
Описание
Сакура Курокаге - девятихвостая кицунэ, живущая в современном Токио под видом обычной школьницы. Когда её лучшая подруга Кагомэ проваливается в древний колодец, Сакура следует за ней в феодальную Японию. В мире, где живы могущественные демоны Тога и Сессёмару, девушки ищут осколки Камня Четырёх Душ, а Сакура, используя силу теней, защищает подругу и познаёт тайны собственного сердца.
Часть 3
31 декабря 2024, 11:39
Мы стояли, глядя в угасающее закатное небо, где ещё недавно сверкали осколки разбитого камня. Вечерний ветер приносил запахи дыма из деревни и свежей травы, где-то вдалеке слышались встревоженные голоса крестьян. Я физически ощущала волны злости, исходящие от Инуяши - его ёки пульсировала от едва сдерживаемой ярости, а золотистые глаза метали молнии в сторону притихшей Кагомэ.
"Нам нужно решить, что делать дальше," - нарушила тишину я, заметив, как подруга нервно теребит рукав своего кимоно.
Каэдэ медленно приблизилась к нам, опираясь на свой лук. Её единственный глаз смотрел серьёзно и тревожно. "Осколки очень опасны. Даже один маленький фрагмент может наделить демона невероятной силой. Вы должны работать вместе, чтобы собрать камень."
Инуяша резко развернулся к старой мико, его серебристые волосы взметнулись от резкого движения. "Почему я должен работать с ней?! Она же абсолютно бесполезна! Ты видела, что она натворила?!"
"Только Кагомэ может видеть и чувствовать осколки," - твёрдо ответила Каэдэ. "Ты не справишься один. У тебя и Сакуры есть сила для сражений, но именно Кагомэ теперь является хранительницей камня."
Я заметила, как глаза Кагомэ наполнились слезами. Положив руку ей на плечо, я мягко сказала: "Всё будет хорошо, мы поможем тебе. Мы не можем оставить всё как есть." Она благодарно кивнула, слегка прильнув ко мне.
"Сначала нам нужно проверить колодец," - я посмотрела в сторону леса. "Вернёмся домой, соберём необходимые припасы и вернёмся сюда."
"Что ещё за колодец, о котором вы постоянно говорите?!" - взвился Инуяша, его уши встали торчком. "Вы не можете просто уйти!"
Я не смогла сдержать ухмылку: "О, теперь мы тебе нужны?"
"Не ты, а эта девка!" - он ткнул пальцем в сторону Кагомэ, заставив её вздрогнуть.
"Меня зовут КАГОМЭ!" - внезапно взорвалась она, её голос звенел от гнева. "Ты, грубиян! Мы тебе ничего не должны! Идём, Сакура!" - она развернулась к Каэдэ. "Увидимся, когда вернёмся из дома!"
Кагомэ решительно зашагала в сторону колодца, высоко подняв голову. Инуяша рванулся за ней с явным намерением остановить, но...
"СИДЕТЬ!"
Звук падающего тела и приглушённые ругательства эхом разнеслись по поляне.
Лес встретил нас прохладной тенью и шелестом листвы. Закатное солнце пробивалось сквозь кроны деревьев, создавая причудливую игру света и тени на лесной тропе. Каэдэ настояла проводить нас, медленно ступая по узкой дорожке и опираясь на свой лук.
"Будьте осторожны," - тихо говорила она, пока мы шли. "Теперь, когда осколки разлетелись, многие ёкаи почувствуют их силу. Они будут охотиться не только за камнем, но и за тобой, Кагомэ."
"Потому что я могу их видеть?" - Кагомэ обхватила себя руками, словно пытаясь защититься от этой мысли.
"Не только. В тебе течёт кровь моей сестры, и твоя сила будет только расти."
Позади раздался знакомый звук приземления - Инуяша следовал за нами по веткам деревьев, делая вид, что ему всё равно. Я заметила, как его уши дёргаются при каждом слове разговора.
"Нам нужно хотя бы попытаться вернуться," - я тихо сказала Кагомэ. "Твоя семья наверняка волнуется."
"А если колодец больше не работает?" - в её голосе слышался страх. "Мы можем застрять здесь навсегда?"
"Пф! Какая жалость," - фыркнул Инуяша, спрыгивая перед нами. "Тебе всё равно придётся собирать осколки!"
"СИДЕТЬ!"
"Кагомэ," - вздохнула я, наблюдая, как полудемон поднимается из новой ямки. "Может, хватит?"
"Он первый начал!"
Наконец мы вышли на поляну с колодцем. Он выглядел точно так же, как и раньше - те же замшелые камни, та же потемневшая от времени древесина. Но что-то изменилось... Та странная сила, что перенесла нас сюда, больше не ощущалась.
"Думаешь, сработает?" - прошептала Кагомэ, заглядывая в темноту колодца.
"Есть только один способ узнать," - я сжала её руку. "Готова?"
"А если не получится?"
"Тогда придумаем что-нибудь другое. Мы справимся."
"Эй, вы!" - Инуяша снова рванулся к нам. "Даже не думайте..."
Мы переглянулись с Кагомэ и прыгнули, оставляя позади его возмущённые крики и встревоженный взгляд Каэдэ.
Темнота колодца поглотила нас. На мгновение было ощущение обычного падения, и мой желудок сжался от мысли, что ничего не получится - мы просто ударимся о дно. Я крепче сжала руку Кагомэ, чувствуя, как она дрожит.
"Сакура..." - её испуганный шёпот эхом отразился от старых стен.
И вдруг... ничего. Никакого сиреневого сияния, никакого ощущения перемещения. Просто падение в темноту. Я приготовилась к удару, собираясь защитить Кагомэ, как вдруг воздух вокруг нас начал густеть, словно превращаясь в желе.
Знакомое покалывание пробежало по коже - моя демоническая сущность отзывалась на что-то древнее и могущественное. Пространство вокруг начало мерцать, но не тем ярким сиреневым светом, как в первый раз. Теперь это было больше похоже на звёздное небо - тысячи крошечных огоньков в бесконечной тьме.
"Что происходит?" - голос Кагомэ звучал странно, словно через толщу воды.
Я попыталась ответить, но слова застряли в горле. Время, казалось, остановилось. Мы зависли между мирами, между эпохами, и на мгновение я испугалась, что мы останемся здесь навсегда - в этой вечной пустоте, наполненной звёздами.
А потом внезапный рывок, словно невидимая рука потянула нас вверх. Или вниз? Направление потеряло всякий смысл. Звёзды вокруг закружились в безумном танце, сливаясь в сплошные светящиеся линии.
"Держись!" - крикнула я, чувствуя, как реальность вокруг нас начинает меняться.
Удар о твёрдое дно колодца выбил воздух из лёгких. Я инстинктивно обхватила Кагомэ, приняв основной удар на себя. Несколько секунд мы просто лежали, пытаясь прийти в себя.
"Ты как?" - выдохнула я, осторожно отпуская подругу.
"Жива..." - простонала Кагомэ, медленно садясь. "Где мы?"
Я подняла голову, вглядываясь в квадрат неба над нами. Вместо звёздного полога феодальной эпохи виднелся знакомый потолок храмового строения. Из колодца доносились привычные запахи современного города - выхлопные газы, асфальт, бетон.
"Похоже, получилось," - я встала, отряхивая кимоно. "Мы дома."
"Правда?" - Кагомэ вскочила так резко, что пошатнулась. "Мама! Дедушка! Сота!"
"Тише ты," - я поймала её за локоть. "Сначала выберемся отсюда. Здесь нет лиан, как в прошлом, придётся..."
"Кагомэ? Это ты там?" - голос Соты эхом разнёсся сверху. "Сестра!"
"Сота!" - Кагомэ чуть не прослезилась от облегчения. "Мы здесь! Принеси лестницу!"
Выбравшись из колодца с помощью лестницы, мы оказались в знакомом полумраке храмового строения. После всего пережитого оно казалось удивительно... обычным. Сота смотрел на нас широко раскрытыми глазами, переводя взгляд с нашей странной одежды на измождённые лица.
"Мама! Дедушка!" - закричал он, выбегая наружу. "Они вернулись!"
Яркий солнечный свет современного Токио ослепил нас, когда мы вышли из здания. После тихой феодальной эпохи городской шум казался оглушающим - гудение машин, далёкий вой сирен, шум пролетающего самолёта.
"Кагомэ!" - её мать выбежала из дома, за ней спешил дедушка. "О, боги, мы так волновались! Где ты была? Что случилось? Почему вы так одеты?"
"Мама..." - Кагомэ бросилась в объятия матери, наконец давая волю слезам.
"Пройдёмте в дом," - предложила я, заметив любопытные взгляды прохожих. "История длинная."
В знакомой кухне, за чашкой горячего чая, всё казалось каким-то нереальным. Кагомэ, всё ещё всхлипывая, рассказывала о нашем приключении, а я дополняла её рассказ деталями. Дедушка Хигураши то и дело восклицал, узнавая подробности о демонах и священном камне.
"Значит, вы должны вернуться и собрать осколки?" - мать Кагомэ крепче сжала чашку. В её голосе смешались тревога и понимание.
"Да," - я кивнула. "Это наша ответственность. Каждый осколок может сделать демона невероятно сильным."
"Нам нужно подготовиться," - Кагомэ начала успокаиваться, в её голосе появилась решимость. "Собрать припасы, сменную одежду..."
"И придумать, что говорить в школе," - добавила я. "Мы не знаем, сколько времени это займёт."
"О, об этом не беспокойтесь!" - оживился дедушка. "У меня богатый опыт придумывания болезней! Как насчёт острого ревматоидного артрита с осложнениями?"
"Папа!" - возмутилась мама Кагомэ, но я заметила, как Кагомэ впервые за всё время слабо улыбнулась.
"Сначала нужно проверить, работает ли колодец в обе стороны," - заметила я. "И желательно взять с собой что-нибудь для самозащиты, помимо лука."
"У меня есть священные печати!" - дедушка уже рылся в шкафу.
"Дедушка, твои печати не работают," - хором сказали Кагомэ и Сота.
"Ну, мне пора домой," - я поднялась из-за стола, где уже начали остывать пустые чашки с чаем. "Нужно сообщить дедушке, что я верну..."
Неожиданный стук в дверь прервал мои слова. Я тут же почувствовала знакомый запах - тонкую смесь древней магии и лесных трав. Сердце радостно забилось - дедушка!
Пока мама Кагомэ, с которой он был давно знаком благодаря частым разговорам о нашей учёбе, шла открывать дверь, я уже вскочила на ноги. На пороге появился высокий мужчина с элегантно уложенными серебристыми волосами и такими же чёрными глазами, как у меня в человеческом облике. Его иллюзия была почти идеальной - морщины выглядели естественно, но он всё равно казался слишком молодым. Дедушка никогда не мог удержаться от некоторого тщеславия, даже в человеческом облике.
"Дедушка!" - я бросилась к нему, забыв о всякой сдержанности. Его объятия были тёплыми и крепкими, как всегда.
"Моя маленькая тень. Я почувствовал, как вы провалились сквозь время," - тихо сказал он, целуя меня в лоб. "Мои теневые канарейки следили за святилищем с тех пор."
Усевшись за стол, мы начали объяснять ситуацию. Когда пришло время раскрыть всю правду, я сняла амулет, позволяя иллюзии рассеяться. В комнате повисла абсолютная тишина.
Сота застыл с открытым ртом, переводя взгляд с моих розовых глаз на проявившиеся узоры-ленты на коже, потом на чёрные лисьи уши, которые непроизвольно дёрнулись под его взглядом, и наконец на девять пушистых хвостов.
"Они... они настоящие?" - пискнул он, машинально протягивая руку, но тут же отдёргивая её обратно.
"Ой, а можно погладить?" - выпалил он и тут же покраснел. "То есть... я хотел сказать..."
Дедушка Хигураши, который как раз держал свои священные печати, уронил их все на пол с громким стуком, но даже не заметил этого. "Д-девять хвостов... Настоящая кюби-но-кицунэ... В моём храме... А я всё гадал, почему кошки так странно на тебя реагируют!"
Мама Кагомэ медленно опустилась на стул, не отрывая взгляда от моего изменившегося облика. Один из моих хвостов непроизвольно дёрнулся, смахнув чашку со стола, которую я тут же поймала, даже не глядя.
Когда первоначальный шок немного прошёл, мой дедушка мягко направил разговор к насущным проблемам.
"Итак, Камень Четырёх Душ разбился," - его голос звучал серьёзно. "Это гораздо опаснее, чем может показаться. Каждый осколок содержит частицу силы целого камня."
"И теперь они разлетелись по всей феодальной Японии," - я положила руку на плечо Кагомэ, чувствуя, как она напряглась.
"Но почему именно вы должны их собирать?" - мама Кагомэ нервно сжимала чашку с чаем. "Разве нет кого-то... более опытного?"
"Только Кагомэ может видеть и чувствовать осколки," - объяснил мой дедушка. "А Сакура достаточно сильна, чтобы защитить её. К тому же," - он многозначительно посмотрел на меня, "возможно, это не случайность, что именно вы оказались там."
"Но это же опасно!" - воскликнул Сота. "Там же демоны и..."
"И один из них сидит прямо перед тобой," - мягко напомнила я, заставив его снова замолчать с открытым ртом.
"Нам нужно подготовиться," - Кагомэ впервые заговорила после раскрытия моей сущности. "Взять еду, сменную одежду, аптечку..."
"И оружие," - добавил мой дедушка. "Тебе нужно тренировать свои силы мико, Кагомэ. А тебе, Сакура, научиться лучше контролировать тени в бою."
"Но как же школа?" - спросила мама Кагомэ.
"О!" - оживился дедушка Хигураши, всё ещё поглядывая на меня с благоговейным страхом. "У меня есть идеальное объяснение! Редкая форма..."
"Думаю, мы можем придумать что-то более... правдоподобное," - дипломатично прервал его мой дедушка. "Но сначала нужно убедиться, что колодец всё ещё работает в обе стороны."
"А если нет?" - тихо спросила Кагомэ.
"Тогда будем решать проблемы по мере их поступления," - я сжала её руку. "Как всегда."
Мы решили разделиться: я пошла с дедушкой за одеждой и снаряжением, более подходящими для путешествия в феодальную эпоху, а Кагомэ осталась помогать матери собирать припасы и медикаменты.
По пути дедушка рассказывал мне о своих прошлых приключениях. Оказывается, несколько веков назад он часто бывал в том времени, помогая людям и сражаясь с злыми ёкаями. У него как раз сохранилась одежда тех лет, и он пообещал поделиться старинными монетами, которые могут нам пригодиться.
"Путешествие через времена - непростое дело," - наставлял меня дедушка, пока мы шли по тенистой дорожке, ведущей к нашему дому. "Нужно быть очень осторожными, чтобы не нарушить ход истории. Каждый наш поступок может иметь последствия."
Я кивала, внимательно слушая его советы. Меня всегда восхищала способность дедушки перемещаться через тени. Вот и сейчас, взмахнув рукой, он открыл тёмный провал прямо в воздухе. Крепко держась за его руку, я шагнула в прохладную тьму.
Тени скользили по коже, обволакивая как мягкий шёлк. Несмотря на абсолютную темноту, я прекрасно видела, словно мои глаза излучали собственный свет. За мгновение мы преодолели расстояние, на которое обычному человеку понадобилось бы несколько часов.
Переход закончился так же внезапно, как начался. Мы оказались перед воротами нашего родового поместья - старинного особняка в традиционном японском стиле. Двухэтажное здание из потемневшего от времени дерева выглядело одновременно величественно и таинственно.
Фамильный герб в виде девятихвостого лиса красовался над входом. По обе стороны от дорожки росли огромные деревья сакуры, роняющие лепестки в идеально подстриженную траву. Даже в человеческом облике я остро ощущала магию этого места.
Внутри дома царила атмосфера старины: стены из рисовой бумаги, циновки татами на полах, свитки с изящной каллиграфией и старинное оружие, развешанное в нишах. Слуги, многие из которых были потомственными кицунэ, встречали нас поклонами.
Поднявшись в свою комнату на втором этаже, я достала из шкафа объёмный рюкзак и задумалась, что может пригодиться в долгом путешествии. Прочная и удобная одежда, походные сапоги, тёплый плащ на случай непогоды. Я не знала, сколько времени мы проведём в феодальной эпохе, поэтому старалась предусмотреть всё.
Я внимательно осмотрела собранный рюкзак и поняла, что кое-чего всё-таки не хватает. Спальный мешок! В феодальной Японии вряд ли найдутся мягкие кровати в каждой деревне. Порывшись в кладовой, я отыскала лёгкий, но тёплый спальник, который компактно сворачивался и не занимал много места.
"Дедушка, нам нужно ещё кое-что купить перед отправлением," - сказала я, застёгивая рюкзак. "Стоит заглянуть в магазин и запастись лекарствами, бинтами и едой в дорогу."
Дедушка одобрительно кивнул: "Хорошая мысль, Сакура. Никогда не знаешь, что может пригодиться в пути. Особенно если вы с Кагомэ собираетесь сражаться с демонами."
Мы вышли из дома и направились в ближайший торговый район. По пути дедушка рассказывал забавные истории о своих приключениях в прошлом, и время пролетело незаметно.
Первым делом мы зашли в аптеку, где я тщательно выбирала бинты, антисептики, обезболивающие и жаропонижающие средства. Всё-таки в древности не было таких эффективных лекарств, как сейчас, поэтому стоило подстраховаться.
Следующим пунктом был большой супермаркет. Мы с дедушкой медленно брели между рядами, обсуждая, что лучше взять.
"Рис, лапша, сухофрукты и вяленое мясо - это хорошая основа для сухпайка," - рассуждал дедушка, ловко наполняя корзину продуктами. "Они долго хранятся и не занимают много места."
"И шоколад!" - я с улыбкой положила несколько плиток тёмного шоколада. "Для быстрой энергии и поднятия настроения."
"А тебе он точно нужен? У тебя и так энергии хоть отбавляй," - подмигнул дедушка.
Я рассмеялась, закидывая пачки с лапшой в корзину. Мы не забыли и про орехи, сушёную рыбу, питательные батончики и витамины.
Расплатившись на кассе, мы упаковали все покупки и отправились обратно. По дороге домой я крутила в руках бутылёк с антисептиком, размышляя о предстоящем приключении. Отправляться в прошлое, полное опасностей и неизвестности, было боязно, но в то же время невероятно волнующе. Где-то там, за гранью времён, ждали не только свирепые демоны, но и удивительные открытия.
"Просто будь начеку, Сакура," - дедушка словно прочёл мои мысли. "Полагайся на свои инстинкты и силы. Ну и не забывай, что рядом у тебя всегда будет верная подруга."
"Спасибо, дедушка," - я с благодарностью сжала его руку. "Твоя поддержка очень много значит для меня."
По возвращении домой мы разложили все покупки и начали распределять их по рюкзакам: спальник, лекарства, бинты отдельно, а сухпаёк - по кармашкам и отделениям, чтобы было удобно доставать. Компактность и практичность - наши главные приоритеты.
Дедушка тем временем принёс мне свёрток с одеждой из прошлого. Развернув его, я обнаружила добротные хакама и несколько косодэ спокойных расцветок, а также соломенную шляпу и плетёные сандалии. Закончив сборы, я переоделась в принесённую одежду, чувствуя, как ткань из прошлого словно обнимает моё тело.
"Ну что, готова?" - дедушка оглядел меня одобрительным взглядом, поправляя ворот своего кимоно. Он и сам сменил современный костюм на традиционные одежды.
"Да, думаю, я взяла всё необходимое," - я закинула рюкзак на плечо. Несмотря на объём, он оказался на удивление лёгким - сказывалась демоническая сила.
Перед тем как покинуть дом, дедушка отвёл меня в сторону. В его глазах промелькнуло что-то непривычно серьёзное и торжественное.
"Сакура, я хочу дать тебе кое-что," - он достал из складок своего кимоно небольшую лакированную шкатулку. Открыв её, дедушка извлёк старинное серебряное кольцо с затейливой гравировкой. В центре красовался крупный розовый опал, сверкающий в лучах заходящего солнца.
"Это кольцо досталось мне от отца в день совершеннолетия," - дедушка бережно вложил украшение мне в ладонь. "Можно сказать, оно со мной почти с рождения. Каждый глава нашего клана носил его, передавая из поколения в поколение."
Я смотрела на кольцо, не в силах подобрать слова. Было видно, как много оно значит для дедушки.
"Я хочу, чтобы ты взяла его с собой," - он накрыл мою ладонь своей, его голос стал тише и проникновеннее. "Если в прошлом ты встретишь меня, точнее, мою более молодую версию, покажи ему это кольцо. Тогда он поймёт, кто ты, и не станет сомневаться в твоих словах."
"Дедушка, я... я не могу принять такой бесценный дар," - пролепетала я.
"Можешь и примешь," - он с улыбкой сжал мою руку. "Это не просто безделушка. Кольцо зачаровано древней кицунэ-магией. Оно защитит тебя, если вдруг моих сил будет недостаточно."
Я с благоговением надела кольцо на палец. Опал вспыхнул розовым светом, и на мгновение мне почудился отзвук далёкой песни, словно само время откликнулось на этот жест.
"Спасибо, дедушка," - я крепко обняла его, вдыхая знакомый аромат сандала и пряных трав. "Обещаю, я буду беречь его как зеницу ока."
"Я знаю, Сакура. Я верю в тебя," - он ласково погладил меня по голове, прямо между лисьих ушек. "А теперь иди. Тебя ждут великие дела."
Шмыгнув носом и утерев непрошеную слезу, я подхватила рюкзак и направилась к выходу. Кольцо на пальце приятно грело кожу, словно напоминая о поддержке дедушки. С этим талисманом мне любые испытания нипочём.
Мы спустились вниз, и дедушка передал мне увесистый кожаный мешочек, в котором тихо звякнули старинные монеты. Ещё раз проверив, ничего ли не забыли, мы вышли из дома.
Одной рукой дедушка обнял меня за плечи, другой взмахнул в воздухе, призывая тени. Через мгновение знакомая прохлада окутала нас, и мы снова шагнули во тьму. Впереди ждало полное опасностей и приключений путешествие в прошлое, но я знала, что справлюсь. В конце концов, я же Сакура Курокагэ, девятихвостая кицунэ, и не такое видала!
Закончив со сборами, мы с дедушкой уселись на энгаве, свесив ноги и глядя на сад. День постепенно клонился к вечеру, солнце окрашивало верхушки деревьев в золотистые тона. Лёгкий ветерок шелестел листвой, и на какой-то миг мне показалось, что я слышу в нём отзвуки далёкого прошлого.
"Пора возвращаться к Хигураши," - дедушка неторопливо поднялся, отряхивая хакама. "Кагомэ уже, наверное, заждалась."
Я кивнула, подхватывая увесистый рюкзак. Мы снова шагнули в прохладный мрак теней, чтобы через секунду оказаться у знакомых ворот святилища.
Солнце уже клонилось к закату, окрашивая небо в пурпурно-золотистые тона. Кагомэ ждала нас у ворот, одетая в новое дорожное кимоно изумрудно-зелёного цвета с золотистым узором. Рядом с ней стоял большой жёлтый рюкзак, явно набитый припасами и вещами.
Я невольно улыбнулась, глядя на подругу. На фоне древних ворот и в традиционной одежде она выглядела так естественно, словно всегда принадлежала этому времени. Моё же чёрное кимоно с серебряной вышивкой резко контрастировало с её светлым обликом.
"Ну наконец-то!" - воскликнула Кагомэ, подбегая к нам. "Я уже начала волноваться."
"Прости, что заставили ждать," - я виновато улыбнулась, передавая ей припасённые лекарства и кое-какие мелочи.
Вся семья Хигураши вышла проводить нас. Мама Кагомэ крепко обняла нас обеих, и я почувствовала её тревогу и заботу. "Девочки, пожалуйста, будьте осторожны," - тихо сказала она. "Помогайте друг другу и возвращайтесь целыми и невредимыми."
"Не волнуйтесь, мама," - Кагомэ успокаивающе погладила её по спине. "У нас есть силы и умения, чтобы со всем справиться."
Дедушка Хигураши подошёл к нам с охапкой священных амулетов. "Вот, возьмите с собой," - он раздал нам по несколько штук. "Это защитные талисманы нашего храма, они будут охранять вас в пути."
"Спасибо, дедушка," - мы с благодарностью приняли амулеты и повесили их на шеи и рюкзаки.
Сота крепко обнял сестру, изо всех сил сдерживая слёзы. "Кагомэ, ты только возвращайся скорее!" - пробормотал он. "И привези мне что-нибудь классное из прошлого!"
Кагомэ рассмеялась и потрепала брата по волосам: "Договорились! Вот увидишь, я привезу тебе самый лучший сувенир на свете!"
Мой дедушка подошёл ко мне и обнял так крепко, словно хотел вложить в это объятие всю свою любовь и силу. "Верь в себя, внучка," - прошептал он. "Помни, ты не просто девочка, ты - Сакура из клана Курокагэ. Слушай своё сердце, и оно приведёт тебя к истине."
Я кивнула, чувствуя, как к горлу подступают слёзы. Слова дедушки придали мне решимости и уверенности. Я не подведу свою семью и свой клан.
взявшись за руки, встали на край колодца. Кагомэ обернулась и помахала родным: "Мы обязательно вернёмся! Ждите нас и не волнуйтесь!"
"Мы будем ждать вас столько, сколько потребуется!" - крикнула в ответ мама Кагомэ.
Я улыбнулась и тоже помахала рукой. Дедушка кивнул мне, и в его глазах я увидела безграничную веру и надежду.
А потом мы прыгнули. Мир вокруг нас смазался, превращаясь в вихрь света и теней. Мы летели сквозь время, рука об руку, навстречу неизвестности. Но страха не было - только предвкушение и азарт. Мы справимся. Ради наших близких и ради всех, кому нужна наша помощь. Вперёд, в прошлое!