Путы Судьбы (Shrouded Destiny)

Мартин Джордж «Песнь Льда и Пламени» Игра Престолов
Гет
Перевод
В процессе
NC-17
Путы Судьбы (Shrouded Destiny)
переводчик
бета
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Битва за Рассвет выиграна, но все, кого Бран знал, мертвы, поэтому он устраивает истерику эпических масштабов и жертвует собой, заставляя Кровавого Ворона забросить ничего не подозревающего и только что убитого Джона Сноу обратно в прошлое. Помехи во времени вызывают рябь в хронологии, и некоторые вещи уже не будут прежними.
Примечания
Примечания автора: Отказ от ответственности: это художественное произведение, основанное на вселенной мира Льда и Пламени. Все узнаваемые персонажи, сюжеты и обстановка являются исключительной собственностью Джорджа Мартина; я не претендую на право собственности. Итак, мы здесь, в начале канона, и все уже идет кувырком. Пристегните ремни для дикой поездки, друзья! Восстание Роберта случилось на 2 года раньше. О, и я, вероятно, должна заявить об этом, но этот фик не будет содержать никаких пар в виде Джон/Дейенерис, Джон/Маргери или Джон/Арианна. 25.05.24 == 100❤️ 9.06.24 == 150❤️ 21.06.24 == 200❤️ 7.10.24 == 350❤️
Содержание Вперед

Глава 18: О склоках и приготовлениях

***

Черный замок       Четверо дозорных теснились в его комнате, рассматривая карту Застенья.       — Вы думаете, мы поверим в эту… старую сказку? — фыркнул сир Аллисер.       Бенджен отчетливо уловил нотки насмешки в его хриплом голосе, но ему было все равно. Он знал, что Торн просто такой человек, и не обижался. Многие, оказавшись перед выбором между Дозором и блоком, затаили обиду и злобу. Теперь мало кто приходил служить на Стену по своей воле, да и тех сбивали с пути лживые обещания бродячей Вороны.       По правде говоря, крепкий сон в своей постели после тяжелой скачки последних шести дней казался ему сейчас весьма заманчивым. Одна лошадь погибла, а четырех других он едва не загнал. Впрочем, отдых может подождать, он спешил не зря.       — Я — меч во тьме, — произнес Бенджен, и глаза старого рыцаря ожесточились, — я — огонь, что разгоняет холод. Я щит, защищающий царство людей.       — Я хорошо знаю свои клятвы, — хмыкнул южанин.       — Тогда, сир, вы должны знать, что у нас мало шансов, но мы должны прислушаться к предупреждению лорда Старка, — голос Эйемона был мягким, но, как всегда, направленным, как стрела, в самую суть дела. — Это наш долг как людей Ночного Дозора.       — Это, возможно, объясняет, почему в последнее время немногие из наших разведчиков смогли вернуться, — устало произнес Джиор Мормонт. — Есть такие же… слухи от рыбаков из Восточного Дозора — они говорят, что видели Белых Ходоков на северных берегах.       — Сноу, сноу, — каркнул черный ворон с плеча лорда-командующего, и Бенджена пробрал озноб.       Птица обычно повторяла только что услышанные слова…       — Это был всего лишь Манс Налетчик и он уже умер, — неубедительно произнес Торн. — Без него дикари перебьют друг друга или разбегутся, как куча сыпучего песка. К тому же, если долго смотреть на снег, то из-за яркого солнца появляются странные фокусы с глазами. Я много раз слышал, как рыбаки в Королевской Гавани утверждали, что видели мерлингов или селки раз или два в луну, когда фляги были уже пусты.       — Может быть. Но Манс хоть и был хорошим разведчиком, но не настолько хорошим, чтобы и одичалыми командовать, и в то же время ловить столько наших, — вздохнул Джиор и потер лоб. — Чем больше я думаю о предупреждении лорда Старка, тем больше в нем смысла. Даже большинство недавно пойманных дикарей твердили о том же: холодные тени во тьме и ходячие мертвецы.       — Мы почти ничего не знаем об Иных, — сказал мудрый мейстер.       — Нет никаких доказательств, — Аллисер Торн был даже более хмурым, чем обычно. — Только смутные догадки, бредни старого пьяницы и нескольких дикарей, обезумевших от холода.       — Сейчас разгар лета, — напомнил Эйемон. — Мы должны найти хоть какие-то доказательства, пусть даже для самих себя и остальных дозорных. Предупрежден — значит, вооружен.       — Давненько мы не устраивали большой переполох, — пробормотал Мормонт, глядя на развернутую карту.       — Слишком рискованно посылать большую часть наших сил вслепую, — предостерег Бенджен. — Пошлите меня.       — Мне это не нравится, — мрачно произнес Старый Медведь. — Мы и так потеряли достаточно способных разведчиков.       — Я выберу дюжину людей с хорошей головой на плечах и сам поведу их, — объяснил он. — Если что-то пойдет не так, Дозор выдержит потери.       — Их потери, может и выдержит, но не твою, — вздохнул старый мейстер. — Если с братом лорда Старка что-нибудь случится, новый Десница может оказаться не столь любезен в предоставлении Дозору обещанной помощи. А без поддержки Севера мы будем обречены.       — Мой брат лорд знает свой долг, — возразил Бенджен. — Не может быть сильного Севера без сильного Ночного Дозора.       Он понимал, что его выбрали Первым разведчиком отчасти потому, что он был братом Неда. Семь лет назад были и более опытные. Но Бенджен позаботился о том, чтобы все сомнения в его способностях были подавлены во дворе или в поле, и никогда не терял стремления стать еще лучше. Теперь никто не мог соперничать с ним в Черном замке ни в бою, ни в обращении с клинком.       В Дозоре было много великих воинов. В конце концов, здесь, на Стене, было не так уж много дел, когда не было походов — лишь мирские обязанности, да отработка навыков владения оружием. Однако рано или поздно большинство братьев успокаивались, и их усилия ослабевали, сводясь к необходимому минимуму тренировок. Насколько ему было известно, единственным ветераном, который так же упорно тренировался, как он, был Корин Халфхэнд, и Бенджен победил его в трех поединках из пяти, когда они встречались в последний раз.       — И все же он забрал больше половины Дара, — вывел его из задумчивости язвительный голос Аллисера. — Дозор не подчиняется Железному трону — король не имел права отдавать наши земли!       — Ты волен отправиться на юг и выразить свое недовольство Роберту Баратеону, — фыркнул Бенджен. — Дозор — ничто без Семи Королевств.       — Что Железный трон легко дает, то он легко и отнимает, — хрипло усмехнулся Эйемон. — Не то чтобы Орден сильно пользовался даром Алисанны последние два века.       — Что сделано, то сделано! Лорд Старк пообещал, что будет помогать Дозору в меру своих сил, и у меня нет причин сомневаться в его словах. — Мормонт хлопнул рукой по столу и повернулся к Бенджену. — Ты сказал, что обсидиан якобы убивает Иных?       — Так утверждал зеленовидец, — вздохнул Старк. Он знал, что это будет непросто, но, увы, не мог рассказать о письме племянника. Во всем остальном он доверял людям в этой комнате, но только не в этом. — Я получил два колчана обсидиановых стрел и полдюжины кинжалов, прежде чем уйти из Винтерфелла.       — Я помню, как читал старые записи, когда только приехал, — бледные, немигающие глаза Эйемона обратились к Бенджену, — согласно им, Дети ежегодно посылали Дозору сотню обсидиановых кинжалов в качестве дани.       — Дети Леса?       — Они самые.       Бенджен мог в это поверить. Старый Медведь выглядел задумчивым, но Торн казался таким же холодным и пренебрежительным, как всегда.       — Лорд Старк уже приказал скагосцам и горным кланам начать добычу и обработку обсидиана, чтобы отправлять его в Дозор, — потер лоб разведчик. — Первые поставки должны прибыть до конца этой луны.       — Смерть. Смерть, — нестройно каркнул ворон, и лорд-командующий предложил ему несколько зерен кукурузы, которые быстро исчезли в черном клюве.       — Возможно, в старых заброшенных хранилищах сохранилось несколько кусков обсидиана, — предположил мейстер.       — Хорошо, — голос Мормонта стал мрачным, когда он взглянул на Бенджена, — отправляйся в путь, но только после того, как соберешь обсидиановое оружие. Ты можешь выбрать десять человек.       — Так и будет сделано, — улыбнувшись, склонил голову рейнджер.       — Я даю тебе три луны, Старк, и если к тому времени ты не вернешься с результатами, я буду вынужден выбрать нового Первого разведчика, — Мормонт повернулся к мейстеру. — Покопайся в библиотеке и посмотри, что ты сможешь найти об этих Иных. И Торн, я хочу, чтобы нынешняя партия новобранцев как можно быстрее набрала боевую форму.       Старый Медведь отпустил их, но задержал Бенджена. В течение минуты глаза Старого Медведя внимательно изучали его. Это напомнило Бенджену тяжелый взгляд отца, который заставлял его ерзать в детстве. Однако, несмотря на свою грозность, Джиор Мормонт не был Рикардом Старком, а Бенджен уже не был зеленым юнцом.       Бывший лорд Медвежьего острова отстегнул от пояса меч с обтертой медвежьей головой и сунул ему в руки.       — Возьми.       — Это клинок Дома Мормонт, — Бенджен благоговейно покачал головой и попытался вернуть меч, — я не могу…       — Можешь, и примешь, — хмыкнул Джиор.       — Тебе следует передать его леди Мейдж или ее дочерям.       — Никто из них не благоволит к мечу, — горько усмехнулся Старый Медведь, — к тому же они считают его опозоренным после идиотизма моего сына. Нет, Длинный Коготь — мой, и я могу отдать его по своему усмотрению.       — А почему бы не использовать его самому?       — Моя рука с мечом уже не та, что была пять лун назад, не говоря уже о пяти годах, — вздохнул лорд-командующий, и его плечи поникли. — С каждым днем я становлюсь все медленнее и слабее. Прими его, Старк, и не спорь. По твоим же словам, эти холодные ублюдки могут разбить обычную сталь, но валирийская сталь выстоит.       — Благодарю вас, лорд-командующий, — поклонился Бенджен. — Вы оказали мне большую честь.       — Честь! — Джиор фыркнул. — Ты — лучший меч в Черном замке, если не во всем Дозоре. Вряд ли найдется кто-то более достойный владеть им. Может, ты сможешь смыть бесчестье с клинка? Поменяй ножны, как пожелаешь. Ты выглядишь как дерьмо. Ступай, сон пойдет тебе на пользу.       Первый разведчик медленно направился к своей комнате, глубоко задумавшись. Меч был легким, в его руке он ощущался непривычно. Получить клинок из валирийской стали было невероятной удачей. Неслыханно, чтобы кто-то добровольно передал его вне своего Дома. Однако Бенджен помнил уроки отца и понимал — он никогда бы не получил клинок, если бы не был Старком. Нед пощадил Мормонтов после позора Джораха, когда их можно было легко свергнуть и заменить кем-то другим, тем более что у них не было достойного наследника мужского пола. Но он этого не сделал, и Мормонты запомнили это.       Дозор не принимал участия в южных войнах и якобы был беспристрастен к любым политическим делам, но Джиор хорошо знал о долгах своего Дома.       Это сильно раздражало Бенджена, хотя он изо всех сил старался этого не показывать. Но он был не настолько безумен, чтобы отказаться от меча, закаленного пламенем дракона. Старк сделает то, что делал всегда — докажет, что достоин, а потом снова и снова. Он сделает все, что в его силах, и постарается добыть доказательства.       Впрочем, и без них Мормонт был убежден в существовании Иных, и Эйемон верил, а вот Торн отвергал все это. Но что с того, если он убедит его и остальных черных братьев? Дозор сейчас мало что мог. Не с таким скудным количеством людей. Нет, свои надежды Бенджен возлагал на плечи брата. Тихий, благородный Нед, который никогда не разочаровывал.       Тот, кто сумел выдумать ложь и скрыть мальчика Лии от всех. Племянника, потерянного для него даже сейчас. Бенджен надеялся, что с Джоном все в порядке. Он никогда не признавался себе в этом, но угрюмый мальчик был его любимцем. Он покачал головой и стал думать, кого взять за Стену.

***

Винтерфелл       Ее швы снова были кривыми.       — Лучше, чем на прошлой неделе, — тепло сказала мать.       — Но все равно кривовато, — Арья хмуро смотрела на свою работу.       То, что должно было быть лютоволком, выглядело как уродливая крыса.       — Ты не должна быть искусной швеей, Арья, — тихо вздохнула Кейтилин. — Достаточно, чтобы ты умела держать иголку в руках твердо, если это понадобиться. Ни одно умение нельзя освоить за день. Позволь мне показать еще раз, и не торопись.       Они распустили швы, и мать медленно провела ее через мельчайшие движения. Следующая попытка выглядела уже менее кривой. Арья сияла: она любила свою мать, правда любила. Но теперь она любила ее еще больше. Кейтилин Старк была удивительной и гораздо лучшей учительницей, чем септа Мордейн. Ее стежки теперь почти напоминали лютоволка. Почти. Следить за матерью оказалось довольно интересно. Не так здорово, как тренировки по фехтованию или стрельбе из лука, но гораздо лучше, чем уроки унылой септы.       Вести домашнее хозяйство оказалось гораздо сложнее, чем Арья ожидала. Кейтилин была занята постоянно: ее присутствие требовалось везде: и для размещения гостей, для общения с королевской семьей и свитой, и для того, чтобы в управлении Винтерфеллом не возникало никаких проблем. Удивительно, но она делала все это с изяществом и вежливостью, которым позавидовала бы королева. Даже Арья, которую мало интересовали подобные вещи, была поражена тем, каким уважением и властью пользовалась Кейтилин.       — Пойдемте, пора поесть, — сказала ее мать через полчаса.       — А потом будут еще свадебные приготовления? — спросила Арья, вспомнив, как вчера мать несколько часов спорила с королевой по поводу количества блюд на свадебном пиру.       Какая разница, двадцать одно или двадцать два? Тем не менее девушка с радостью отметила, что леди Старк вышла победительницей из этого спора. Хотя не разразиться смехом, когда королева выглядела так, будто она проглотила лимон целиком, было очень непросто.       — Большинство деталей уже улажено, — устало вздохнула Кейтилин, когда они шли по коридорам, — мы сосредоточимся на том, чтобы вместе с королевой закончить работу над свадебным плащом.       — Значит ли это, что я буду свободна до конца дня? — Девушка попыталась скрыть свое волнение, но, судя по знающему взгляду матери, ей это не удалось.       — Отчасти. Я договорилась, что после обеда с тобой будет заниматься Лювин.       — Но я закончила уроки у мейстера в прошлом году.       — Пересмотр знаний никогда не помешает, — укорила ее мать. — Кроме того, я попросила его в этот раз более подробно изучить историю, ведение хозяйства и счет.       Арья покорно кивнула: солнце едва взошло, и у нее еще была половина дня в запасе. Уроки Лювина иногда бывали скучными, но она не уступала Сансе, так что не ненавидела их. Еще две недели, все это закончится, и она сможет приступить к обучению обращению с оружием, пусть даже только с луком.       В Большом зале было довольно шумно, что напомнило Арье последний пир в честь сбора урожая; половина знаменосцев Старков уже прибыла. Она села рядом с сестрой.       Санса была задумчива, глядя на Робба и Мирцеллу, которые старались поддерживать разговор. Ее брат слабо улыбнулся, в то время как принцесса выглядела бесстрастной, но ее зеленые глаза сияли от восторга. Сестра бросила тоскливый взгляд на Джоффри, у которого было обычное высокомерное выражение лица, казалось, он смотрел на всех и вся свысока. Санса погрустнела. Но все равно выглядела красивой и женственной, к ее зависти.       Арья открыла было рот, чтобы подколоть сестру, но, подумав, закрыла его. Устраивать сцену во время завтрака было бы… неуместно, а до тренировок с луком оставалось всего полмесяца. По правде говоря, она предпочла бы получить Мирцеллу в качестве новой сестры, а не выдавать Сансу замуж за надоедливого высокомерного нытика, похожего на девушку. Арья покачала головой и сосредоточилась на кусках медовой курицы перед собой. Полдень стремительно приближался, и Арье уже надоело играть с Нимерией — одно из немногих занятий, которое не доставляло ей неприятностей.       Вздохнув, она бесцельно бродила по Винтерфеллу в сопровождении своего лютоволка и Алина, одного из стражников Старков. Хорошо, что она получила весточку от Джона, но все равно ощущение было нереальным. Арья просто не могла представить, что он убил того медведя, сколько бы раз Торрен Лиддл ни пересказывал эту историю. Однако огромная белая медвежья шкура, висевшая за креслом ее отца в Большом зале, убеждала в обратном.       Некоторые члены клана называли ее любимого брата «Белым охотником», хотя она не была уверена — это из-за окраски медведя, Призрака или, может быть, его имени. В последние несколько дней, к огорчению матери, как пожар, распространилась бравурная песня «Белый егерь и спасенная дева», вольная интерпретация «Медведя и прекрасной девы». Была только одна проблема.       Почему он ушел?       Почему Джон оставил ее одну? Она не могла без него заниматься стрельбой из лука или даже драться на палках. Все по нему скучали! Арья не могла не пожалеть, что он не взял ее с собой и не научил охотиться.       — Арья? — Голос сестры испугал ее. — Разве ты не должна быть с матерью?       Арья оказалась на крытом мосту между оружейной и Великим замком. Подняв глаза, она увидела Сансу, которая стояла неподвижно, как изящная статуя, и смотрела на нее с угрюмостью, напомнившей ей Джона. Леди послушно сидела рядом с сестрой, но выглядела довольно жалкой с поникшими ушами. Нимерия мягко подошла к сестре и игриво потрепала ее за ухо.       — Разве ты не должна быть на уроках с Мордейн? — Арья скорчила сестре рожицу.              — Сегодня нет уроков.       — Я уже сделала свои рано утром, — честно объяснила она.       Санса кивнула и повернулась, чтобы посмотреть во двор. Арья с любопытством выглянула тоже, но к ее разочарованию, только младшие мальчики занимались под пристальным взглядом сира Родрика. Томмен и Рикон были облачены в мягкие доспехи, которые делали их похожими на маленькие бочонки, особенно светловолосого принца, который и без того был довольно пухлым.       Оба тяжело дышали и пошатывались под крики и подбадривания двух десятков зрителей. Там были Робб и Теон, а также оруженосцы Старков, Клей Сервин, клановцы и люди в ливреях Ланнистеров и Баратеонов, которых она не узнала.       — Не показываешь дорогому наследному принцу окрестности?       — Он… в Зимнем городке, — ровно ответила Санса, не отрывая взгляда от двора.       — Что делает? — поинтересовалась Арья.       — Посещает бордель.       Это объясняло, почему ее сияющая красавица-сестра была здесь и дулась даже сильнее, чем за завтраком.       — Значит, совсем как его отец?       — Невежливо и неразумно говорить плохо о короле, — слабо возразила Санса.       — Но это правда.       Ее сестра ничего не ответила. Вскоре Рикон и Томмен едва могли стоять на ногах, не говоря уже о том, чтобы сражаться. Робб вышел в центр и начал сражаться с Уолдером. Ее брат больше не шатался от тяжелых ударов великана и лучше держал удар.       — Робб не может победить Уолдера, — раздался тусклый голос сестры, заставивший ее нахмуриться. Она предпочитала, чтобы Санса улыбалась и была счастлива.       — Конечно, — фыркнула Арья. Огромный гвардеец был одним из самых опасных бойцов в Винтерфелле. Даже их отец чаще всего проигрывал ему. — Но наш брат становится лучше; еще полгода назад большинство гвардейцев доставляли ему проблемы.       Они молча смотрели на двор; трижды они сходились в спарринге, и все три раза Робб проигрывал, но Уолдеру приходилось все больше и больше работать ради каждой победы. Санса рядом напряглась, и Арья увидела, что Джоффри приближается, как всегда, в тени Пса. Это не предвещало ничего хорошего: кронпринц скалился своей обычной насмешливой улыбкой.       Она думала, что золотоволосый мальчик бросит вызов ее брату, когда тот устанет, но принц, похоже, был не лишен здравого смысла. Джоффри остановился рядом с южными оруженосцами и рыцарями, а Пес прошел вперед, к Уолдеру, который вытирал с лица капельки пота.       Клиган мог быть мускулистым, как бык, но он все равно был на полголовы ниже грузного гиганта.       — Не желаешь побороться? — Голос Пса был громким и грубым, как и весь он.       — На утро, — хмыкнул Уолдер.       — Боишься?       Уолдер фыркнул и просто отвернулся, не обращая на него внимания, словно Пес был всего лишь лающей собакой. Арья не удержалась и хихикнула, когда видимая часть лица Клигана начала краснеть. Вперед вышел грузный лысый клановик с пришитой к грубому сюртуку булавой. Он был почти такого же роста, как Пес, и не менее мускулист.       — Хочешь сразиться со мной? — прогремел голос клановника, заставив Арью вздрогнуть.       — Не хочу, — повернулся к нему заклятый меч Джоффри.       — Почему? Ты бросаешь вызов только усталым врагам?       Пес медленно повернулся и смерил взглядом стоящего перед ним северянина.       — Великан из Винтерфелла — не такой уж сильный боец, если зеленый мальчишка шестнадцати лет может его утомить, — наследный принц издевался, а люди Ланнистеров и Баратеонов поспешили присоединиться к веселью.       — Ну что, неужели собака только лает, но не кусается? — фыркнул горец, а Робб, Теон, гвардейцы и остальные члены горных кланов зашумели и засмеялись.       Охранник Джоффри замер, а его обожженное лицо исказилось в уродливом оскале.       — Я заставлю тебя пожалеть об этом.       — Из какого Дома этот человек? — спросила Арья.       — Это Морган из клана Лиддл, — хмыкнула сестра. — Горные кланы не считаются благородными.       Двое здоровяков как раз начали облачаться в латы, когда к Сансе и Арье подбежала Турнип, дочь Гейджа.       — Леди Арья, леди Санса, — неуклюже поклонилась девушка, задыхаясь. — Леди Старк просит вас присутствовать на проходном дворе.       — Сейчас? — неохотно спросила Арья; она хотела посмотреть на бой двух больших мужчин. — Почему?       — Знамена Мормонтов и Гловеров приближаются.       Значит, ее новая наставница будет здесь сегодня. Отец сказал только, что она с Медвежьего острова, сколько бы она ни пыталась узнать больше.       — Пойдем, Арья, пойдем, — заспешила Санса, — наш долг — встречать гостей.       Оба бойца только что закончили облачаться в доспехи, и теперь Клиган и Лиддл стояли друг напротив друга, ожидая сигнала Родрика. Арья нехотя оторвала взгляд и вместе с Нимерией и Леди последовала за сестрой. Оставалось надеяться, что Лиддл надерёт жалкую задницу этому человеку со шрамом. Но даже если он этого не сделает, Уолдер наверняка быстро расправится с рыцарем-псом. Вздохнув, Арья покачала головой. За ужином она обязательно спросит Робба, кто победил, жаль только, что не может посмотреть сама.       Когда они пересекли галерею и миновали ворота, ведущие во внешний двор, Арья начала ощущать беспокойство.       — Как ты думаешь, леди Мормонт привела всех своих дочерей? Я слышала, что их обучают владению оружием.       Может быть, она сможет убедить одну из них научить ее некоторым приемам? Она надеялась, что та, кто будет ее учить, не такая скучная и чопорная, как септа Мордейн, и хотя бы наполовину такая же хорошая, как ее мать.       — Скоро увидим, — вздохнула Санса. — Но леди Медвежьего острова раньше привозила только леди Дейзи на праздники урожая.       Арья посмотрела на сестру с укором. Она надеялась, что Санса ошибается и что леди Мормонт привела всех своих дочерей. Все высокородные дамы были похожи на Бет Кассель и Джейн Пуль. Они быстро сходились с Сансой, благодаря своему шитью и глупому хихиканью. Может быть, она могла бы завести себе подругу, не интересующуюся такими скучными вещами? Лианна Мормонт, младшая дочь Мейдж, была примерно ее возраста, и если она чем-то похожа на свою мать, Арья знала, что они подружатся.       Кейтилин Старк терпеливо стояла во дворе у Северных ворот, окруженная дюжиной воинов, и выглядела достойно, как и положено леди Винтерфелла.       — Ну-ка, девочки, Гловеры и Мормонты уже почти здесь, — она быстро осматрела их.       Удовлетворившись их видом, она кивнула и Арья с Сансой встали рядом с матерью. Вскоре через ворота потянулись всадники. Первыми ехали Гловеры, возглавляемые седовласым мужчиной в красном сюртуке с серебряным кулаком. Галбарт Гловер, лорд Темнолесья, широко улыбнулся им. Мейдж Мормонт, седая и крепкая, была в привычной кольчуге. Позади нее ехали две женщины и одна девушка. Ни на одной из них не было плащей, но на их зеленых накидках красовался бурый медведь. Арья отметила, что Дейси с ними не было.       — Леди Старк, — поклонилась северянка, когда спешилась, а затем указала на одну из женщин. — Это моя дочь, Лира, как и просил лорд Старк, — высокая, с бородатым топором на поясе, та вышла вперед и сделала плавный реверанс.       Ее мать с бесстрастным лицом осмотрела темноволосую Лиру и кивнула ей, но Арья поняла, что она не слишком-то довольна.       — А это, должно быть, Джорелль и Лианна? — Кейтилин указала на двух других.       Невысокая пухлая женщина была одета в кольчугу, к ее поясу была пристегнута дубина, как и у матери, и выглядела она довольно неуклюжей. Младшая, Лианна Мормонт, высокая, как Арья, вышла вперед последней. В отличии от сестер, она не носила оружия и была одета в зеленое шерстяное платье. Ее красивые каштановые волосы были заплетены в длинную элегантную косу. И она сделала идеальный реверанс. Лицо Арьи скривилось, когда Лианна Мормонт улыбнулась Сансе широкой восхищенной улыбкой.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.