Contractual Invalidation

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Гет
Перевод
Завершён
R
Contractual Invalidation
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Не все древние традиции благоприятствуют чистокровным.
Содержание Вперед

Глава 7.1. Шаг пятый: Победа.

— Папа, она проснулась! — Тише. Дай ей время. Дафна приходила в себя очень медленно и неуверенно. Ее первым ощущением был дискомфорт, который быстро перерос в ноющую боль. Она открыла затуманенные глаза, и постепенно смогла сфокусировать свое зрение. Лица ее семьи окружили ее с разной степенью видимого беспокойства. — Отец? — спросила она хриплым голосом. И сразу закашлялась, почувствовав першение в горле. — Успокойся, моя девочка. Теперь все хорошо. Правда? Ей так не казалось. Дафна попыталась пошевелиться, опереться на изголовье, но мучительная боль в груди заставила ее передумать. Её мать сразу отреагировала на её кряхтение. — Полегче, милая. Постарайся сильно не двигаться. — Я слышала, ты надрала огромное количество задниц. — Как ты себя чувствуешь, Дафна? — спросил ее отец, бросив быстрый взгляд на Асторию, которая бесстыдно ухмыльнулась ей сверху вниз. Она несколько секунд ровно дышала, прежде чем ответить. — Моя грудь… болит. И моя рука… моя рука… Лицо ее отца скривилось от беспокойства и бессильного разочарования. — Заклинания, должно быть, ослабевают. Я позову целителя. Когда Фабио вышел из комнаты, Дафна повернула голову к матери и сестре. — Мы в… Мунго? Астория покачала головой. — Не-а. В Берне. — Что… случилось? — Мы знаем только то, что сказал нам мистер Поттер, — призналась ее мать. — Что на вас напали во время пикника, и ты была проклята. Он принес тебя сюда, а целители вызвали нас. — Поттер… он здесь? — Эм, он… — Он, видимо, охотится на того, кто с тобой это сделал, — оборвала Астория их мать. Карина кивнула. — Швейцарское министерство мобилизовало весь свой корпус авроров. Британские авроры тоже были вызваны. На самом деле, это было настоящее зрелище. Дафна бы фыркнула, если бы это действие не причинило ей сильную боль. Действительно, зрелище. Затем вернулся ее отец, сопровождаемый женщиной-целительницей. — Вы проснулись, — заметила целительница. — Как самочувствие? Дафна не смогла сдержать гримасу на лице, поскольку боль в ее туловище продолжала усиливаться. — …Больно. — С этим я вам сейчас помогу. Дафна послушно выпила предложенный пузырек с зельем, взявшись за него здоровой рукой. Пока она это делала, целитель бросала на нее чары. Пару заклинаний она узнала, но большинство — нет. Почти сразу же боль начала утихать. — Лучше? — спросила целительница, убирая палочку. — Мм, намного. — Вы можете быстро почувствовать сонливость. Это нормально. — Что со мной случилось? — Проклятие, которым вы были поражены, разрушает грудную клетку и выталкивает осколки костей в кровоток, что быстро становится смертельным. К счастью, мистер Поттер принёс вас сюда вовремя, и мы смогли предотвратить большую часть повреждений. — А моя… моя рука? — Вы можете ею двигать? Дафна попыталась, и рука действительно повиновалась ее мысленным командам. Двигать ею было больно, но терпимо, и через секунду Дафна смотрела на свою раскрытую ладонь. Это было сюрреалистично, она чётко помнила, как ей отрывали пальцы довольно жутким образом. А сейчас… они снова были на её руке, и… что-то с ними было не так. Шрам там, где проклятие задело её пальцы, был грубым и широким, окрашенным в отвратительный, злой красный цвет. Сами пальцы выглядели… бледными и неуклюжими. Даже двигались они болезненно и медленно. Дафна тяжело сглотнула. — Что… что со мной не так? — С тобой все в порядке, дорогая. Просто пальцы, отнятые темной магией, просто так отрастить невозможно. — Как вы тогда… меня вылечили? — Мы с помощью магии смогли зафиксировать твои пальцы на нужном месте. Они не заживут, но с течением времени должны начать функционировать точно так же, как и раньше. Но тебе придётся уделять время и заботиться о них. — Так… мои пальцы мертвы? — Ну, если говорить строго технически, то я полагаю, что да. Но на самом деле разница будет едва заметна. Холодное чувство страха поселилось в животе Дафны, когда она уставилась на свои сросшиеся пальцы. После внимательного изучения разница показалась ей чрезвычайно очевидной. Пальцы были бледными, без сомнения, из-за отсутствия кровообращения, а ее обычно гладкая кожа выглядела жесткой и неповоротливой. Она была отмечена, несовершенна. Это было заметным. И это могло оказаться опасным. Ей потребовалось несколько секунд, чтобы прийти в себя, чтобы понять, что ее отец и целительница разговаривают. — …заклинаний. После такой недели, я думаю, можно с уверенностью сказать, что остаточного риска не будет. А теперь я пойду и приготовлю следующую дозу зелий. Опять же, если вы вдруг почувствуете сонливость, не паникуйте. Это нормально. Склонив голову, целительница вышла. Дафна почти не обратила на нее внимания, думая только о своих пальцах. — Отец, — сказала она. — Да, моя девочка? — Отец, моя рука. — Станет лучше, обещаю. — Она уродлива, отец. Она знала, что отец понял, что она имела в виду, по мгновенному колебанию в его ответе. — Ерунда. — Но она не успокоилась. — Ты не думаешь, что это… может на меня повлиять? Несколько секунд никто не произносил ни слова, а в воздухе повисло напряжение от этого вопроса. Первой не выдержала Астория. — Ты была сильно ранена во время Битвы, — напомнила ей сестра. — Тогда контракт не подействовал. Я думаю, ты в безопасности. Дафна легко могла вспомнить недели страха после битвы за Хогвартс и свою травму, когда она опасалась, что отметины на ее теле нарушат условия контракта. Она вспомнила ночи, которые проводила без сна, боясь, что клочок бумаги, написанный покойником, в лучшем случае разрушит ее жизнь, а в худшем — ее семью. Она не хотела проходить через это снова. — Как мы можем… быть уверены? — В условии Джеймса ничего не говорилось о том, что твоя кожа должна быть идеальна, — отметила ее мать. — Некоторая степень осторожности, конечно, разумна, но пока ты не пересекаешь явных границ, нарушений быть не должно. Вопреки себе, Дафна вздохнула с облегчением. Она уже слышала все это раньше, много лет назад, но слова матери, всё равно принесли ей утешение. Как только она стала достаточно взрослой, чтобы понимать, ее родители объяснили ей ситуацию. Что ее тело на самом деле принадлежало не ей. Что она должна жить, формируя свою фигуру в соответствии с желаниями мертвеца, которого она никогда не встречала. Эти условия были фарсом, которого никогда не должно было существовать, но который всё еще обязан был соблюдаться. Сначала она была зла. В течение многих лет она кипела изнутри, раздражаясь из-за отсутствия выбора, права голоса в вопросах собственного тела. Время шло, и ее красота стала такой неотъемлемой частью ее личности, которой она наслаждалась. Она потеряла большую часть своей ярости, но никогда не забывала, что первоначальное решение было не её. — Я уточню у наших адвокатов, — заверил ее отец, — но я думаю, что твоя мать права. Энергия, которую дал ей мгновенный прилив страха, покидала ее, и внезапно Дафна почувствовала себя очень усталой. Ее размышления стали замедляться, а веки слипаться. — Я… — она попыталась заговорить, но слова стали невнятными. — Я… — Тсс, — прошептала мама, поглаживая ее по щеке, пока Дафна закрывала глаза. — Спи, дорогая. И она уснула.

~ TMC ~

Когда она открыла глаза в следующий раз, свет в комнате был приглушен. До конца проснувшись, она осмотрела окружающее её пространство. Ее кровать была единственной в комнате; вещь приятная, хоть и ожидаемая. И в комнате кроме неё никого не было. Она была отчасти рада, что ее семья не решила просто оставаться в ее комнате, ничего не делая, пока она спала, но то, что в её комнате не было вообще никого, её удивило. Она подумала о Гарри Поттере. В её голове прокрутилась их последняя прогулка. По большей части, это были приятные мысли, которые даже сейчас вызывали у неё мурашки. Но последняя часть была не такой приятной. На них напали. Она боролась. И проиграла. Скверно. Из того факта, что она была жива, она предположила, что Поттер сумел одержать верх и спас ее, что было большой удачей. Ей было интересно, получил ли он какие-нибудь травмы. Если на то пошло, то где он был? Круглые сутки руководил отрядами авроров? Это её бы не удивило, и ее родители упомянули, что он показал свое лицо только тогда, когда принес ее в больницу, прежде чем исчезнуть. Но в этом не было никакого смысла. Дафна ожидала, что к этому времени он, по крайней мере, заскочит, чтобы проверить ее здоровье. Она нравилась Поттеру. Это было до боли очевидно. И он был из тех людей, которые почувствовали бы ответственность и чувство вины за ее ранение, так что не было никакого смысла в том, что он просто высадил ее и оставил на произвол судьбы. Всплыли ее прежние мысли о том, что ей показалось странным, что ее оставили в комнате совсем одну. Неужели ее семья действительно оставит ее в покое, даже если на дворе ночь? Наверняка кто-нибудь из них наколдовал бы кровать и остался с ней. Но здесь никого не было. Или был? Поттер еще не навещал ее, и это казалось не в его характере, и Дафна отказывалась верить, что она его недооценила. Если на то пошло, разве он не использовал мантию-невидимку во время Битвы много лет назад? Слухи о том, что Поттер владеет таким предметом, ходили годами. Она подняла голову и осмотрела комнату, пытаясь заметить любые неровности. Может быть, света было слишком мало, но она не заметила ничего необычного. Комната была совершенно пуста. — Поттер? — сказала она в пустую комнату, ее голос прозвучал не так уверенно, как она хотела. Она подождала несколько секунд. — Поттер, ты здесь? Дафна почувствовала, как ее щеки вспыхнули от смущения. Это было смешно. О Мерлин, она говорила с пустой комнатой. Возможно, проклятье повредило ей мозг. — Поттер, — повторила она, на этот раз громче. — Тебе лучше быть здесь, и показаться прямо сейчас, потому что, если я разговариваю сама с собой, как идиотка, я никогда тебя не прощу. Она раздражалась все больше и больше, пока ничего не происходило, и уже смирилась с тем, что попала в глупую ситуацию, как услышала вздох. Ее глаза сразу же сфокусировались на том углу комнаты, откуда раздался звук. Сначала там было только мерцание, которое сразу же разделилось, обнажив сначала голову, затем руку, а потом всего Поттера. Он стоял в углу, скрытый тенями, но она могла узнать его фигуру где угодно. — Это было совершенно несправедливо, — сказал он, подходя ближе к ее кровати и, наконец, выходя на тусклый свет. Он выглядел изможденным, но как ей показалось, совершенно невредимым. — Если бы меня действительно здесь не было, то ты бы рассердилась на меня за то, что разговаривала сама с собой? — Ну, или обвинила бы зелья. — Ты сумасшедшая. — Моя затея сработала. Он тяжело вздохнул. — Предположим, ты права. Она почувствовала, как ее энергия иссякает, и решила откинуться на подушку. Под этим углом она не видела Поттера. — Подойди поближе. Садись, — сказала она. Она услышала шаги, затем скрип стула, потом он поставил его рядом с ее кроватью и сел. Она уронила голову набок и увидела его. Он выглядел ужасно. Усталый, измученный. С другой стороны, прямо сейчас она, конечно, тоже была не лучшей версией себя. Этот факт привел бы ее в ужас, если бы она могла найти силы поволноваться. — Как ты себя чувствуешь? — спросил он. — Ты хочешь, чтобы я тебе солгала? Он вздрогнул. — Прости. Глупый вопрос. Ни один из них не произнес ни слова в течение минуты. — Почему ты не показался раньше? — Я думал, ты не захочешь меня видеть. Твой отец сказал мне пару ласковых слов, когда я заикнулся о том, чтобы навестить тебя. — Он потрясен. Это пройдет. — Он винит меня в том, что произошло. — Он сейчас не ясно мыслит. Ты же должен понимать. Он покачал головой, прежде чем поправить очки и потереть глаза. — Он не ошибается. Дафна моргнула. — Прости? — Я сказал, что он не ошибается, обвиняя меня. — Объясни. — В том, что на нас напали, есть моя вина. — Я поняла твою точку зрения, Поттер, — раздраженно сказала она. — А теперь скажи мне, почему ты так думаешь. — Я как бы… позволил распространиться тому факту, что мы уезжаем. Записей о порталах в публичном доступе нет, но некоторые из моих знакомых распространили информацию о том, что мы уезжаем за границу. Дафна обдумала это. — И это позволило наемникам спланировать атаку? Он кивнул. — Зачем ты это сделал? — Прости, — сказал он снова. — Я просто хотел, чтобы люди знали о том, что мы встречаемся. Я даже не думал, что кто-то может посчитать это приглашением, и ты окажешься в самом пекле. Не продумать это было глупо. — Я… я понимаю. — сказала Дафна, все еще переваривая эту информацию. Итак, Поттер незаметно проговорился, что увозит ее за границу. Она могла поверить, что он не учел, что кто-то может использовать это как возможность для нападения. Поттер по своей натуре был опрометчив. Но чего он хотел добиться? Просто чтобы люди узнали, что он забрался к ней в постель? Она не думала, что он был таким подлым. Должно было быть что-то ещё. — Зачем ты это сделал? — повторила она. Он покачал головой. — Сейчас это не имеет значения. Я осознал, что весь этот… мой план того не стоил. — …Поттер? — спросила она, не совсем понимая, что он имеет в виду. Он поднял голову, посмотрев ей прямо в глаза. Он выглядел ужасно пристыженным. — Мне жаль, Дафна, — сказал он и его голос буквально сочился искренностью. Дафна пожалела, что не могла дать ему пощечину. — Я сожалею о том, что заставил тебя пройти через это, все это, — продолжил он. — Что заставил тебя встречаться со мной, за то, что был рядом с тобой и подвергал твою жизнь риску. — Поттер… — Все кончено, — сказал он, не обращая внимания на ее попытку вставить хоть слово. — Я не могу изменить то, что натворил, но я могу сделать хотя бы это. Завтра я расторгну контракт, и тебе больше никогда не придется меня видеть. Она пару раз вздохнула, борясь с внезапным, иррациональным приступом паники. Он чувствовал себя виноватым; как мило, хотя и ожидаемо. И какой совершенно неправильный способ загладить свою вину. — Ты действительно так мало думаешь о моих обещаниях? — Дафна… — Заткнись, Поттер. Я дала тебе слово и намерена его сдержать. Я обещала тебе пять свиданий, и ты их получишь. Будь он проклят за то, что вынудил её защищать это нелепое соглашение. Но оно не должно быть разорвано. Точно не сейчас. — Но… — Никаких но. Я не настолько слабовольна, чтобы трястись от страха из-за чего-то подобного. Однако, если ты настаиваешь на том, чтобы чувствовать себя обязанным, то я знаю способ, как ты можешь искупить вину. Он смотрел на нее несколько секунд, поджав губы. Она почти решила, что он откажет ей, несмотря на всё чувство вины, но через некоторое время выражение его лица стало смиренным, и Дафна поняла, что поймала его. — И что за способ? — Ответь мне честно, зачем ты все это сделал. Почему ты выбрал меня из всех людей. И на этот раз скажи правду. Поттер заколебался, с минуту размышляя над решением. Дафна не смотрела на него, ничего не говорила, не двигалась. Все зависело от него. Он должен признаться ей во всем прямо сейчас, иначе у него никогда не будет другой возможности заслужить ее доверие. Она обнаружила, что очень беспокоится о том, чтобы он принял правильное решение. — Я планирую в ближайшее время занять пост главы Департамента, — признался он. — У меня есть план. Все подготовлено. — И как я вписываюсь в твой план? — Ты была необходима, потому что соответствовала нескольким уникальным критериям. Благодаря тебе, я бы смог, наконец, получить поддержку тех чистокровных семей, которые ещё не определились насчёт меня. Особенно тех из них, члены которых занимают ключевые места в Министерстве. Дафна некоторое время обдумывала его слова. — Моя семья никогда не была связана с Волан-де-Мортом, — отметила она. Гарри кивнул. — Действительно. Но Гринграссы также является одной из старейших и наиболее уважаемых чистокровных семей. Вам удалось сохранить нетронутыми и свое состояние, и свою репутацию после обеих войн. Если бы мы с тобой встречались, то это не только бы показало чистокровным, что я непредвзят, но и не потерял бы и уже существующих союзников. — Разве больше нет никого, соответствующего этим критериям, Поттер? Он поморщился. — Может и есть, но ни с одной из них я бы не смог так правдоподобно сблизиться, не выдавая своих намерений. Избранная информация о контракте уже просочилась, и я совершенно открыто за тобой ухаживаю. Мы одного возраста, ходили в одну школу, все слишком хорошо сходится. Дафна выслушала его объяснение, даже не пошевелившись в своей постели. В конце концов, она заговорила. — Это правда? Он поморщился. — Это настолько близко к истине, насколько я сам в это верю. — Так… ты используешь меня? Поттер вздрогнул, как будто ему было физически больно. — Мне очень жаль. Я знаю, как… — Почему ты извиняешься? — Прервала его она. — Это отличная новость. Он опешил. — Так… ты так считаешь? — Конечно. Какое-то время я волновалась. Я была уверена, что моя вера в тебя не была напрасной. Но теперь я… испытываю облегчение. Я не ошиблась насчет тебя. Она была уверена, что надолго запомнит выражение полного недоумения на его лице. — Не задумывайся над этим слишком сильно, Поттер, иначе можешь повредить свой мозг. — Эм, ладно. — А теперь расскажи мне, что случилось с наёмниками. Кто-нибудь выжил? Он поджал губы, выглядя одновременно и сердитым и смущенным. — Нет. После того, как в тебя попали, я не мог рисковать, пытаясь взять их живыми. Я не имел права затягивать битву. Она смотрела на него, изучая его лицо. Он убил их, всех их. — Это то, что ты говоришь себе? Он не ответил. — И как ты собираешься найти того, кто их нанял, теперь, когда они мертвы и ничего не скажут? Его лоб нахмурился, как будто его встревожила внезапная мысль. Она не могла понять, какая именно. Она сказала что-то не то? Он покачал головой, очищая ее от какой-то своенравной мысли, которая его отвлекла. — Есть зацепки, которые можно отследить, — сказал он. — Они всегда есть. Денежные переводы, слухи. Кто-то из туристического агентства дал кому-то понять, куда мы отправляемся, и рассказал о том портале, который я купил. Я найду этого человека. И я найду, кто за этим стоял. Она была почти удивлена ​​сталью в его голосе. Даже такой неопрятный и усталый, каким он был, в этот момент Поттер выглядел по-настоящему устрашающе. — И как ты собираешься это сделать отсюда? — Мои люди работают над этим. — Твои люди? — Люди, которые отлично справятся с такой работой. Люди, которым я доверяю. Она улыбнулась. — Хорошо. Заставь их страдать, прежде чем они умрут. Выражение его лица прояснилось, прежде чем он обратил хмурый взгляд в ее сторону. — Не смотри на меня так, — сказала она, прищурившись. Она сжала руки, чтобы скрыть дрожь. — Они оставили мне шрамы, Поттер. Они должны заплатить. — Ты самая красивая женщина из всех, что я знаю, Дафна. Она сделала глубокий вдох, успокаивая себя. Поттеру и в голову не могло прийти, почему для неё это так важно. Он не жил ее жизнью, и ему не приходилось сталкиваться с её страхами. Её красота была не просто её выбором, она было условием ее дальнейшего благополучия и процветания ее семьи. — Я… мне не нравится, когда у меня шрамы, Поттер. Выражение его лица буквально растаяло от ее слов. — Я люблю твои шрамы, — прошептал он. — Они отражают то, кем ты являешься, то, что ты сделала и за что боролась. Они делают тебя только прекраснее. Никогда не стыдись их. Дафна не могла сдержать румянец, заливший ее щеки, и легкую улыбку, появившуюся на её губах. Будь проклят этот влюбленный дурак и будь она трижды проклята за то, что позволила его глупостям повлиять на неё. Это выходило из-под контроля. Она прочистила горло, чтобы убедиться, что ее голос не будет слишком высоким. — Давай больше не будем говорить об этом, — сказала она, откидывая голову назад. — Я устала. Нам будет нужно поговорить о наших планах, поэтому я рассчитываю увидеть тебя завтра. Ясно? — Кристально. — Когда твой эндшпиль? — Что? — Когда ты приведешь этот свой план в действие? — В канун Нового года. Наше последнее свидание будет на праздновании Нового года в Министерстве. — Хорошо, это даст мне время, чтобы привести себя в порядок. — Не перетруждайся. Она проигнорировала его. — Мне пора отдохнуть, Поттер, — сказала она, на всякий случай, закрывая глаза. — Ты хочешь, чтобы я ушёл? — она услышала, как он спросил. — Мне все равно. Но больше ничего не говори. Он так и сделал. Пока ею овладевала усталость, а дыхание замедлялось, в комнате стояла тишина. Засыпая, она размышляла о том факте, что Поттер, возможно, мог уйти, но, возможно, он мог и остаться с ней до конца ночи, вероятно, позабыв о собственном сне. Эта мысль не была неприятной.

~ TMC ~

Но на следующий день она его не увидела. Вместо этого она проснулась и увидела записку с извинениями и сообщением, что Поттеру пришлось уехать по срочному делу. Она не знала, что это дело собой представляет, но могла высказать несколько предположений, и поэтому не рассердилась. Утром она чувствовала себя заметно лучше. Благодаря усердной работе швейцарских целителей боль в ее груди исчезла, а рука чувствовала себя намного естественней. Заклинание заканчивало свое действие, и ее тело привыкало к новому ощущению. Ее семья навестила её около полудня. Дафна послушно рассказала им о визите Поттера и о большей части того, что он сказал. — Он действительно предложил отпустить тебя? — спросила Астория с удивлением в голосе. Дафна кивнула. — Хорошо, — довольно сказал её отец. — Значит, тебе больше не нужно беспокоиться. Как бы я ни уважал мистера Поттера, нельзя отрицать, что неприятности, кажется, сами его ищут. Дафна нахмурилась, глядя на отца. — Я не могла принять его предложение, Отец. Ты же знаешь об этом. — Что? — Ничего не изменилось. Наше соглашение остается в силе. Лицо ее отца стало сердитым. Когда-то это заставило бы Дафну отступить. — Даже после такого? После всего, что с тобой из-за него случилось? — Он признался во всём, — отметила она. — Он признал свою ошибку. Я уважаю это. — Пожалуйста, пусть этого будет достаточно. — Но… — Дело не только в этом, — оборвала его Дафна, торопясь предложить больше. — Я уже дала слово. Я ему обещала пять свиданий. Я не нарушу своего слова. Ее отец поджал губы. Она пристально посмотрела на него. Это он сделал ее такой. С самого детства он вбивал ей в голову необходимость того, чтобы её слово было железным. Чтобы люди верили, что она сделает то, о чём обещала. Бизнесмен, которому не доверяли выполнять свою часть сделки, был человеком без будущего. — Дафна, — начал он медленно. — Я понимаю, что ты чувствуешь, но подумай о рисках. — Я их обдумала, — сказала она, глядя на свои мертвые пальцы. — И я не нахожу их достаточно серьезными, чтобы нарушить своё слово. Поттер уже доказал, что, на крайний случай, он сможет меня защитить. — Ты действительно чуть не умерла, — заметила Астория с необычайно серьезным лицом. Дафне не понравилось это выражение на ее лице. Астория никогда не волновалась. Особенно из-за нее. Даже знания о том, что в этом вопросе ее сестра была на стороне их родителей, было недостаточно, чтобы потрясти ее. — Но я выжила, — заметила она. — Кроме того, если я хоть немного его знаю, то он никогда больше не позволит застать нас врасплох. — Ты говоришь о себе и мистере Поттере так, как будто в вашем совместном будущем есть нечто большее, чем еще одна встреча. — Впервые заговорила Карина. Дафна посмотрела на мать, чувствуя, как кровь приливает к ее щекам. Она издевалась над ней? — Ты знаешь, что я имею в виду. — В любом случае, это было невозможно. — Я уверена, что мне больше ничего не угрожает. — Ты очень настойчива, — сказала ее мать. — Это действительно только из-за ценности твоего слова? — Я не знаю, на что ты намекаешь, но я дорожу своим словом. Я не нарушу его, и это окончательно. После этого разговора она чувствовала себя довольно уставшей, но, по крайней мере, ее семья смягчилась. Убедила ли она их, или они решили не давить на нее из-за ее состояния, она не знала. В конце концов, они вышли из комнаты, чтобы дать ей отдохнуть. Всё следующее утро она провела за чтением «Ежедневного пророка», оставленного ее родителями. Они с Поттером попали на первую полосу. На ней была фотография, сделанная во время их свидания в Сиэле, где они держались за руки и улыбались, а под ней был рассказ о том, что было обнародовано в связи с нападением. О нападавших было известно немного, но люди знали, что Гарри Поттер и Дафна Гринграсс отправились на пикник в Швейцарию и попали в засаду. Вокруг этого нападения было полно слухов. В них было брошено всё, начиная от возрождения Пожирателей Смерти, до сотен инферналов. Дафну это забавляло, особенно потому, что статьи изображали ее в образе девицы, а Поттера — как доблестного рыцаря, которому удалось спасти ее, но, к сожалению, не раньше, чем она получила серьезные ранения. Ну, если Поттер хотел дать понять, что они встречаются, то, по крайней мере, его план сработал. К полудню она чувствовала себя достаточно хорошо, чтобы принимать посетителей. Астория помогла ей принять изможденный вид девушки, недавно получившей травму, но сохранившей свою красоту. Навестить её пришли многие. Знакомые семьи, деловые партнеры, даже несколько наглых молодых людей, от которых она быстро избавилась. Пребывание в больнице на самом деле оказалось довольно выгодным. Каждый хотел сказать ей доброе слово и улыбнуться, и в целом гости вели себя намного мягче, чем в любой другой обстановке. По иронии судьбы, с некоторыми из тех, кто к ней приходил, она познакомилась в Сиэле благодаря Поттеру. Все, конечно, расспрашивали ее о нападении, некоторые намного тоньше, чем остальные. К счастью, поскольку ее раны были еще свежими, то и визиты были краткими. Они были достаточно долгими, чтобы Дафна смогла обеспечить хорошие отношения, и достаточно быстрыми, чтобы она могла правдоподобно уклониться от любых вопросов, уводя тему или играя на своем дискомфорте. Часы посещения заканчивались во второй половине дня, что, конечно, не имело значения для членов ее семьи. Астория вошла с раскрытым письмом в руках и ухмылкой на лице. — Только что пришло для тебя, — сказала она, садясь на стул рядом с кроватью. — От кого? — От твоего парня. — Хоть технически, на какое-то время это и было правдой, Дафна все равно бросила на сестру раздраженный взгляд. — Дай сюда. — Ты сердечно приглашена на званый вечер… — начала читать Астория, прежде чем письмо вылетело у нее из рук. Все еще не обращая внимания на ухмыляющуюся сестру, она быстро, но внимательно прочитала письмо. Закончив, она положила его на колени и задумалась. — Итак, в чем дело? — Поттер пригласил меня сопровождать его на встречу друзей, — ответила она. — Ничего такого, — говорит он. — Не более тридцати человек. Он хочет познакомить меня с некоторыми из своих соратников. — Когда? — Завтра вечером. — С тобой все будет в порядке? — Сегодня я чувствовала себя в порядке. К завтрашнему вечеру я буду полностью здорова. Астория кивнула. Какое-то время они молчали, Дафна все еще задумчиво смотрела на письмо. — Значит, это будет твоим пятым свиданием? Она покачала головой. — Поттер ясно дал понять, когда состоится пятое свидание. Присутствовать или нет, зависит только от меня. — Угу, — сказала Астория. — Знаешь, — продолжила она после короткой паузы, — этот вечер будет просто кучкой лакеев Поттера, собравшихся в одном месте. — Без сомнений. — Которые, вероятно, будет разрываться между недоверием к тебе и подхалимством за то, что ты его нынешняя грелка. Дафна поджала губы. — Грубо сказано, но зато точно. Астория снова кивнула. — Возможно, тебе будет лучше пересидеть это мероприятие. — Возможно. Сестры ничего не говорили, пока их губы не растянулись в широких улыбках. — Итак, — начала Астория, — что ты собираешься надеть? Дафна улыбнулась ей в ответ. — Мне понадобится одежда из дома. — Предоставь это мне.

~ TMC ~

Её выписали из больницы только вечером следующего дня. У её родителей были дела в Англии, но Астория осталась с ней. После того, как она оделась, она воспользовалась камином, чтобы отправиться прямо по адресу, который Поттер указал ей в своем письме. Она вышла из камина в уютную маленькую гостиную, пустую, если не считать самого Поттера, ожидающего ее. Как только она вышла из камина, все его лицо осветилось широкой улыбкой. Он выглядел хорошо. Чисто выбритый, в темных брюках и белой рубашке. Дафна чуть не усмехнулась, увидев расстегнутую верхнюю пуговицу. Стильно. Он подошел к ней, а она к нему. Она протянула ему руку, и он взял ее, быстро поцеловав, не прерывая зрительного контакта. — Добро пожаловать, — сказал он, — на площадь Гриммо. — Я ведь не опоздала? — спросила она для вида. Поттер подмигнул ей. — Не сильнее чем было нужно. Но ведь ты прекрасно об этом знаешь. Выглядишь невероятно красиво. Как ты себя чувствуешь? — Полностью здоровой, спасибо за заботу. — Отлично, там внутри все только нас и ждут. Просто хочу предупредить, они могут быть немного шумными. Мысль о том, чтобы быть ошеломленной лакеями Поттера, была до абсурда смешной. — Я справлюсь. Поттер все еще держал ее за руку, глядя на нее с такой напряженностью, что это начинало ее немного беспокоить. — У меня что-то на лице? Он быстро покачал головой. — Нет, эм, извини. Я просто… Я просто не уверен, что после всего, что произошло, я всё еще могу тебя целовать. Она выгнула бровь, ошеломленная его прямотой. — Почему ты спрашиваешь? — спросила она, выигрывая несколько секунд, чтобы успокоиться. — Потому что я очень сильно хочу поцеловать тебя прямо сейчас. Можно? Она не смогла сдержать легкого удивления, но быстро пришла в себя. Подождав несколько секунд, отчасти для того, чтобы привести свои мысли в порядок, а отчасти потому, что ей действительно нравилось встревоженное выражение его лица, она кивнула. Поттер не хватал ее, не делал резких движений и не впивался языком ей в горло. Вместо этого его рука скользнула по её плечу, затем по шее, пока он не положил ладонь на её щеку, все это время, вызывая приятное покалывание по спине Дафны. Наконец, он дотронулся своими губами до ее губ, одарив ее медленным, нежным поцелуем, непохожим ни на один из тех, что они разделяли до сих пор. Она ответила ему, не находя новый опыт неприятным. Он отстранился через несколько секунд, отпустив ее голову. Он все еще улыбался, но уже мягче, сдержаннее. Он выглядел так, словно с его плеч свалился тяжелый груз. — Я очень рад, что ты пришла сегодня, — сказал он, предлагая ей руку. — Нам, наверное, уже пора. Она взяла его под руку, и вместе они вошли в двери, которые сами по себе перед ними открылись. Сразу же ее окатили громкие аплодисменты. Просторный зал, в который они вошли, был полон людей, некоторые из которых весело хлопали, некоторые сдержанно аплодировали, а некоторые даже свистели. Она узнала большинство из них, кого-то со времен учебы в Хогвартсе, кого-то со светских мероприятий или из Министерства. Она с удивлением поняла, сколько высокопоставленных служащих министерства было в его ближайшем окружении. Толпа расступилась, позволив им пройти до середины комнаты, и к тому времени, как они вышли на открытое пространство, радостные крики медленно стихли, а аплодисменты прекратились. — Спасибо вам всем, — позвал Поттер, немного повышая голос, чтобы его услышали все, — за то, что пришли сюда сегодня вечером. И спасибо вам за то, что оказали Дафне ту признательность, которую она заслуживает, потому что без нее я, вероятно, не стоял бы сейчас перед вами. — За этим последовал еще одна серия громких аплодисментов, которую Поттер терпеливо переждал. — Наслаждайтесь напитками, веселитесь и, пожалуйста, будьте внимательны, поскольку Дафну только сегодня выписали из больницы. В ответ на кивки и слова согласия, Поттер вызвал пару бокалов с пролетающего мимо подноса, передав один ей, и поднимая вверх второй. — За Дафну Гринграсс, — произнес он тост, который толпа покорно повторила перед тем, как выпить. Как только шум стих и люди вернулись к прежним разговорам, Дафна повернулась к Поттеру. — Ты забыл упомянуть, что вечеринка устроена в мою честь, — чуть ли не прошипела она ему. — Правда? — спросил он, все еще улыбаясь своей проклятой ухмылкой. — Ну, надо же. — Что бы ты делал, если бы я решила не приходить? — Выглядел бы очень глупо, наверное. Она весело фыркнула. Действительно, глупо. Следующий час или два прошли в легком переходе от одного разговора к другому. Все это время Поттер, держа за руку, представлял ее многим из своих коллег и друзей. С некоторыми из них она была знакома, но не со всеми. Узнавая, какие люди пользовались доверием Поттера, она начала понимать, насколько далеко простирается его влияние. В каком-то смысле это было похоже на встречу одноклассников, поскольку значительная часть толпы состояла из тех, кто заканчивал Хогвартс на несколько лет раньше или позже них. Но некоторые, такие как помощник редактора «Ежедневного пророка», не были, ни одноклассниками, ни коллегами в Министерстве. — Ты ведь помнишь Оливера Вуда? — спросил ее Гарри, когда представлял высокого, крепкого брюнета. Она действительно смутно помнила его в Хогвартсе, но большую часть воспоминаний о нем она получила из недавних новостей. — Он помощник тренера «Паддлмир Юнайтед». — Как дела? — спросил ее Вуд, протягивая ей руку для рукопожатия и одаривая её милой улыбкой, которая на самом деле ничего не выдавала. Она улыбнулась в ответ. — Хорошо, спасибо. Я восхищаюсь вашей работой в команде. — Спасибо. — А это, — сказал Поттер, махнув рукой в сторону мужчины постарше с таким же крепким телосложением, стоящего рядом с Вудом, — это Шелли Кроуфорд, глава Департамента магических игр и спорта. — Рад снова вас видеть, мисс Гринграсс, — сказал Кроуфорд, пожимая ей руку. — Я тоже, сэр. — Я был удивлен, услышав, что вы с Гарри, э-э, знакомы, — сказал мужчина. — Он хороший мальчик. Я только хочу сказать, что тебе повезло, да, да. И эм… — он повернулся к Гарри, на мгновение поджав губы, словно не зная, что сказать. — Говори свободно, Шелли. Мы все здесь друзья. — Я просто хотел сказать, э… спасибо, Гарри. Тот целитель, которого ты прислал, сотворил чудеса с рукой Молли. Поттер рассмеялся. — Никаких проблем. Просто скажи Хелен, чтобы она оставила мне немного жаркого, когда я зайду в следующий раз, ладно? Кроуфорд тоже рассмеялся, коротко и громко. — Это я могу пообещать, мой мальчик. Мы были бы рады тебя видеть. Затем ее представили Дейну Шорту, иронически высокому мужчине с суровым взглядом, который, как она знала, занимал очень высокое положение в Департаменте магических происшествий и катастроф. У них с Поттером был приглушенный разговор, во время которого Дейн что-то прошептал Поттеру на ухо, на что тот рассмеялся, похлопав мужчину по спине и поблагодарив его. После этого Шорт кивнул им обоим и ушел. — Анна? — внезапно сказал Поттер, глядя в сторону. Дафна проследила за его взглядом и увидела небольшую фигурку. — Не Анна ли прячется в самом углу? Они пробрались сквозь толпу, пока не остановились рядом с женщиной. — Неужели, — воскликнул Поттер, — Анна Денч. Я был уверен, что ты опять отклонишь моё приглашение. И где твой плащ с капюшоном? Я думал, тебе нравится поддерживать стереотип. Денч была очень миниатюрной, напоминающей ребенка, женщиной. У нее были длинные прямые черные волосы, ярко выраженные скулы и пара очень тусклых карих глаз. Она пила через соломинку из чашки, которую держала обеими руками, прервавшись только для того, чтобы ответить, бросив на Поттера неодобрительный взгляд. — Мне никогда не нравился твой юмор. Поттер проигнорировал ее. — Отлично, спасибо, что присоединилась к нам. Веселишься? — Не то чтобы я так сильно хотела приходить. Поттер снова проигнорировал её неодобрение. — Позвольте я вас представлю. Анна, это Дафна Гринграсс. — Я знаю. — Дафна, это Анна Денч, глава Отдела тайн. Дафна не поверила своим ушам. Он ведь… он ведь шутил? Она? Она была главой Отдела тайн? Главой, известным тем, что спас Департамент от буйства Волан-де Морта? Печально известный неуловимый лидер, который годами не показывался на публике? — Очень приятно, — сказала она, не выдавая своих эмоций. Денч кивнула ей в знак признания. — Анна — мой старый друг, — добавил Поттер. — Никому не говори, но она любит время от времени одалживать Гермиону для небольших проектов. Денч бросила на Поттера поистине убийственный взгляд, удивительно сочетающийся с её маленьким ростом. — Поттер, — прошипела она, — это государственная тайна, которую ты… — Ой, отстань, — прервал он ее пренебрежительным взмахом руки. — Мы все здесь друзья. — Он повернулся к ней. — Верно, Дафна? Она мило улыбнулась ему в ответ. — Конечно. Денч все еще смотрела на Поттера. — Уходи, — сказала она. — Ты меня раздражаешь. — Мерлин упаси, — ответил он с новым смешком. — Увидимся позже, да? Она хмыкнула, и это было их сигналом развернуться и оставить ее в своем углу. Не успели они далеко уйти, как их перехватила пара Уизли. Поттер отпустил ее руку, чтобы заключить двух своих друзей в крепкие объятия, полные восклицаний, смеха и других неподобающих проявлений привязанности. — Где вы двое были? — спросил он, как только они разошлись. — Я искал вас повсюду. — Разговаривал по камину на кухне. Мы пропустили ваше громкое появление, — сказал Рон Уизли с широкой улыбкой. — Ребята, вы уже знаете Дафну, но позвольте представить вас еще раз. Дафна, это мои хорошие друзья Рон и Гермиона Уизли. Ты их, конечно, знаешь. — Конечно, — ответила Дафна, сохраняя свою вежливую улыбку с отработанной легкостью, и убеждаясь, что ее рука обвита вокруг левой руки Поттера, чтобы у них не возникла и мысль о рукопожатии. — Привет, — сердечно поприветствовала ее Грейнджер, прежде чем повернуться к Поттеру. — Гарри, можно тебя на пару слов? Это по… работе. Поттер скривился. — Не думаю, что говорить сегодня о работе хорошая идея. Грейнджер нахмурилась, и Поттер тяжело сглотнул. — Ладно. Дафна, я оставляю тебя в надёжных руках Рона, хорошо? Я вернусь через секунду. Она была несколько шокирована тем, как быстро Грейнджер удалось заставить его отступить, поэтому она смогла только кивнуть, прежде чем его от неё оттащили. Она осталась одна, с глупым лицом Уизли перед ней. Он выглядел довольно неуютно, и его лицо покраснело. — Эм… — Не чувствуй необходимости меня развлекать, Уизли, — сказала она, едва сдерживая вздох. — Кажется, я видела Томаса, разговаривающего с Долгопупсом. Вы же друзья, верно? Иди к ним, я справлюсь. Уизли выглядел так, будто очень сильно хотел последовать ее совету. — Гарри сказал… — Ой, да ладно, Рон, — прервал его чей-то голос. Дафна повернула голову и увидела Боунс, одетую в рубашку и джинсы и идущую к ним. — Она уже взрослая девочка, худшее, что с ней может случиться, это то, что она потеряется по дороге в туалет. — Ну, эм, все же… — Я останусь с ней. Ты можешь идти. Уизли выглядел невероятно довольным, безуспешно пытающимся не показать этого. — Хорошо. Я просто… увидимся позже, да? И он исчез. Дафна фыркнула с его поспешного отступления. Стоящая рядом с ней Боунс усмехнулась. — Рон — хороший парень, — сказала она. — Он просто не знает, как с тобой разговаривать. Дай ему время. Времени у него было немного, но Дафна не чувствовала необходимости говорить об этом Боунс. Они немного поболтали, обмениваясь любезностями по поводу одежды или комментируя выпивку. Дафна все ждала, когда Боунс извинится и уйдет, но она этого не делала. — Ты хотела поговорить о чем-то конкретном? — В конце концов спросила она. Сьюзен искоса взглянула на нее, будто колеблясь. — На самом деле да. Она уже знала об этом. — Хорошо? — Это касается Гарри. — Что насчет него? — Вы двое, кажется, неплохо ладите. — Это прозвучало болезненно, — сказала Дафна, едва сдерживая ухмылку. — Нет! — быстро возразила Сьюзен, но через секунду уже сдалась. — Ну, может немного. — Неужели настал тот момент, где ты мне рассказываешь, что я совсем для него не предназначена? Она покачала головой, рыжие волосы мягко развевались в такт движению. — Нет, — сказала она. — Гарри делает то, что Гарри хочет, и, похоже, что сейчас он хочет тебя. Я уважаю это. — Тогда в чём проблема? — Я… вообще-то я хотела сказать спасибо. Брови Дафны взлетели от удивления. — Правда? Боунс решительно кивнула. — Да. Ты помогла Гарри, когда он был в затруднительном положении. Как человек, ради которого тоже так делали, я могу оценить, насколько это было смело. Дафна покачала головой. — Я делала это не ради Поттера. Боунс выглядела пораженной. — Что? — Если бы я оставила Поттера на произвол судьбы, и он был бы побежден, то я бы не ушла далеко. Похоже, это ее не потрясло. — Это не имеет значения, — ответила она. — Ты все равно это сделала, и я благодарна. Как и многие другие. Гарри… важен. Такая отвратительная преданность. — Безусловно. — Скажи мне, — начала Сьюзен, — когда ты билась бок о бок с ним… ты чувствовала волнение? Порыв смотреть за его битвой? Дафна наморщила лоб. Она знала, о чем говорила Боунс. Она испытала определенный трепет, наблюдая за боем Поттера, его эффективность намного превосходила все, на что она была способна. Однако у нее не было причин признаваться в этом. — Не понимаю, что ты имеешь в виду. Сьюзен фыркнула. — Как скажешь. Это не имеет значения. Дело в том, что теперь ты вошла в очень специфическую группу людей. Ты сражалась и проливала кровь вместе с одним из нас. Во время Битвы и сейчас ты рисковала своей жизнью, несмотря на опасность. Похоже, что это делает тебя моей сестрой по оружию. Какая упрощенная логика. — У меня уже есть сестра, и ее более чем достаточно. — Независимо от того, как ты к этому относишься, я выражаю свою благодарность и уважение. И если ты не возражаешь, я бы хотела дать тебе пару советов. — Продолжай. — Гарри важен, — повторила Боунс, на этот раз сделав больший акцент на фразе. — Он совершил великие дела и будет продолжать их совершать. Если у тебя есть хоть немного здравого смысла, а я знаю, что он у тебя есть, то ты это видела. Ты это чувствовала. Скоро он станет главой Департамента, и потом… — Потом? — спросила Дафна, приподняв бровь. Сьюзен фыркнула. — Думаешь, он на этом остановится? — Так он и говорил. Она покачала головой. — Может быть, он действительно в это верит, но это не имеет значения. Я знаю Гарри, и поверь мне, он не сидит на месте. Хочет он того или нет. — Я всё еще жду твоего совета, Боунс. Рыжая нахмурилась, и на ее лице появились первые признаки гнева. — Вот мой совет, Гринграсс. Поднимайся на борт, или останешься позади. Эти слова невольно потрясли ее, и ей потребовалось несколько секунд, чтобы собраться с мыслями. — Я пойду и возьму себе выпить, — пробормотала Боунс и ушла, прежде чем она успела ответить. Дафна поджала губы, внутренне кипя от… чего-то. Что-то во всем этом разговоре было не так. Она сидела на диване и наблюдала за вечеринкой, происходящей вокруг нее, обдумывая слова Боунс. Время от времени она отвлекалась от своих мыслей, чтобы улыбнуться и поговорить с кем-то, кто подходил к ней поздороваться. Именно в таком положении Грейнджер и Поттер нашли ее, когда вернулись. — Прости, что оставлял тебя одну, — сказал Поттер, потирая затылок. Затем он нахмурился и огляделся. — Где Рон? — Я не знаю, куда делся Уизли. — Гермиона, ты можешь… — Иди и поищи Рона, — мягко оборвала его она. — Я посижу с Дафной. Дафна бы вздохнула, если бы это не было недостойно. Да поможет ей магия, но, видимо, пришло время для второго раунда. Поттер неуверенно переводил взгляд с одной из них на другую. — Эм, ты уверена, что… — Иди, Гарри, — сказала Грейнджер, на этот раз более твердо. — Э-э, ладно. Я буду рядом с напитками, Дафна. Она отмахнулась от него, и он ушел. Грейнджер медленно и осторожно села рядом с ней. Несколько секунд никто из них не произносил ни слова. — Это было впечатляюще, — призналась она. Краем глаза она увидела улыбку Грейнджер. — Гарри верит, что в некоторых ситуациях я разбираюсь лучше него. Дафна нахмурила брови. — …Доверие, — сказала она, немного растягивая слово. — Я понимаю. — Она немного слукавила. Она умела доверять людям, но не до такой степени, чтобы принимать команды такого рода. Даже от ее семьи. — Я не сомневаюсь, что ты научишься с ним обращаться. — Наверное. — Кроме того, это становится намного легче, когда они узнают, что ты беременна. Сейчас никто не хочет со мной спорить. Этого Дафна не знала. — Поздравляю. — Спасибо. — Скажи мне уже, чего ты хочешь, Грейнджер. Брюнетка повернулась, чтобы посмотреть на нее. — Теперь я Уизли. — Никакой разницы. — Конечно. — Так что? — Я, наверное, буду не первая, кто тебе об этом скажет, но спасибо за помощь Гарри в битве. Он довольно безрассуден и ему нужны хорошие люди рядом с ним. Она еще не слышала, чтобы эти слова звучали именно так. — Пожалуйста, — сказала она, не желая повторять то, что ответила Боунс. — Видимо сейчас ты захочешь рассказать, что ты о нас с ним думаешь? Грейнджер нахмурила брови. — Ты бы этого хотела? Дафна удержалась от того, чтобы не закатить глаза. — Тебя остановит, если я скажу «нет»? — Конечно. — О, — вырвалось у Дафны, после чего она мысленно себя отчитала. Быть застигнутой врасплох было непозволительно. Грейнджер не чувствовала необходимости заполнять тишину, просто сидя рядом с ней и наблюдая за людьми, напевая себе под нос мелодию. Дафна сидела, не зная, что думать и о чём говорить. Разговор с Поттером был свеж в ее памяти, и она хорошо понимала, что оскорблять Грейнджер прямо сейчас, в этом месте, было ужасной идеей. Возможно, ей нужно было последовать примеру Грейнджер и, в свою очередь, проигнорировать другую женщину. — Я знаю, насколько мы разные, — сказала она, удивив даже себя тем, что заговорила. Разве она только что не решила ничего не говорить? Грейнджер повернулась к ней, оставив свою мелодию. — Так и есть, — согласилась она. Дафна почувствовала сильную волну раздражения, охватившую ее, хотя другая женщина только и сделала, что подтвердила её собственное заявление. — Это проблема? — спросила она, возможно, злее, чем собиралась. Грейнджер пожала плечами, отводя взгляд от нее, к высокой рыжеволосой девушке в дальнем углу комнаты, прежде чем улыбнуться. — Только если ты так решишь. Дафна подавила желание фыркнуть. Если Грейнджер думала, что их ситуации похожи, она ужасно ошибалась. Она высказала эту мысль вслух. — Хотя это и интересная перспектива, — начала она, — но я не вижу в ней смысла. Мы с Поттером скоро разойдёмся. — Ваше последнее свидание уже скоро, да? Дафна бросила на нее острый взгляд. — Он тебе рассказал? Грейнджер кивнула. — Он признался нам во всем, когда вернулся из Швейцарии. Надеюсь, что ты не против. — То, что Поттер тебе рассказывает, не моё дело. — Достаточно честно. Так… ты этого хочешь? Разойтись с ним? Почему она задала вопрос с таким очевидным ответом? Что она ожидала услышать? — Да, конечно. Грейнджер выглядела так, будто хотела что-то сказать, но прикусила нижнюю губу и воздержалась, снова устремив взгляд вперед. — Ты важна для него, — через некоторое время нарушила молчание Грейнджер. — По многим причинам. Поэтому я бы хотела, чтобы мы ладили. Чтобы мы были… друзьями. — Она произнесла это слово так, как будто это было какое-то иностранное понятие. Подружиться с Грейнджер? Она скорее сделает татуировку «грязнокровка» на спине. Дафна могла бы фыркнуть или рассмеяться, но она прекрасно понимала, среди кого и где находится. Она воздержалась. — Конечно, — сказала она. Грейнджер мгновенно почувствовала облегчение. — Замечательно. — Это то, чем все эти люди для вас являются? — спросила Дафна, делая широкий жест рукой, охватывающий всю комнату и людей, толпящихся в ней. — Для Поттера? — В каком-то смысле. — Есть кое-что, чего я не совсем понимаю, — призналась Дафна. — Объяснишь мне, как другу? Теперь Грейнджер выглядела немного смущенной, что вызвало улыбку на ее лице. — Если смогу, — ответила брюнетка. — Половина этих людей, кажется, в долгу перед Поттером. Остальные либо на него работают, либо каким-то иным образом ему обязаны, — сказала Дафна, сделав паузу, чтобы облизнуть губы. — Как вы… их классифицируете? Друзья, слуги или союзники? Грейнджер помолчала секунду, прежде чем захихикать. — Я сказала что-то смешное? — спросила Дафна, раздражённая из-за того, что над ней смеются. — Прости, — сказала Грейнджер, делая усилие, чтобы остановиться. — Мне, правда, очень жаль, просто… это одна из самых замечательных черт в Гарри Поттере. Глядя на ее растерянный взгляд, Грейнджер продолжила. — Разве ты не понимаешь, Дафна? Разве не здорово, что когда дело доходит до него, разницу заметить почти невозможно? Дафна ничего не сказала, вместо этого переведя взгляд на Поттера, который разговаривал с группой людей, сидевших на одном из диванов. Мысли в её голове носились с невероятной скоростью.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.