то, что зовётся терапией

Фемслэш
Завершён
R
то, что зовётся терапией
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
«Вы становитесь более живой и выразительной, когда говорите о своей девушке, — проносится в голове Хэ Сюань неизменно спокойным тоном психотерапевта. — Судя по тому, что вы рассказываете мне, эти отношения для вас — безопасная территория»
Примечания
сборник — целиком и полностью фем!бифлифы в модерн-сеттинге; драбблы связаны общей вселенной, но слабо связаны сюжетно краткая навигация: "Искорка" - Цинсюань комфортит Хэ Сюань после тяжелой недели "Об общей косметике" - Хэ Сюань совсем не понимает эти десятиступенчатые уходы, но чужую косметику всё равно изредка ворует "Демон голоден" - у Хэ Сюань приступ селфхарма "Магистерка..." - Цинсюань прокрастинирует "Демон требует кусаться" - Цинсюань предлагает выместить напряжение Хэ Сюань на ней "В семье..." - Цинсюань разбирает чужой холодильник "Колготки и беззастенчивость" - настольные игры и ситуации, которые случаются, когда кое-кто не умеет подбирать одежду в соответствии со случаем [заморожен]
Содержание Вперед

Магистерка мыльных растворов Ши Цинсюань! [G]

За время совместной жизни с Цинсюань Хэ Сюань привыкла к сценам. К самым разнообразным: Цинсюань была непредсказуемой, словно ветер, и полной порой совершенно нелепых идей. От бездомных котят, которым приходилось срочно искать передержку, занятий репетиторством на дому и безумно шумных праздников — до легких проделок, вроде «измазать Хэ Сюань лицо кремом в честь их общего дня рождения». Поэтому сейчас, зайдя в их общую спальню, Хэ Сюань наблюдает за тем, как маленькие мыльные пузырьки, переливаясь зеленым и голубым, медленно опускаются к полу. Она не удивлена — разве что немного жалеет, что оставила сегодня утром одежду на подоконнике, поленившись убрать. Как бы не пришлось повторно стирать. Цинсюань, развалившаяся на кровати, начинает удивленно хохотать, выдув особенно большой поток пузырей. Они, закружившись в ветре, идущем из открытой форточки, взмывают к потолку, и обстановка в комнате начинает напоминать больше праздник на подводном русалочьем острове, нежели комнату однушки в спальном районе. — Помнится мне, кто-то клялся сесть сегодня за диплом, — Хэ Сюань облакачивается на угол шкафа, скрещивает руки на груди, но легкой улыбки сдержать не может, и оттого вся серьезность рассеивается. — Не будь занудой, — Цинсюань немного дуется; плавно выдыхая, создает новую волну пузырей. Один из них, лавируя в потоке воздуха, подлетает ближе и лопается о макушку Хэ Сюань. — Сейчас только начало четвертого. Та ловит в кулак ещё один покушающийся на нее пузырь и мрачно напоминает: — Ты игноришь своего научрука уже третью неделю. — Ну, значит, и ещё чуть-чуть подождёт! — и тут же смеётся, будто это самая смешная шутка на свете. — Да ладно тебе, Хэ-цзе! Я все напишу. Чтобы отвлечься от бесконечного разноцветного блеска, Хэ Сюань невольно начинает перебирать книги, разложенные на столе. Всего штук пять. Взяты Цинсюань из университетской библиотеки, потому что доступ к электронной базе ей внезапно закрыли. И, кажется, они уже просрочены. — Ты так станешь магистеркой психологии только к старости, — многозначительно проговаривает Хэ Сюань, внимательно рассматривая обложку одной из книг. «Прокрастинация в учебном процессе и способы ее коррекции». Очень интересно. Цинсюань же жмет плечами, насколько позволяет поза: — Тогда побуду кем-нибудь другим. Магистеркой детских праздников, — она откладывает трубочку на столик и начинает задумчиво перечислять, потирая подбородок указательным пальцем. — Магистеркой подготовки к школе. Магистеркой вечерних нянь! Или… — …или магистеркой мыльных растворов, — заканчивает за неё Хэ Сюань. Книга отставляется на полку, когда Цинсюань хихикает и запускает ещё сотню пузырьков в воздух.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.