
Автор оригинала
R-dude
Оригинал
https://m.fanfiction.net/s/11697407/1/Contractual-Invalidation
Пэйринг и персонажи
Описание
Не все древние традиции благоприятствуют чистокровным.
Глава 7.2. Шаг пятый: Победа.
22 июня 2022, 08:54
~ TMC ~
Дафна внезапно проснулась. Секунду она приходила в сознание, потом оперлась на локти и с тревогой огляделась. Ей потребовалась еще несколько секунд, чтобы дать глазам привыкнуть к темноте, и только тогда она, глубоко зевнув, смогла расслабиться. Нащупав правой рукой свою палочку, она выстрелила освежающими чарами себе в лицо. После этого она положила палочку обратно на тумбочку и снова опустилась на грудь Поттера. Через балкон пробивался свет, но, похоже, рассвет наступил совсем недавно. Они ушли с вечеринки где-то ночью, чтобы выпить еще раз в более уединенной обстановке. Естественно, они вернулись в квартиру Поттера. Рука спящего Поттера обвивалась вокруг её талии, бессознательно притягивая её поближе к нему. Дафна улыбнулась ему в грудь, позволяя себе расслабиться. Должно быть, она снова заснула, потому что, когда она открыла глаза в следующий раз, свет был ярче и падал совсем под другим углом. Поттер все еще спал под ней, отвернув от неё голову. Минуту она пролежала, странно очарованная подъемами и опусканиями его груди. В конце концов, она осторожно убрала с себя сначала его руку, затем простыни, прежде чем встать, обнаженной, как в день своего рождения. Из комнаты вели несколько незнакомых ей дверей. Наугад толкнув одну из них, Дафна поняла, что ошиблась, поскольку за ней оказалась просторная гардеробная. За другой дверью была ванная. Просторная и сверкающая чистотой, вызвавшая у нее кивок одобрения. Здесь были и душ, и большая ванна, и, хотя она с удовольствием полежала бы в ней подольше, было еще слишком рано для такого удовольствия. После тщательного душа она обернула полотенце вокруг туловища, высушила и смягчила парой заклинаний волосы и направилась обратно в спальню. Поттер не спал и читал газету, прислонившись к изголовью, а рядом с ним плавала кружка с чаем. Он поднял голову, чтобы посмотреть на нее, когда она вошла. — Привет, — просто сказал он. — Доброе утро. — Ты же не убежишь, как в тот раз? Дафна обдумала все преимущества такого решения. — Может чуть позже. Где мой чай? — Так уверена, что я сделал и тебе? Дафна подняла бровь, возвращаясь на свою сторону кровати. Усмехнувшись, Поттер передал ей вторую кружку, взятую с подноса на тумбочке. Она взяла её и сделала глоток. — Я не люблю молоко в чае, Поттер. — Я запомню. Она заметила еще одну газету, лежавшую нераспечатанной рядом с Поттером. Должно быть, их доставили, когда она была в душе. Она взяла газету. Это был свежий выпуск «Ежедневного пророка». Она посмотрела на Поттера, который все еще был поглощен своим журналом. — Что читаешь? — Придиру. — Ты держишь её вверх ногами. — Я знаю. Дафна задумалась, стоит ли продолжать расспросы. Через секунду она решила, что нет, не стоит. Она откинулась на спинку кровати, поправила полотенце и открыла «Пророк». На первой полосе, как и предполагалось, оказались новости о празднованиях Нового года по всей стране. Министерский бал был назван самым грандиозным событием года наряду с другими мероприятиями, организованными в разных местах. Вторая страница была интереснее. — Поттер, ты это читал? — Пока нет. Что-нибудь интересное? — Очевидно. Ты знал, что глава Отдела Бейкер болен разновидностью драконьей оспы? Он оторвался от газеты и кивнул ей. — Я знаю о его болезни. Она уже много лет разъедает его левую руку. — По-видимому, за последние несколько месяцев ситуация сильно ухудшилась. По крайней мере, так говорит целитель Мунго. Ты знал об этом? — Нет, — ответил Поттер. — Это ужасно. Я надеюсь, что скоро ему станет лучше. Дафна не купилась на его небрежность. — Это смертельно? — спросил он. Дафна снова посмотрела на статью. — Видимо, нет. Но это очень вредно. — Как ужасно. Дафна нахмурила брови. — Я видела, как вчера вечером ты разговаривал с помощником редактора, — сказала она после минутного молчания. — Как его звали? — Джеральд. — И о чем вы говорили? Он пожал плечами, не поднимая глаз от Придиры. — Уже и не помню. Такая наглая ложь. Дафна решила не давить на него, но сделала себе мысленную пометку. Она просмотрела оставшуюся часть статьи, и та ей очень быстро наскучила. Допив чай, она отложила газету и встала, сняв полотенце и начав одеваться. — Уже уходишь? — услышала Дафна вопрос Поттера. — Сегодня большая ночь, помнишь? — ответила она. — Мне нужно подготовиться. — Еще рано. У тебя полно времени. Одевшись полностью, она повернулась, чтобы посмотреть на него. На его лице было выражение надежды. Дафна улыбнулась. — Хм… Я не уверена, стоит ли мне оставаться. — Пожалуйста? Как будто простая вежливая просьба могла на нее повлиять. — Что я выиграю? Он наморщил лоб. — Что бы ты хотела? — осторожно спросил он. — Как насчет такого? Я останусь до тех пор, пока ты будешь развлекать меня. — Увидев, как на его лице начала появляться ухмылка, она поспешила его поправить. — Не так, свинья. — О. Как же тогда? Она снова села на край кровати. — Расскажи мне что-нибудь о себе. Что-то, чего никто не знает. Он приподнял бровь. — Никто? — Даже два твоих подхалима. — Не понимаю, кого ты имеешь в виду. Дафна раздраженно щелкнула языком. — Парочка Уизли. — Она поняла, что это могло относиться к слишком большому числу людей, так как выводок предателей крови был довольно большим. — Ну, те Уизли, к которым ты ближе всего. — Понятно. Значит что-то личное? Она кивнула. Пару секунд он молчал. — Больше всего на свете я боюсь комаров. Секунду она недоверчиво смотрела на него. — Серьезно, — сказал он. — Они переносят болезни, прилетают, когда ты спишь, и сосут твою… Дафна усмехнулась и попыталась встать. Она сразу же почувствовала давление на запястье, где ее схватил Поттер. — Отпусти. Я ухожу. — Подожди, — сказал он, и в его голосе прозвучало смирение. Дафна больше не пыталась встать, только смотрела на него, поджав губы. Если он посмеет еще раз отнять у нее время, она уйдет. Если он попытается остановить ее, она заколдует его. Поттер отвернулся от нее, уставившись вперед, прежде чем перевести взгляд на улицу через балкон. Он долго молчал, и Дафна позволила ему собраться с мыслями. Несмотря на всё то, что она ему сказала, у нее было время. Особенно, если она собиралась услышать что-то интересное. — Иногда… — наконец начал он. — Иногда я встаю утром и жалею, что работаю в Министерстве. Жалею о том, что мне пришлось выбрать такой путь. Бред. В Британии Поттер мог заниматься любым делом. — Никто не заставляет тебя что-либо делать, Поттер. — Никто и не смог бы. Он усмехнулся, но в этом не было ничего смешного. Его улыбка была горькой. Дафна зачарованно уставилась на него. — Нет, полагаю, что нет. Может я и сам так решил, но мне кажется, что у меня не было выбора. Она ничего не сказала, потому что не совсем поняла. — Бывают дни, — продолжал он, — когда я жалею, что не потратил больше одного года на путешествие по миру. Когда я жалею, что никогда не останавливался. В другие дни я скучаю по временам, когда я преподавал. — Во время работы в академии авроров? — Или даже раньше. Ты знала, что на пятом курсе у нас был маленький клуб, в котором я преподавал? Интересный выбор слов для его группы сопротивления Министерству. — Я слышала. — Преподавание — это удивительно. Жаль, что я не понял этого раньше. Это было просто глупо. Отказаться от многообещающей и перспективной карьеры в Министерстве ради того, чтобы преподавать? Этого она не понимала. В любом случае… это не имело к ней никакого отношения. — Никогда не поздно сменить профессию. Он покачал головой. — Нет… это просто глупая мысль. Есть ещё слишком много вещей, которые нужно сделать. И я уже сделал слишком много вещей, которых нельзя отменить. Я просто… — он сделал паузу, словно не находя слов. Он повернулся к ней, встретившись с её выжидающим взглядом. — Иногда у меня просто возникают мысли о том, как всё могло бы быть, понимаешь? — Понятно, — ответила она. Больше ей нечего было сказать, так как это были внутренние мысли Поттера, и все, что она могла бы сказать, ни на что бы не повлияло. — И ты не обсуждал это с теми двумя? Он пренебрежительно махнул рукой. — Нечего их беспокоить по таким пустякам. — Не рановато ли для кризиса среднего возраста, Поттер? Он усмехнулся, на этот раз искренне. — Ты сама об этом спросила. — Сосредоточься на том, к чему стремишься, — предупредила она. Он снова удивленно посмотрел на нее. Она продолжила. — То, что ты делаешь, нелегко, и оно не будет достигнуто половинчатыми усилиями. То, что ты так сожалеешь о своем выборе очень несправедливо к тебе, и тем, кто с тобой работает. Он вздохнул. — Ты права. — И помни, половина учителей Хогвартса — люди, ушедшие из других профессий. Он снова улыбнулся. — Это очень обнадеживает. Она встала, и на этот раз он не остановил ее. — Я ухожу. Во сколько мы встретимся? — Разве я не заслужил узнать о твоих личных мыслях? Дафна улыбнулась ему. — Нет. Он усмехнулся. — Нечестно. Аппарируй сюда в семь, и мы отправимся. — Ты впустил меня в свою квартиру? Он кивнул. — Ты вольна приходить и уходить. — Я воспользуюсь камином, как цивилизованный человек. — Как знаешь. Бросив последний взгляд на Поттера, она вышла из спальни, а через несколько секунд и из квартиры.~ TMC ~
Выходя из камина, она поняла, что дома никого не было. Ее родители ушли по делам, а сестра либо заперлась в своей комнате, либо где-то шлялась. Это её более чем устраивало. Она предпочла бы избежать очередного неловкого молчания с родителями или шуток Астории. В первый раз, когда она растрепанная вернулась от Поттера, она попала прямо на семейный завтрак. Покраснев, она бросилась в свою комнату, игнорируя всё и вся. Когда она спустилась на обед, ее родители делали вид, будто ничего не происходит, но она чувствовала их мысли и догадки. У её сестры не было подобного такта, и, как только родители ушли, она начала допытываться до деталей. Абсолютно всех деталей. Дафна до сих пор не знала, что из этого было хуже. В общем, то, что некому было засвидетельствовать ее возвращение, было небольшим благословением. Ей потребовалось некоторое время, чтобы выбрать одежду для вечера, и, как только это было сделано, она принялась за работу. Было много писем, на которые нужно было ответить, так что в тот день из ее комнаты улетело много сов. К ее удивлению, отец перенаправил к ней нескольких своих деловых партнеров, сославшись на собственную занятость и переложив на нее обязанности. Это не было чем-то необычным, но она думала, что после ее недавней госпитализации он не будет её нагружать. Она спустилась на обед довольно поздно, и все трое членов ее семьи уже были там. Астория только что закончила и уже вставала, когда Дафна вошла. Ее родители, еще не закончившие, подняли глаза и улыбнулись. — Привет, Дафна, — поприветствовала Астория, когда Дафна подошла к своему обычному месту рядом с ней. — Повеселилась прошлой ночью? От непристойной ухмылки Астории щеки Дафны залились краской. — Отстань, зараза, — приказала она, садясь. Ее сестра хихикнула и подмигнула ей. — Мам, пап, я пошла. Много дел. — Веселись, дорогая. — Веди себя прилично, Астория. Ее сестра вышла из комнаты, оставив ее наедине с родителями. Не факт, что для Дафны это было к лучшему. Астория, конечно, немного бы подоставала по поводу Поттера, но, возможно, это было лучше, чем эта иронически громкая тишина, в которой каждый знал, что думает другой, но не хотел ничего говорить. После нескольких неловких минут Карина нарушила молчание. — Все готово к сегодняшнему вечеру, дорогая? Дафна посмотрела на нее и кивнула. — Я выбрала своё платье и подобрала подходящие чары для волос. Тебе помочь с твоими? Карина покачала головой. — В этом нет необходимости, дорогая. Мы с твоим отцом не придем сегодня на Бал. Глаза Дафны расширились, брови поднялись до линии роста волос. Это было… беспрецедентно. Новогодний Бал был крупнейшим светским событием года в Министерстве. Присутствовали все, кто хоть что-то значил. Это была прекрасная возможность для ведения бизнеса и развития связей. Её отец, в частности, никогда не пропускал Бал с тех пор, как ему исполнилось шестнадцать. — Я не понимаю. — Нас пригласили на аналогичное собрание в Афинах, — сказал ее отец, — сам мистер Трисмегист, ни больше ни меньше. Такая возможность интеграции с греческим рынком уникальна, и мы не можем её упустить. Это может стать нашим шансом распространить нашу торговую компанию на некоторые из самых богатых в материальном отношении регионов мира. Это, конечно, было правдой, но это не имело бы значения, если бы они упустили ситуацию дома. Многие будут искать семью Гринграсс на Балу, и когда не смогут найти, оскорбятся. Расширение было полезно, но ещё важнее, чтобы их основная клиентура никуда не делась. — Отец, — начала она, — представительство на Министерском балу имеет первостепенное значение. Тень улыбки промелькнула на губах ее отца. — Достаточно верно, дочь. И мы будем представлены. Дафна моргнула. — Ты же не имеешь в виду… конечно… — Вы выросли, Дафна, — сказал ее отец тоном, полным решимости и гордости. Вопреки себе, Дафна почувствовала, как что-то набухло в ее груди, и ей пришлось подавить улыбку. — Ты и твоя сестра. Пришло ваше время занять ваши роли так, как я знаю, вы способны. Она понимала, насколько огромную возможность дарит ей отец. — Я не подведу тебя, пап. Фабио снова улыбнулся. Его губы едва дернулись, но Дафна успела это заметить. — Смотри, чтобы это было правдой. Ты способна, но еще неопытна. Тебе понадобится как осторожность, так и смелость. — Я сделаю все возможное. Затем заговорила ее мать, не стесняясь показать ей широкую улыбку. — Тогда все будет хорошо. Сразу после этого они разошлись, домовые эльфы позаботились о столовой, а ее родители ушли готовиться к своему мероприятию. К тому времени, как Дафна закончила просматривать те финансовые отчеты, которые могли пригодиться вечером, уже настало время собираться. Ее платье было темно-фиолетовым произведением искусства, которое стоило тех денег, которых за него заплатили. Оно слегка поблескивало, но только не при прямом взгляде. Это платье было создано, чтобы привлекать внимание людей, которые видели ее на периферии зрения, но не утомлять их глаза, при внимательном изучении. Чтобы привести её прическу в порядок, потребовалось немного больше времени, но она с этим достойно справилась, и осталась довольна элегантным результатом. — Вы выглядите красивее, чем обычно, госпожа, — похвалило ее зеркало, когда она проводила перед ним свой последний осмотр. Она не обратила на это никакого внимания, кроме смутного чувства раздражения из-за привычки этого существа констатировать очевидное. Она использовала камин, чтобы появиться в гостиной Поттера. Оглядев на удивление со вкусом обставленное помещение, она нигде не смогла обнаружить самого Поттера. Однако он, должно быть, сразу услышал, как она вошла, потому что окликнул ее из другой комнаты, попросив подождать минутку. Она решила подождать его, внимательно осмотрев всё, что её окружало. Она и раньше проходила мимо всего этого, направляясь к выходу, но никогда не тратила время на то, чтобы как следует осмотреться. Помимо удобной, стильной обстановки — скорее всего, результата работы дизайнера фирмы — здесь было очень мало личных вещей Поттера. Конечно же, были его личные фотографии в рамках. На них были многие друзья и родственники Гарри, хотя, что любопытно, сам Поттера редко был среди них. Некоторое время она смотрела на потрепанную фотографию Джеймса и Лили Поттер, висевшую над камином, на которой они были моложе её. Такая счастливая пара, обнявшая друг друга и широко улыбающаяся. Должно быть, в эхе их душ, заключенных в рамку, осталось какое-то узнавание, потому что выражение их лиц поменялись, как только она встала перед ними . Их широкие ухмылки исчезли, заменяясь робкими улыбками, а их лица выдавали волнение и гордость, которые она не могла понять. Она никак не ответила на их вежливые кивки. Разговаривать или общаться с портретом было бессмысленно, и даже если бы это было не так, она не верила, что не сожжет раму, что не порадовало бы их все еще живого сына. В конце концов, она двинулась дальше, выбросив рамку и ее обитателей из головы. Вокруг фотографий были разложены какие-то артефакты, самые интересные стояли в стеклянных витринах на небольших подставках, другие были прилеплены к стене. Они были любопытными, странной формы и, наверное, полезными для чего-то, о чём она не имела понятия. Она могла распознать в некоторых из них колорит разных культур, так что, вероятно, это были трофеи со времен путешествия Поттера по миру. В углу небрежно прислоненной к стене лежала метла. Из-за её пыльного вида, Дафна почти решила, что это обычная метла, предназначенная для уборки, но рассмотрев внимательней, она узнала старую «Молнию» Поттера, ту самую, на которой он уклонялся от венгерской хвостороги. Хотя «Молния» больше не считалась лучшей метлой в мире, она по-прежнему сохраняла свое место среди лучших, что свидетельствовало об изобретательности ее создателей. А Поттер просто оставил её собирать пыль в гостиной. — Прости, что задержался, — услышала она его голос за спиной и обернулась. Поттер выглядел… хорошо. Он был одет в длинную черную мантию с темно-красной подкладкой. Гарри сменил свои обычные очки на квадратные очки меньшего размера, благодаря которым он выглядел намного умнее и элегантнее, чем обычно. Более того, он… что-то сделал с волосами, чтобы они выглядели хоть и всё равно растрепанными, но, по крайней мере, стильно. Должно быть, он заметил, как она изучала его внешность. — Как я выгляжу? — спросил он, возможно, с оттенком неуверенности? — У тебя помят рукав, — сказала она ему голосом, полным неодобрения, стараясь придать своему лицу хотя бы малейший намек на отвращение. Целых тридцать секунд он осматривал свои рукава, выискивая эту неуловимую складку. Когда он сдался и повернулся, чтобы посмотреть на нее с подозрением, Дафна позаботилась о том, чтобы её взгляд оставался пустым. Должно быть, он видел ее насквозь. — Я понял, — сказал он со вздохом. — Это твоё представление о юморе. Дафна позволила себе улыбнуться. — Я же говорила, что весёлая, Поттер. — Как скажешь. — Настало твоё время говорить о том, что я хорошо выгляжу. — Уверена? — Вполне. Пару секунд он, не таясь, осматривал её, задерживая взгляд на замысловатых завязках ее платья. — Ты выглядишь совершенно потрясающе, — сказал он тем же тоном, который использовал всякий раз, когда делал ей комплимент. Привыкшая к комплиментам, Дафна до сих пор испытывала трепет всякий раз, когда слышала, как он произносил такие слова. Осознание своей красоты не уменьшало радости, которую она получала, когда её замечали другие. — Так и планировалось, — сказала она. — Мы достаточно опоздали? — Примерно на час. Она одобрительно кивнула. — Пойдем? — Давай. Поттер предложил ей руку, которую она обхватила своей, и вместе они прошли через освещенный зеленым цветом камин. Конечно, они не перенеслись в Атриум, как это было обычно. Они прибыли в каминный зал, просторную комнату, полную каминов, соединенную с залом для мероприятий Министерства двойными дверями. Двое служащих стояли у дверей, проверяя приглашения. Они мгновенно выпрямились, увидев, как она и Поттер вышли из зеленого пламени. — Главный аврор, сэр, — поприветствовали они, когда он прибыл. — Привет, ребята, — сказал Поттер, склонив голову, когда они вдвоем подошли к дверям. — Позвольте мне показать приглашение. — Нет необходимости, сэр, — сказал один из служащих. — Просто окуните, пожалуйста, сюда палец. — Он протянул простую чашу с прозрачной жидкостью. — Конечно. Поттер сделал, как было велено, погрузив указательный палец до второго сустава в воду. Дафна знала, что эта экзотическая, волшебная вода уничтожала любую скрывающую магию. Но, в самом деле, держать целую чашу такой драгоценной жидкости на попечении этих двух болванов? Очевидно, организатор вечера был не в своем уме. — Пожалуйста, проходите сэр. — Спасибо, парни. Служащие покорно открыли двери, пропустив их в пылающее море мигающих огней и внезапную какофонию звуков. Дафна уверенно шла рядом с Поттером, не позволяя внезапной перемене на нее повлиять, только немного крепче сжимая его руку. Перед дверью образовалась дорожка, на которой лежал ковер, а по левую и правую стороны стояли люди. Как только они вдвоем вошли, толпа взорвалась какофонией бессвязных аплодисментов. Дафна привыкла к роскошным появлениям и аплодисментам, но не до такой степени, и никогда еще она не была в центре чего-то подобного. Конечно, она всегда привлекала внимание, когда ее объявляли, но это было другое. Это было не для нее. Она отвернулась от вспышек камер, чтобы незаметно взглянуть на Поттера, пока они медленно шли по ковровой дорожке. На его лице была улыбка, но Дафна заметила, что его челюсть была немного сжата. — У меня есть подозрение, что вечеринка ждала тебя, Поттер. Он повернулся, чтобы посмотреть на нее. — Конечно, нет. — Поттер, мы опоздали на час, и все ждали тебя, чтобы начать. — Чепуха. Она усмехнулась. Он даже не пытался звучать убедительно. Когда они приблизились, кто-то что-то говорил с трибуны в центре зала, поэтому она снова обратила внимание. Министр был на сцене, выступая перед летающим микрофоном, без сомнения, очарованный заклятьем Соноруса. Рядом с ним стояла невысокая женщина, которая была главой отдела магических происшествий. Дафна помнила только её фамилию — Штейн. — Да, да, добро пожаловать, мистер Поттер, — сказал Бруствер. — Наш почетный гость на сегодняшний вечер! При этих словах толпа разразилась бурными аплодисментами. Когда они с Поттером подошли к первой линии гостей, министр улыбнулся. — Конечно, большой привет и мисс Гринграсс. Мы все рады видеть вас выздоровевшей и такой же сияющей, как всегда, после вашей неудачной встречи в Швейцарии. К сожалению, он упомянул об этом. Дафна могла фыркнуть. Словно по сигналу, лицо министра потемнело. — Для тех из вас, кто не знает, наш собственный главный аврор подвергся нападению превосходящей силы во время пикника. По толпе пронесся ропот удивления. Одни лжецы, лицемеры и подхалимы. Дафна была готова съесть каждую ниточку своего платья, если бы был хоть один человек, которой не слышал эту историю. —… их благополучное возвращение, — говорил министр, когда она снова обратила на него внимание. — Так что простите за внезапность решения, но сегодняшняя вечеринка посвящена нашему главному аврору, за то, что он справился с ситуацией, а также за то, что руководил международным отрядом авроров, нацеленным на конкретные кадры организованной преступности в Европе! Еще одно приветствие от толпы. Рядом с ней Поттер застенчиво принимал похвалу. Дафна не могла понять, насколько его скромное и смущенное выражение лица было притворством, а насколько естественным. — Теперь я бы предпочел переместиться поближе к напиткам, поэтому я оставляю остаток вечера нашей ведущей, мадам Штейн. — Министр указал на стоящую рядом с ним женщину. — От меня и от Министерства Магии всех с наступающим Новым годом. Министр сошёл с трибуны под последние аплодисменты, и его заменила Штейн. Дафна была заинтригована. Насколько она знала, Штейн не очень любила Поттера. Как он собирался осуществить свой план, если она руководила вечеринкой? — Спасибо, министр, — раздраженно начала женщина. Повернувшись к остальной толпе, она обратилась к ним. — Как сказал министр, теперь, с прибытием мистера Поттера, мы можем официально начать празднование. Всем до единого, добро пожаловать на ежегодную новогоднюю вечеринку Министерства Магии! — Она сделала паузу, чтобы дать стихнуть аплодисментам. — Развлекайтесь, разговаривайте, танцуйте и пейте, если, конечно, наш уважаемый министр вам что-нибудь оставит. В этот момент в толпе прозвучали смешки. Заиграла музыка, и толпа перед трибуной разошлась, разделившись на небольшие группы общающихся людей. Время от времени тот или иной человек поднимался на трибуну и произносил пару слов. Они с Поттером не испытывали недостатка в компании. Хоть никто и не был слишком очевиден, но было видно, что с ним хотят поговорить многие. Поттер расправлялся с ними с мастерством, говорившим о многолетнем опыте, уделяя по немного времени большому количеству людей, и обещая остальным, что поговорит с ними позднее. В течение первого часа Дафна оставалась прикованной к его боку, полностью осознавая, что все взгляды все еще прикованы к ним и что камеры все еще мигают. Однако по мере того, как вечер продолжался, всё немного утихло, и Дафна почувствовала себя в достаточной безопасности, чтобы отклеиться. — Я не могу быть рядом с тобой весь вечер, Поттер, — сказала она ему. Он повернулся к ней и поднял бровь. — А? — У меня есть свои дела. Я уверена, что ты понимаешь. Я считаю, что мы хорошо сыграли свои роли. — Все в порядке. Но не уходи слишком надолго, а то мне может стать одиноко. Дафна усмехнулась. — Со всеми людьми, истекающими слюной из-за твоего внимания? Я так не думаю. Поттер одарил ее обаятельной улыбкой. — Никто не может заменить тебя. Она шлепнула его по руке. — Это не считается лестью, если это правда, Поттер. — Я знаю. Она легко оттолкнула его, действуя в рамках приличия, фыркнув, чтобы скрыть смех. — Отстань, ты, шут. Я найду тебя чуть позже. — Как скажет леди. Опустив голову, Поттер проскользнул мимо, чтобы присоединиться к группе своих лакеев, в которой также присутствовал сам министр. Дафна огляделась в поиске тех людей, с которыми хотела поговорить. Сначала, однако, ей нужна была Кендра, одна из главных финансовых консультантов ее семьи. Она понадобится ей рядом во время большинства запланированных ею переговоров. Она быстро нашла ее. Кендра была женщиной на закате своих золотых лет и мудро не пыталась игнорировать этот факт, вместо этого выбрав более консервативное платье и прическу, которые, тем не менее, отдавали дань уважения увядающей красоте женщины. — Мисс Дафна, — поприветствовала Кендра, когда она подошла к брюнетке. — Мадам Чайв. Добрый вечер. — И вам тоже. Я слышала, что мистер Гринграсс не присоединится к нам сегодня вечером. — Он занят другими делами. — Я так понимаю, что вы здесь вместо него? — Так и есть. — Есть несколько вещей, которые я бы хотела с ним обсудить. — Для этого я и здесь. — Значит, вы в курсе ситуации с поставщиком глаза горгоны? Она кивнула. Этот бизнес продолжался уже несколько месяцев. Только сегодня она снова перечитывала отчёт, готовясь к этому моменту. Кендра улыбнулась. — Отлично. Тогда давайте найдем этого придурка Кевина и поговорим с ним, ладно? — Ничто не доставило бы мне большего удовольствия. Некоторое время Дафна переходила от человека к человеку, обсуждая дела или обмениваясь новостями, которые имели к этим делам отношение. Кендра была рядом с ней большую часть времени, но не всегда. После того, как прошло около часа, как она рассталась с Поттером, двигаясь среди небольшой группы светских львиц, Дафна в изумлении остановилась, увидев сияющую светловолосую пару перед ней. — Астория, — поприветствовала она сестру. — Не ожидала тебя здесь увидеть. Сестра, обхватившая руку Малфоя, улыбнулась ей — И все же я здесь. Ты же не думала, что отец пошлёт только тебя? На самом деле так оно и было, и хоть это и задело ее гордость, она быстро подавила это чувство. С помощью Астории она закончит с делами намного быстрее. — И тебе добрый вечер, — невозмутимо произнёс Малфой. Дафна повернула голову, чтобы посмотреть на него, не удержавшись от легкого выражения отвращения на лице. — Малфой. Я всё боялась увидеть здесь тебя. Блондин нахмурился. — Конечно, ты же не думала, что меня не пригласят. — Конечно, — повторила она. — Я предлагаю тебе уйти и не мозолить мне глаза своим видом. Малфой усмехнулся, слегка покраснев и открыв рот, чтобы что-то ответить. Внезапная хватка Астории остановила его, и Дафна увидела, как она наклонилась к нему с милой улыбкой и что-то прошептала на ухо. Малфой все еще выглядел разгневанным, но смягчился и ушел, даже не взглянув на нее. — Молодец, сестричка, — похвалила Дафна, одобрительно кивнув, глядя на удаляющуюся спину Малфоя. — Я стараюсь. — У нас много работы. — Я оставлю Шрумана на тебя. Я так и не поняла условия, на которые согласился отец. — Тогда иди и разберись с итальянцами. — Вот чёрт, — недовольно сказала Астория. — Они опять будут настаивать на том, чтобы пить с ними тот ужасный коктейль. — Удачи, — ответила Дафна, глядя на тяжело вздыхающую сестру. — Сколько еще после них? — Не так уж и много. С твоей помощью мы легко закончим до курантов. — Как думаешь, Малфой попытается меня, наконец, поцеловать? — с улыбкой спросила Астория. — Он ещё не пытался? — Он сделал это, когда мы остались наедине после первого разговора с отцом. Вел себя так, будто это само собой разумелось, или что-то в этом роде. Как будто я уже принадлежала ему. Я ударила его коленом в пах. С тех пор он даже не взглянул на мои сиськи. — Он всегда был трусливым маленьким хорьком. Астория подняла бровь. — Ты теперь говоришь как Поттер. Кстати, о Поттере, я не думаю, что он побоится поцеловать тебя сегодня вечером. Губы Дафны изогнулись в улыбке. — Нет, я тоже не думаю. Астория еще раз драматично вздохнула. — Это так несправедливо. — Перестань оплакивать свою судьбу и принимайся за работу. И помни, отец советовал… — Я всё помню, сестра, — с насмешкой оборвала ее Астория. — Отвали от моего дела. Я прочитала отчёты. — Тогда приступай. — Боже, с тобой совсем не весело. Интересно, как Поттер тебя терпит. — Ты поймешь, когда станешь старше. Фыркнув в последний раз, Астория ушла, направившись обратно в толпу людей. Сделав последний глоток из своего бокала, Дафна, глубоко вздохнув, последовала ее примеру. Так продолжалось какое-то время. Она, как всегда, превосходно играла, с помощью лучезарных улыбок и увлеченной беседы, удерживая людей одновременно очарованными и заинтересованными. Все это время она держала ухо востро, пытаясь уловить, кто с кем беседовал, и о чём разговаривали ближайшие к ней люди. Она увидела Поттера, все еще ведущего беседу с министром, парой глав департаментов и несколькими незнакомыми ей иностранцами. Она также видела директора Бейкера. Он стоял рядом с ней и ее небольшой группой деловых партнеров, разговаривая с четырьмя людьми, включая самого Малфоя. Их разговор, по-видимому, касался предстоящего Турнира Трех Волшебников и приготовлениях Министерства, поэтому Дафна решила не обращать на них непосредственного внимания. Пока не услышала важные для неё слова. — Итак, директор, — сказал Малфой, делая достойную попытку изобразить честное выражение лица. Дафне пришлось признать, что он умел быть харизматичным, когда не был полным придурком, — Мой друг из Мунго рассказал мне о вашей руке. Мне было ужасно жаль слышать новости. Как действуют эти новые экстракты феникса? Бейкер был явно ошеломлен тем, что беседа внезапно переключилась на его болезнь. — Э-э, ну, лечение работает достаточно хорошо, чтобы сдерживать эту пакость в моей руке, но оно не дешевое, так что… ну, меня лечат лучшие из лучших. Малфой кивнул, изобразив на лице фальшивую озабоченность. — Понятно. Приятно слышать. Ужасная штука эта драконья оспа. Я потерял из-за неё деда. Бейкер выглядел довольно смущенным. — Это печально слышать, конечно. — Конечно, конечно. Тем не менее, я уверен, что лечение защитит вас. Известие о вашей отставке было печальным, но, похоже, вы выбрали наилучшего возможного кандидата в качестве своего преемника. Глаза Бейкера расширились, как и его рот. На секунду он был слишком удивлен, чтобы говорить. — Простите? Малфой рассмеялся. — Я знаю, знаю, это звучит лицемерно, когда об этом говорю именно я, верно? У нас с главным аврором не всегда были хорошие отношения, но я ценю его усилия сделать нашу страну безопасной. У меня нет сомнений в том, что вы сделали правильный выбор. Дафна могла бы фыркнуть. Малфой совершенно не понял причину неуверенности Бейкера. Ну, или он просто решил её проигнорировать. В непосредственной близости от них все, казалось, одновременно затаили дыхание. Дафна, очевидно, была не единственной, кто подслушивал. Такой поворот событий был… интересным. Она этого не предвидела. Использовать из всех людей именно Малфоя… как профессионально. Она повернула голову, чтобы найти Поттера, который в этот момент от души смеялся над чьей-то шуткой. Он выглядел… таким беззаботным. Как будто он не знал, что происходит вокруг него прямо сейчас, в этом зале. Как будто все это было случайным совпадением, а не тщательно спланированным проектом. Чем больше Дафна об этом думала, тем удобнее становилась вся ситуация. Ухудшение состояния Бейкера сразу после того, как Поттер получил нужное число международных наград, чтобы стать подходящим кандидатом на эту должность. Мог ли Поттер стоять за состоянием Бейкера? Это было так на него похоже — устранить препятствие без применения смертельной силы. В этот момент Поттер снова рассмеялся, и его лицо покраснело, когда он попытался отдышаться и заговорить одновременно. Дафна постаралась обуздать свои мысли. Какой бред… наверняка это было просто удачным совпадением. Поттер не стал бы этого делать. … или стал бы? Вздрогнув, Дафна поняла, что не знает. Она никак не могла разобраться в этой ситуации. Слишком многое указывало в ту или иную сторону. Это было так… волнующе.