Осколки

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Гет
В процессе
NC-17
Осколки
автор
Описание
Клэр Хэйнс, волшебница из Америки, арендует старинный дом на Гриммо, 12, надеясь оставить прошлое позади и начать с чистого листа. Но дом, пропитанный магией и тайнами, преподносит ей сюрприз — возвращение Сириуса Блэка, которого считали погибшим. Теперь им предстоит не только выяснить, как это произошло, но и научиться жить под одной крышей, сталкиваясь с призраками прошлого, опасными тайнами и чувствами, которые могут всё изменить.
Примечания
AU после «Гарри Поттер и Дары Смерти». Сюжет отклонён от канона. ✨ Это мой первый фанфик, и я очень стараюсь передать историю так, как её вижу. Надеюсь, вам понравится, и вы поверите в этих героев так же, как верю в них я. Не пугайтесь — главы выходят регулярно, так что впереди нас ждёт ещё много интересного! ✨
Посвящение
Этот фанфик я посвящаю всем, кто верит в силу историй. Тем, кто снова и снова возвращается в магический мир, открывая его с новой стороны. Спасибо вам, дорогие читатели! Ваши комментарии, эмоции и ожидания вдохновляют меня продолжать. Вы делаете эту историю живой, наполняете её смыслом и магией. Я бесконечно благодарна каждому, кто читает, обсуждает, ждёт продолжения. Это дороже любых наград. Этот фанфик — не просто история, а путь, который мы проходим вместе. Спасибо, что идёте со мной.
Содержание Вперед

Глава 2. Новые знакомства и старые тайны

День выдался на удивление ясным, и солнечные лучи, пробиваясь сквозь запотевшие окна «Дырявого котла», заливали зал мягким светом. В отличие от мрачной погоды Лондона, это было приятное исключение, но Клэр казалось, что свет только подчёркивал её внутреннее беспокойство. Она сидела за своим обычным столиком, сжимая кружку горячего чая. Встреча с Гарри Поттером и его женой внушала ей лёгкий страх. Она всё ещё не могла привыкнуть к тому, что Поттеры — это не просто люди, о которых говорят в газетах, а реальные люди, с которыми ей теперь предстоит заключить сделку. Гарри пришел на встречу вовремя. Он вошёл в паб вместе с рыжеволосой женщиной, чьё ярко-жёлтое пальто резко выделялось на фоне мрачной атмосферы заведения. Клэр сразу поняла, что это и есть Джинни Поттер. — Простите за задержку, — сказал Гарри, подходя к столику. — Джинни уверена, что мы всё равно опоздали, даже если пришли вовремя. — Потому что ты всегда думаешь, что «вовремя» — это за минуту до назначенного времени, — с улыбкой парировала Джинни, снимая пальто и протягивая руку Клэр. — Джинни Поттер. Очень приятно познакомиться. — Клэр Хэйнс, — ответила Клэр, пожимая руку. Джинни была именно такой, какой Клэр представляла: живая, уверенная в себе, но без лишней напыщенности. Её глаза смотрели тепло, но проницательно, словно она сразу замечала больше, чем говорилось вслух. — Гарри сказал, что вы недавно приехали в Лондон? — спросила Джинни, усаживаясь. — Да, всё ещё привыкаю, — ответила Клэр. — Привыкайте, здесь всегда так — дождь, сырость, — с лёгкой иронией добавил Гарри, вытаскивая из кармана стопку пергаментов. — Но магическая часть города компенсирует погодные условия. — Ну, магический Лондон действительно впечатляет, — заметила Клэр, улыбнувшись. Гарри кивнул и разложил перед собой документы. Джинни же продолжала разговор, внимательно наблюдая за Клэр. — Гарри сказал, что вы хотите снять дом на Гриммо. Это довольно… интересное место. Вам точно там будет комфортно? — Мне кажется, дом полон возможностей, — честно ответила Клэр. — И ещё пыли, — добавил Гарри с лёгкой усмешкой, — надеюсь, вы готовы к маленьким сюрпризам. Этот дом… он был особенным для моей семьи, — продолжил он, уже без улыбки. — Последний, кто там жил, был мой крёстный, Сириус Блэк. Клэр почувствовала, как атмосфера изменилась. Джинни тихо положила руку на плечо мужа, и он выдохнул, будто пытался справиться с нахлынувшими воспоминаниями. — Он был… удивительным человеком, сказала Джинни. — Немного грубоватым, немного упрямым, но в то же время невероятно добрым и преданным. — Он был почти как отец, которого у меня никогда не было, — добавил Гарри. — Этот дом — всё, что от него осталось. Клэр не знала, что сказать. Она чувствовала, что это был момент, когда слова лучше оставить при себе. — А что насчёт вас, Клэр? — вдруг спросила Джинни, пытаясь сменить тему. — Почему вы решили переехать в Лондон? Волшебница сделала глоток чая, надеясь выиграть время. — Просто… решила начать заново, — тихо сказала она. Джинни слегка приподняла бровь, а Гарри мельком взглянул на нее поверх очков. Это была не ложь, но они явно почувствовали, что за этим скрывается больше. — Все мы в какой-то момент начинаем заново, — сказала Джинни мягко, не пытаясь расспрашивать дальше. Гарри кивнул, вновь склонившись над документами. — Ну, всё готово. Подпишите здесь, сказал он, указывая на нижнюю строчку, — и дом на Гриммо будет вашим.

***

Дом встретил её привычной угрюмой тишиной, но теперь Клэр чувствовала, что за этой тишиной скрывается что-то большее. Привидение? Невидимый домовой? Или просто магическая аура, пропитавшая стены? Она предпочитала думать, что это последний вариант. Первым делом девушка решила разобраться с холлом, чтобы хотя бы одна часть дома выглядела обитаемой. Она убрала старый, истёртый ковёр, который оказался полон пыли и странных пятен. — Пожалуйста, пусть это будет чай, — пробормотала она, поднося пальцы к носу, чтобы понять его происхождение. Решив, что ответ лучше не искать, она продолжила уборку. Когда ей все-таки удалось снять ковер, под ним оказался старинный рисунок магического круга, выгравированный прямо на полу. Символы были настолько странными, что даже ее учебники из Ильверморни не давали подсказок. — Уютный дом с богатой историей, — съязвила Клэр, глядя на узоры. — Спасибо, Гарри, не предупредил, что богатая история включает в себя потенциальные демонические круги. Она задвинула это открытие в самый дальний угол сознания и двинулась дальше. Вторым делом она решила снять с картин плотные тёмные ткани, чтобы хоть немного оживить стены. Первая попытка закончилась неудачно. — Кто ты?! — заорала старая женщина, чьё лицо было настолько злобным, что Клэр инстинктивно отступила. — Я… просто убираюсь, — тихо сказала она. — Ты не имеешь права прикасаться к этому дому, полукровка! — закричала картина, её голос эхом разнёсся по всему холлу. — Полукровка?! — возмутилась Клэр. — Я вообще-то чистокровная! — Ну и что с того? — фыркнула женщина. — В этом доме тебя быть не ДОЛЖНО! Клэр закатила глаза, сорвала ткань и двинулась к следующему портрету. Но стоило ей прикоснуться к следующей ткани, как из-за угла донёсся низкий, скрипучий голос: — Это уже слишком. Нельзя оставлять её одну, она уничтожит здесь всё! Клэр огляделась и поняла, что этот голос принадлежал портрету какого-то мужчины с лицом, напоминающим строго профессора. — Ну конечно, — пробормотала она. — Мне не хватало только лекций от картин. — Ты не знаешь, с чем имеешь дело! — заявил портрет. — Спасибо за предупреждение, мистер Этикет. Учту, — бросила она, прежде чем двинуться дальше. Кухня была одной из самых сложных зон для уборки. Магические кастрюли и сковородки, по-видимому, не оценили её попыток вмешаться в их устоявшийся порядок. Как только она открыла шкафчик, оттуда выскочил чайник, который, кажется, был не в настроении варить чай. Он попытался укусить её за руку. — Серьёзно? — возмутилась Клэр, схватив палочку. — Успокойся, или я тебя переплавлю в подсвечник! Чайник моментально притих и зашёлся жалобным свистом. — Так-то лучше, — сказала она, запихивая его обратно в шкаф. Еще одним сюрпризом стали ящики стола. Когда она потянула за один из них, оттуда выскочил клубок старых ложек и вилок, которые начали воинственно греметь и размахивать своими «руками». — Ох, только не это, — простонала Клэр, пятясь к стене. Ей пришлось бросить в них заклинание обездвиживания, прежде чем она смогла закрыть ящик. — Похоже, местная утварь предпочитает анархию, — пробормотала она, вытирая лоб. На второй день она решила взяться за библиотеку. Клэр не могла не восхищаться старинными полками, увитыми резными узорами, и множеством книг, каждая из которых выглядела как портал в другой мир. Но библиотека оказалась не только самым красивым, но и самым коварным местом в доме. Когда она попыталась достать книгу с золотым корешком, та начала вибрировать, а затем громко закричала: — Положи меня обратно, безмозглая! Клэр выронила книгу, испугавшись до дрожи. — Безмозглая?! Да я только пыталась… — Никаких оправданий! — перебила книга, подпрыгивая на полу. — Руки прочь от моего корешка! — Отлично. Ещё и книги с характером, — сказала Клэр, поднимая книгу и аккуратно ставя её на место. В другой раз, открыв том с пометкой «Домашние чары», она обнаружила, что страницы были исписаны ругательствами. — Очень… полезно, — пробормотала она, закрывая книгу. Самым загадочным местом оказалась спальня Сириуса Блэка. Она была самой простой в доме, но при этом казалась самой живой. Стены были украшены старыми афишами магических рок-групп, а на полу лежал ковёр, который явно видел лучшие времена. Клэр провела час за часом, изучая его вещи. Среди них было много необычного: потерянный пергамент с незаконченной запиской, которая начиналась словами: «Гарри, если ты это читаешь...» и обрывалась, будто Сириус передумал писать дальше. Она нашла небольшой кожаный мешочек с магическими костями для гадания и пробку от бутылки огневиски, которую кто-то явно сохранил как воспоминание. И наконец, в выдвижном ящике стола, за кучей пыльных пергаментов, она нашла небольшой осколок зеркала. Зеркало было странным: холодным, гладким и каким-то… живым. Когда Клэр подняла его к глазам, ей показалось, что она видит в нём что-то большее, чем своё отражение. Её дыхание сбилось. Она вгляделась пристальнее, но ничего, кроме её собственного лица, не увидела. — Тебе это просто кажется, — пробормотала она себе под нос, но зеркало не выпустила. Казалось, он что-то знает. Или, возможно, что-то помнит.

***

Осколок лежал на прикроватной тумбочке, и каждый раз, когда взгляд Клэр скользил по его гладкой поверхности, внутри поднималось странное чувство. Её буквально тянуло к нему, как будто оно что-то обещало — или, наоборот, предупреждало. Это просто зеркало, — убеждала себя Клэр, снова и снова. — Всего лишь старый осколок. И он не может ничего знать. Но стоило ей заняться чем-то другим, как руки сами тянулись к нему. Она брала его в ладонь, медленно поворачивала, разглядывая. Иногда ей казалось, что на самой грани её отражения мелькало что-то ещё — словно тень за спиной, едва уловимая. Клэр раздражённо отложила зеркало и заставила себя сосредоточиться на обустройстве дома. Дом всё ещё казался чужим. Даже после двух дней уборки в нём было что-то, что отталкивало её, как будто стены сами не хотели принимать нового жильца. Она старалась игнорировать это чувство, но оно следовало за ней на каждом шагу. На кухне она нашла старую маггловскую кофеварку. На первый взгляд она выглядела обычной, но стоило ей налить воду, как кофеварка начала вибрировать и выплёвывать чёрный дым. — Ну конечно, — пробормотала Клэр, вытирая залитый стол. — Даже тут всё должно быть драматично. В гостиной она попыталась развесить свои вещи — небольшой плед, пару фотографий в рамках, но портреты на стенах явно были недовольны. — Это безвкусица, — заявила старуха в чёрной мантии. — Даже те картины, что мы терпели раньше, выглядели лучше. — Я не просила вашего мнения, — парировала Клэр, стараясь не смотреть на портрет. — Тогда не стоит оставлять своё «искусство» на обозрение, — холодно отрезала женщина и демонстративно отвернулась. Клэр прикрыла лицо рукой, борясь с желанием ответить что-то более резкое, но передумала и ушла в свою комнату. Всё это напомнило ей тот момент, когда она впервые почувствовала себя чужой в собственном доме. Она сидела за обеденным столом, и Нейт, её муж, говорил об очередной «важной встрече». Ее рука непроизвольно сжалась на бокале с водой, когда он, глядя в глаза, спокойно говорил, что её помощь — её «жертва» ради него это то, что делает ее достойной женой. — Ты должна гордиться тем, что делаешь, Клэр, — говорил он, пока она чувствовала, как его слова, будто капли яда, разъедают ее изнутри. Но было не это страшным. Страшным был момент, когда она поняла, что верит ему. Она вернулась к настоящему, встряхнув головой. Это место — Лондон, этот дом — стало её шансом начать заново. И она не позволит себе забыть, зачем она здесь. Когда солнце начало садиться, Клэр ощутила нарастающую усталость. Уборка, портреты, странные звуки на кухне — всё это выматывало. Она решила провести вечер спокойно: приготовила чашку горячего какао, завернулась в плед и уселась в кресло у камина, который с трудом удалось разжечь. Дом наполнился мягким светом, и на мгновение ей показалось, что он смягчился. Но когда ночь окончательно накрыла город, тишина в доме стала другой. Она была не спокойной, а гнетущей. Каждый скрип половиц, каждый порыв ветра, ударивший в окно, заставлял Клэр оборачиваться. Зеркало лежало на тумбочке рядом с кроватью, но, даже лежа под одеялом, она чувствовала его присутствие. Волшебница закрыла глаза, но спать не могла. В голову лезли обрывки воспоминаний, голоса из прошлого, а где-то на самом краю сознания мерцала странная мысль: Что, если он там? Кто «он», Клэр не знала. Или знала, но не хотела думать об этом. Её рука сама потянулась к зеркалу. Оно было холодным, почти ледяным. Поднеся его к глазам, она увидела только своё отражение — усталое лицо, тёмные круги под глазами. — Что ты от меня хочешь? — прошептала она, глядя в стекло. Оно не ответило, но на мгновение ей показалось, что в глубине отражения мелькнуло что-то. Или кто-то. Она положила зеркало на тумбочку и отвернулась. Сон всё ещё не приходил, но мысль об этом доме, о его тайнах и осколке, который так странно на неё действовал, постепенно уводила её сознание в темноту. Где-то вдалеке раздался звук. Сначала тихий, словно шаги, а затем… голос. Или это ей просто приснилось?
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.