Осколки

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Гет
В процессе
NC-17
Осколки
автор
Описание
Клэр Хэйнс, волшебница из Америки, арендует старинный дом на Гриммо, 12, надеясь оставить прошлое позади и начать с чистого листа. Но дом, пропитанный магией и тайнами, преподносит ей сюрприз — возвращение Сириуса Блэка, которого считали погибшим. Теперь им предстоит не только выяснить, как это произошло, но и научиться жить под одной крышей, сталкиваясь с призраками прошлого, опасными тайнами и чувствами, которые могут всё изменить.
Примечания
AU после «Гарри Поттер и Дары Смерти». Сюжет отклонён от канона. ✨ Это мой первый фанфик, и я очень стараюсь передать историю так, как её вижу. Надеюсь, вам понравится, и вы поверите в этих героев так же, как верю в них я. Не пугайтесь — главы выходят регулярно, так что впереди нас ждёт ещё много интересного! ✨
Посвящение
Этот фанфик я посвящаю всем, кто верит в силу историй. Тем, кто снова и снова возвращается в магический мир, открывая его с новой стороны. Спасибо вам, дорогие читатели! Ваши комментарии, эмоции и ожидания вдохновляют меня продолжать. Вы делаете эту историю живой, наполняете её смыслом и магией. Я бесконечно благодарна каждому, кто читает, обсуждает, ждёт продолжения. Это дороже любых наград. Этот фанфик — не просто история, а путь, который мы проходим вместе. Спасибо, что идёте со мной.
Содержание Вперед

Глава 3. Между мирами

Неделя прошла быстрее, чем Клэр ожидала. Жизнь в доме на площади Гриммо, была одновременно странной и удивительно спокойной. Несмотря на ворчливые портреты, мрачную атмосферу и шкафы с характером, она начала привыкать. Даже вечерние скрипы лестницы перестали казаться зловещими, хотя в первые дни она инстинктивно сжимала палочку, когда слышала любой неожиданный звук. Она устроилась в одной из небольших комнат на втором этаже, напротив спальни Сириуса Блэка. Его комната осталась нетронутой. Клэр не могла заставить себя разложить там свои вещи, чувствуя, что это место больше, чем просто спальня. Оно было кому-то важно. «Пусть это останется его», — решила она, когда в очередной раз осторожно закрывала дверь. Каждое утро начиналось одинаково: Клэр спускалась на кухню, где с переменным успехом пыталась наладить контакт с магической утварью. Чайник перестал пытаться её укусить, но теперь иногда делал вид, что застрял на плите, издавая жалобные звуки, пока она не подходила ближе. — Да-да, я поняла, ты хочешь внимания, — пробормотала она, снимая его с плиты. — Ты ведь даже не настоящий чайник, ты знаешь это? Чайник ответил громким свистом, который можно было бы принять за возмущение. — Ох, заткнись, — с улыбкой добавила Клэр, заливая себе чашку чая. На тумбочке рядом с ней лежал осколок зеркала. Она почти не замечала, как её рука автоматически тянулась к нему, как она крутила его в пальцах, пока думала. — Что скажешь, стоит ли мне идти туда? — спросила она зеркало, глядя в своё отражение. Оно, конечно, ничего не ответило. Клэр вздохнула и отложила его, глядя на письмо, лежащее на столе. Это был официальный ответ из больницы Святого Мунго. Её пригласили на собеседование. Пока Клэр собиралась, её мысли неожиданно вернулись в детство. Она вспомнила, как мать учила ее основам лечебной магии в их небольшом саду в Салеме. — Лечить — это не просто знать заклинания, Клэр, — говорила мама, осторожно накладывая повязку на руку, которую девочка оцарапала, играя с соседскими мальчишками. — Ты должна чувствовать, что делаешь, и понимать, кого ты лечишь. Клэр смотрела, как ее мать произносит заклинание, и на её глазах царапина исчезает, оставляя лишь слабый след. — Но как понять человека? — спросила она тогда. Мать улыбнулась и потрепала её по голове. — Это приходит со временем. Главное помнить, что ты делаешь это не ради себя.

***

Больница магических болезней и травм Святого Мунго оказалась ещё более оживлённым местом, чем Клэр ожидала. Поток пациентов, целителей и посетителей наполнял больницу шумом, но этот хаос казался организованным. Её провели в кабинет главного целителя отдела магических травм, где её встретила пожилая волшебница с седыми волосами, собранными в тугой пучок. — Мисс Хэйнс, — сказала она, оценивающе взглянув на Клэр. — Ваше резюме впечатляет. Вы работали в магической клинике в Америке? — Да, в Салеме. Я помогала родителям, а затем работала с пациентами самостоятельно, — ответила Клэр, стараясь звучать уверенно. — Лечебная магия требует особой дисциплины, — заметила женщина, склонив голову. — У нас много кандидатов, но мало кто выдерживает напряжение. — Я привыкла к напряжению, — ответила Клэр. Ее собеседница подняла бровь, но больше вопросов не задавала. — Очень хорошо. Мы начнём с испытательного срока. Приходите завтра к восьми утра. Клэр почувствовала облегчение, смешанное с лёгкой тревогой. Она не была уверена, что готова к новому вызову, но она знала одно: она должна попробовать.

***

Вечером, сидя у камина, девушка снова взяла в руки зеркало. — Ну что, — сказала она тихо, глядя в своё отражение, — кажется, я получила работу. Она рассмеялась, подумав, как нелепо это выглядит: она, взрослая колдунья, разговаривает с осколком зеркала. Но ей это нравилось. Это было странно, но уютно. — Я знаю, что ты не можешь ответить, добавила она. — Но иногда мне кажется, что ты хочешь. Она повернула зеркало, посмотрела на его обратную сторону, но ничего необычного не нашла. — Всё нормально, Клэр. Просто старый артефакт, — пробормотала она, убирая зеркало в ящик. Позже, устроившись в кресле, Клэр смотрела на пляшущие языки пламени, обхватив кружку горячего чая. Она устала, но приятная усталость от уборки и подготовки к работе была лучше, чем те времена, когда она жила в постоянном напряжении. Она невольно перевела взгляд на свой чемодан, стоявший у стены. Вещей было немного, но одной детали хватило, чтобы поднять тяжёлую волну воспоминаний. Ремень чемодана был порванным и аккуратно зашитым — след её поспешного побега из Салема. Тот день всплыл в её памяти так ярко, словно это было вчера. Она стояла в темном коридоре их дома, чемодан в руке. На её запястье ещё были заметны следы его последних «извинений». Пальцы судорожно сжимали палочку, спрятанную в кармане пальто, словно это была единственная вещь, которая могла удержать её на ногах. Из гостиной послышались шаги, и вскоре в дверях появился Нейт. Его лицо было обманчиво спокойным, но она знала, что это лишь маска, скрывающая бурю, готовую вырваться в любой момент. — Ты не можешь просто уйти, — произнёс он, скрещивая руки на груди. Его голос был мягким, но в этой мягкости таилась угроза. — Я не могу остаться, — ответила Клэр, стараясь, чтобы её голос звучал твёрдо, хотя внутри всё дрожало. Нейт нахмурился, сделав шаг вперёд. — Ты думаешь, что можешь жить без меня? — его голос стал холодным, словно лезвие. — Ты мне нужна, Клэр. Ты всегда мне была нужна. Она сделала шаг назад, чувствуя, как стены словно сжимаются вокруг неё. — Ты не любишь меня, — сказала она тихо, но её слова прозвучали как вызов. — Ты только разрушаешь меня. На мгновение в его глазах мелькнуло что-то, возможно, сомнение или боль. Но это быстро сменилось яростью. — Не смей так говорить! — выкрикнул он, шагнув ближе. — Всё, что я делаю, я делаю для нас! Клэр почувствовала, как её страх превращается в гнев. — Для нас? — прошептала она, с трудом сдерживая слёзы. — Ты даже не видишь, что убиваешь меня. Он был уже слишком близко. Её сердце бешено колотилось, и она поняла, что больше ждать нельзя.

***

На следующий день Клэр встала рано. Лёгкое волнение перед первым рабочим днём наполняло её энергией. Она приготовила быстрый завтрак, игнорируя тихое ворчание кухонного шкафа, который, видимо, обиделся, что она не воспользовалась его содержимым. В Святого Мунго она аппарировала за несколько минут до назначенного времени. Больница, как и раньше, была наполнена суетой: пациенты с необычными травмами, целители в длинных мантиях, запахи зелья и магических трав. Её новый руководитель, главная целительница миссис Картрайт, встретила её с профессиональной доброжелательностью и сразу отвела в отдел травм от магических существ. — Мы начнём с простого, мисс Хэйнс, — сказала она, кивая на первого пациента. Простой случай оказался молодым волшебником, которого укусил огне-краб. — Успокойте пациента, обработайте рану и наложите регенерирующее заклинание, — скомандовала Картрайт. Клэр начала работать, чувствуя, как её прежние навыки возвращаются. Пациент оказался из тех, кто любит рассказывать о своей «смелости». — Я его почти победил, — рассказывал он, пока Клэр обрабатывала ожог. — Ещё секунда, и он бы точно… — Съел вас? — невозмутимо добавила Клэр, заворачивая рану в бинты. — Эм… нет. Конечно, нет, — смутился парень. Клэр улыбнулась и отпустила его, почувствовав, как волнение постепенно уходит. День прошёл в бесконечной череде пациентов. Были ожоги, порезы, случаи странных заклятий. Некоторые из них были сложными, но каждый раз, когда пациент уходил здоровым, Клэр чувствовала, как внутри разливается тепло.

***

Дом встретил ее все той же тяжёлой тишиной, но на этот раз это ощущение не пугало. Оно было почти уютным. Клэр разожгла камин, приготовила чай и села в своём любимом кресле. Она наконец чувствовала, что сделала шаг в правильном направлении. Работа дала ей цель, место, где она могла быть полезной. Рядом, на тумбочке, лежало зеркало. Оно уже стало для неё чем-то вроде привычки. Она взяла его в руки, посмотрела в гладкую поверхность и, как всегда, заговорила. — Ну, я выжила. Даже не опозорилась. Видишь? Она повернула зеркало, но оно попрежнему отражало только ее лицо. — С тобой не так уж весело, знаешь ли, — добавила она, усмехнувшись. Внезапно что-то изменилось. Ее отражение исчезло, и вместо него в зеркале появилось лицо мужчины. Серые глаза, уставший взгляд. Клэр вскрикнула от неожиданности, рука дрогнула, и зеркало порезало её палец. — АХ! — выдохнула она, зажимая рану. Кусок зеркала выпал из её рук и упал на пол, разлетевшись на несколько осколков. Она замерла, глядя на разбитое стекло. Но прежде чем успела подумать, что делать, воздух в комнате задрожал, словно наэлектризовался. Из центра осколков медленно начала формироваться фигура. Сначала размытая, затем всё более чёткая. Мужчина. Он упал на колени, тяжело дыша, словно только что вырвался из чего-то ужасного. Его волосы были спутаны, одежда изношена, а взгляд блуждал, как у человека, не понимающего, где он. Клэр прижала руку к губам, не в силах произнести ни слова. — Где я?.. — прохрипел он, поднимая голову. Это был он. Мужчина из зеркала. Клэр стояла в комнате, не двигаясь, её взгляд был прикован к фигуре мужчины, возникшей прямо на её глазах. Осколки зеркала всё ещё лежали у её ног, но они больше не отражали ничего — словно вся магия ушла в этот странный процесс, оставив их обычными кусками стекла. Мужчина тяжело дышал, его конечности дрожали, когда он попытался подняться. Тёмные волосы падали на лицо, закрывая глаза, но когда он повернулся к Клэр, она смогла разглядеть их — серые, глубокие, полные боли и… пустоты. — Где я? — его голос был хриплым, словно он не говорил годами. Клэр сглотнула, чувствуя, как её сердце колотится в груди. Она открыла рот, чтобы ответить, но слова застряли в горле. Всё, что она могла, это сделать шаг назад, инстинктивно сжимая палочку в руке. — Эй, — добавил он, глядя на неё. — Я… я жив? — Я… думаю, да, — выдавила Клэр, едва справляясь с потрясением. Мужчина закрыл глаза, опираясь рукой на пол. Его тело казалось истощённым, как будто он только что прошёл через что-то невыносимое. Клэр набрала воздуха в лёгкие и сделала шаг вперёд, инстинкты целителя брали верх над страхом. — Вы ранены? — спросила она, приседая рядом. Он открыл глаза и посмотрел на неё. — Я не знаю, — ответил мужчина. — Всё… всё будто в тумане. Клэр заметила, что его руки дрожат, а кожа была холодной на ощупь. Она осторожно положила свою руку на его, произнося заклинание диагностики. Никаких физических травм, но магический фон вокруг него был нестабильным, будто он находился где-то между мирами. — Кто вы? — наконец спросила она, решив, что ответов можно ждать вечно. Он помолчал, затем усмехнулся, но улыбка выглядела скорее усталой, чем весёлой. — Сириус, — сказал он. — Сириус Блэк. Имя прозвучало, как раскат грома, пробуждая в Клэр что-то, что она не могла объяснить. Она слышала это имя раньше — от Гарри и Джинни. Она знала, кто он. Или, точнее, кем он был. — Вы… вы тот самый Сириус? — спросила она, не веря собственным ушам. — Да, — ответил он, морщась. — А теперь скажите, как я здесь оказался. Клэр огляделась. Разбитое зеркало, тёмная комната, тишина, нарушаемая только их дыханием. — Я думаю… это я должна вас спросить, — пробормотала она. Следующие несколько минут прошли в напряжённой тишине. Клэр пыталась осмыслить произошедшее, пока Сириус медленно приходил в себя. — Вам нужно отдохнуть, — сказала она, наконец поднявшись. — Попробуйте встать, я помогу. Он с трудом встал на ноги, опираясь на её руку. Его рост удивил её — он был намного выше, чем она ожидала. Его шаткая походка и слабость тела не соответствовали силе взгляда, который, казалось, прожигал её насквозь. — Где я? — снова спросил он, озираясь вокруг. — В доме, который, как я понимаю, принадлежал вашей семье, — ответила Клэр. — Мы на Гриммо, 12. Сириус кивнул, но его лицо стало жёстким. — Значит, я вернулся сюда, — пробормотал он. — Вы… что помните? — осторожно спросила Клэр. Он закрыл глаза, как будто вспоминание причиняло боль. — Последнее, что я помню… Завеса. Падение. Боль. А потом… пустота, — его голос дрогнул. — И странный свет. А теперь я здесь. Клэр не знала, что ответить. Она была целительницей, не специалистом по странным магическим явлениям. — Давайте начнём с простого, — предложила она. — Вы должны отдохнуть. Это место… безопасно. Ну, относительно. Сириус усмехнулся, но в его глазах осталась настороженность.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.