джорджа, который скрючился перед ним.       — Джордж, — пробормотал он, моргая. — Моя очередь?       Джордж как бы прищурился.       — Эм…       Дрим огляделся и увидел, что уже наступило утро, их лагерь был освещен розово-оранжевыми лучами восходящего солнца. Сапнап сидел у догорающих остатков костра и зевал.       — Ты не спал всю ночь? — спросил он Джорджа в замешательстве.       Джордж скорчил гримасу.       — Это был своего рода несчастный случай. В любом случае, похоже, вам двоим нужен был сон, — сухо сказал он.       Дрим вздохнул и вытер сон с глаз, поднявшись на ноги, когда Джордж сел рядом с Сапнапом. Если не считать слегка потемневших кругов под глазами, Джордж выглядел более или менее нормально. Тем не менее, Дрим не мог побороть беспокойство за своего друга. Ему стало интересно, сколько раз Джордж не спал ночью.       — Не думаю, что сон сделал меня красивее, к сожалению для вас двоих, — сказал Дрим, присаживаясь рядом с Сапнапом и берясь за сумку с их продовольственными пайками. — Я чувствую себя дерьмово.       — О, наша маленькая принцесса скучает по своей удобной кровати? — Сапнап хмыкнул, откусывая огромный кусок хлеба с сыром. — Ты почти такой же плохой, как Джордж, который жалуется на то, что его маленькая попка болит после прогулки на лошади.       — Осторожнее, Сапнап, — предупредил Джордж, — Иначе мне придется начать повторять некоторые вещи, которые ты говорил во сне.       — Я не разговаривал во сне, — защищаясь, сказал Сапнап, когда Дрим разразился смехом. — Ты несешь полную чушь.       — Хочешь поспорить? — сказал Джордж, подняв брови.       — Я готов поспорить на сто тысяч золотых, что я не разговаривал во сне, — уверенно заявил Сапнап.       — Хм, тогда это, должно быть, была маленькая птичка, которую я слышал прошлой ночью, разговаривая с… Кейси, да? — Джордж сказал небрежно, и лицо Сапнапа внезапно покраснело, а Дрим засмеялся так сильно, что начал хрипеть, пока Джордж продолжал на высоком тоне: — о, Кейси, ты такая красивая, Кейси, я так тебя люблю…       — Заткнись, Джордж, я этого не говорил!!! — протестовал Сапнап вскакивая на ноги, а Дрим и Джордж оба гоготали от смеха. — О, Боже мой. Как же я вас ненавижу. Я возвращаюсь в Камелот.       — Нет, это не так, — сказал Дрим, все еще усмехаясь и вытирая глаза.       — Попробуй переубедить меня.       Смеяться было приятно, и трое продолжали бездумно болтать, пока заканчивали завтрак, собирали лагерь и возвращались к своим лошадям, направляясь к Темнолесью, когда солнце поднималось все выше в небо.       Но они замолчали, когда достигли края леса и заглянули внутрь.       Путь, по которому они добрались до Леса, закончился. Теперь им предстояло пройти через неизведанную территорию. В Лесу было жутко тихо, а деревья были такими густыми, что закрывали почти весь солнечный свет. Все трое на мгновение остановились, глядя прямо перед собой.       — Ребята, вы готовы? — спросил Дрим, поворачиваясь, чтобы посмотреть на своих друзей.       Сапнап кивнул, мужественно поднимаясь на ноги.       — Ты знаешь это.       Джордж молча смотрел в лес, на его лице было странное выражение.       — Готов, Джордж?       Джордж посмотрел прямо на него и кивнул.       — Готов.       — Тогда пойдемте, — сказал Дрим и повел их в неизвестность.  

***

        Камелот погрузился в хаос.       — Обычно все так и происходит? — Фил шепнул Техно, когда они направились в сторону кухни, как и было запланировано. Вокруг них маленькими группками сгрудились слуги, судорожно перешептываясь друг с другом. Техно услышал чей-то крик в коридоре.       — Нет. Что-то определенно происходит, — сказал Техно, безуспешно пытаясь подслушать соседний разговор.       Вдруг он увидел девушку с кухни, с которой разговаривал вчера, и подошел к ней, потрепав ее по плечу. Она обернулась и одарила его натянутой улыбкой.       — Что происходит? — спросил он ее, указывая в целом на хаос.       Девушка оглядела их, как бы убеждаясь, что никто не мог подслушать.       — Вы не слышали этого от меня, но… принц исчез.       Хм.       — Исчез?       — Вчера вечером конюх видел, как его слуга вел несколько лошадей к воротам, — прошептала она. — Ходят слухи, что они направляются в Темнолесье. Никто толком не знает, зачем.       Техно взглянул на Фила, чей лоб был нахмурен.       — Спасибо за информацию, — сказал он девушке, которая одарила его смущенной улыбкой, а затем потянул Фила назад к их комнате.       — Хорошо. Планы изменились, — сказал он, как только закрыл дверь.       Фил выглядел обеспокоенным.       — А… что ты думаешь? — сказал он низким шепотом. — Мы позаботимся о короле, а потом пойдем за принцем?       Техно с выдохом покачал головой.       — Минкс хочет, чтобы все было одновременно, помнишь? Если мы убьем только Дэниэла, люди начнут объединяться за Клэя. Мы не можем просто отрезать одну голову у двухголовой змеи и надеяться, что она перестанет извиваться.       — Значит, будем ждать возвращения принца? — пробормотал Фил, но шестеренки уже крутились в голове Техно.       Здесь был вызов, но вызов был не в Камелоте. Вызов был брошен ему в самом опасном месте Альбиона.       И это было заманчиво.       — Я скажу тебе, что мы делаем, — сказал Техно с блеском в глазах. — Мы меняемся.       Он направился прямо к своей кровати, встал на колени, чтобы взять с пола свою рапиру, а Фил спросил:       — Что ты имеешь в виду?       — Ты останешься здесь. Жди два дня. Именно столько времени мне понадобится, чтобы догнать их, — сказал Техно, бросая несколько вещей в небольшую сумку. — Я убью Клэя, пока он будет далеко от защитных сооружений замка. А ты отравишь короля. Бум. Одновременно. И, честно говоря? Гораздо веселее.       Фил втянул воздух.       — Ты уверен в этом, Техно?       — Ты сомневаешься во мне, Фил? — ответил Техно, подняв бровь на своего друга.       Фил бросил на него взгляд.       — Я буду в порядке, — настаивал Техно. Его голос был тихим и почти непринужденным. — Я перережу горло маленькому колдуну, прежде чем он поймет, что происходит, а потом убью принца и принесу его голову на блюдечке.       Слова были резкими, но для них двоих в них не было ничего нового. Это было то, чем они занимались. Они торговали кровью.       — Так просто? — сказал Фил с небольшим вздохом.       Техноблэйд резко усмехнулся.       — Легко.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.