
Автор оригинала
ZoS
Оригинал
https://archiveofourown.org/works/27174982
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Они вернулись из Парижа, и многое должно было измениться.
AU, в котором Ирв не пытался сместить Миранду, а Энди не ушла
Примечания
Работа чем-то похожа на фильм "Кэрол", так что, я думаю, если вы смотрели, вам должно понравиться)
1.5
11 июля 2021, 10:29
На следующий день Энди предприняла еще одну вылазку на опасную территорию, но на этот раз она не осталась невредимой.
Миранда провела все утро на встрече со своим адвокатом. Энди не знала, присутствовали ли также Стивен и его адвокат, но, будучи хорошей помощницей, она ждала с чашкой обжигающего кофе, когда Миранда вошла в офис, полная решимости облегчить то, что, вероятно, было испорченным настроением.
Она была права: Миранда вошла в приемную без единого слова или взгляда, ее шаги были громкими и уверенными на пятидюймовых каблуках, и она бросила сумку и пальто на стол Эмили-только в этот раз яростно-прежде чем исчезнуть в своем кабинете. Не прошло и пяти секунд, как Энди уже стояла у её стола, ставя чашку на стеклянную поверхность. На этот раз Миранда не стала ее расспрашивать.
Но на этот раз Энди совершила ошибку, расспросив ее. «Как все прошло?» — спросила она приглушенным тоном, чтобы Эмили не услышала, и на полпути, надевая очки, Миранда остановилась. Взгляд, который она бросила на нее, сочетание шока и возмущения, был более жгучим, чем ее латте, и до Энди дошла душераздирающая реальность ее поступка: она совершила серьезную ошибку в суждениях.
Она не была подругой Миранды, она даже не была ей ровней. Она была помощницей, причем даже не старшей, предназначенной выполнять поручения, отвечать на телефонные звонки и держать рот на замке. И все это время она ужасно, ужасно ошибалась насчет Парижа.
В момент слабости, охваченная болью и отчаянием, Миранда доверилась ей, возможно, даже не осознавая, что делает это. Но правда заключалась в том, что на месте Энди мог быть кто угодно-внимательный слушатель, человек с намеком на сочувствие, чтобы выместить на нем все свои беды и горести. Энди просто оказалась в нужном месте в нужное время-или не в том месте и не в то время, в зависимости от того, с какой стороны на это посмотреть, и теперь она больше не была уверена.
Потому что Миранда плакала, и Миранда поделилась с ней подробностями чувств своих дочерей. Но Энди в конце концов зашла слишком далеко, надавила слишком сильно, взяла на себя право узнавать об очень личной жизни Миранды, и теперь ее не было.
Остаток дня она провела с камнем на груди и комом в горле, сведя свое общение с Мирандой к минимуму. Эмили, со своей стороны, казалось, была рада наблюдать за ее борьбой за то, чтобы пережить этот день, что было в порядке вещей. Но Энди уже фантазировала о том, чтобы пойти домой и открыть дешевую бутылку вина, не столкнувшись с Мирандой, когда принесет Книгу.
Но, конечно, именно так и произошло.
«Андреа», — позвал бестелесный голос Миранды, когда дверь шкафа в прихожей закрылась за ней, единственное слово прозвучало громко, даже при его низком качестве, в безмолвном пространстве. Всегда было немного жутковато, как неподвижно стоял воздух в этом гигантском доме.
Но у Энди не было времени думать об этом, когда она на дрожащих ногах отправилась в направлении звука, прижимая Книгу к груди, ее сердцебиение учащалось с каждым шагом. Она перешла черту, и Миранда определенно была не в настроении прощать.
Но все, что она сказала, когда Энди остановилась в кабинете, было: «Дай мне Книгу», — и протянула твердую руку, пока Энди не положила в нее Книгу. Однако она не открыла её сразу, уставившись в пространство, пока Книга неуклюже лежала у нее на коленях. Ее босые ноги лежали на подушке, что было совсем не похоже на то, как она внушительно сидела в офисе, и Энди начинала думать, что существуют две разные версии Миранды, рабочая версия и домашняя, как Джекилл и Хайд (только не так драматично и, надеюсь, с меньшим количеством убийств), особенно когда она заговорила дальше.
«Стивен не борется.» И снова ее голос вторгся в ночную тишину, а также в страхи и опасения Энди. Пораженная, она могла только стоять и слушать, как Миранда продолжала: «Ему не нужны деньги, ему не нужна моя собственность.» С невеселым смешком она добавила: «У него даже нет никого на стороне. Он просто хочет уйти.»
Энди молча задавалась вопросом, надеялась ли Миранда втайне, что он вступит в бой, заставило бы её это чувствовать себя лучше. Что было хуже-ненавидеть кого-то так сильно, что хотелось причинить ему боль, или просто не заботиться о нем? Что из этого Миранда действительно предпочла бы?
«Он позволяет мне поступать по-своему. Он позволяет мне иметь все, что я захочу.» Тяжело, она произнесла то, в чем, должно быть, не могла признаться себе до этого момента: «Он не борется, потому что ему достаточно просто убрать меня из своей жизни.»
«Миранда, мне так жаль», — прошептала Энди, и ее сердце сжалось совсем по-другому, чем в течение всего дня. Она, как никто другой, могла понять, что переживает Миранда, и даже это не приблизилось к истине: Нейт был ее первыми серьезными отношениями; Миранда расставалась со вторым мужчиной, с которым она поклялась провести остаток своей жизни. Где была грозная, пугающая женщина, которой Энди так боялась? Она больше не могла ее найти, что было смешно, учитывая тот факт, что всего несколько часов назад она боялась, что ее выпотрошат. Но сейчас у Миранды был тот же пустой взгляд, что и в Париже. Слез не было, но это не имело значения.
Тогда ее внимание привлекло едва уловимое движение, Энди посмотрела вниз и увидела, что она играет с двумя кольцами на пальце: простым, узким золотым кольцом и сверкающим серебряным кольцом внизу-ее помолвочным и обручальным кольцами. Она пошевелила и повернула их на месте, погрузившись в мысли, в которые Энди не была посвящена, затем Миранда тоже посмотрела вниз, по-видимому, просто заметив, что она делает. Ее язык высунулся, затем облизнул губы, пока Энди молча наблюдала, едва осмеливаясь выдохнуть. И после того, что показалось вечностью размышлений, Миранда медленно сняла два кольца с пальца, поднеся их к лицу, как будто в них были ответы за ее неудавшийся брак.
«Ну, тогда все», — сказала она с глубоким вздохом, наклонилась вперед и положила украшения на стол с тихим звоном. И это было все.