Гарри Поттер и двое из России

Роулинг Джоан «Гарри Поттер»
Гет
Завершён
NC-17
Гарри Поттер и двое из России
автор
бета
Описание
Хогвартс, наши дни. В школу прибывают новенькие из России, что становится неожиданностью для всех обитателей замка. Однако, не все были рады новеньким. Рон Уизли, которому была присуща некая паранойя, считал, что Фил с Алисой - русские шпионы и были отправлены сюда по заданию властей. В замке сгущаются слухи: неужели Фил причастен к тем страшным происшествиям, потрясшим весь волшебный мир? Истинность этих обвинений остается под вопросом: что если во всем замешаны Малфои?..
Примечания
Ссылка на вторую часть 👇 https://ficbook.net/readfic/10266390 Группа нашего литературного тура в: Telegram - https://t.me/deadunicorn13_fic ВК - https://vk.com/deadunicornfic ТикТок - DeadUnicornUniverse Ссылка 👇 https://www.tiktok.com/@dunicornuniverse?_t=8jBxKoz62gQ&_r=1 Hedwigs Theme (Rock version) - главный саундрек фика. Приятного прочтения и прослушивания! Всех обняла-приподняла <3 Ходит легенда, что если подписаться на автора, то будут приходить уведомления о выходе новых глав и работ. Проверим? 👀
Посвящение
Посвящается всем тем, кто до сих пор ждёт сову с письмом из Хогвартса 😏
Содержание Вперед

Глава 22. Связь

На ужин друзья, естественно, опоздали. Визит Майкла Спиннета выбил друзей из колеи, да настолько, что те шли до замка молча и будто бы контуженные. Так же молча они спустились к гостиной Пуффендуя и, подойдя к картине с грушей, пощекотали ее. — Все так, как близнецы и рассказывали, — заключил Фил, севшим от долгого молчания голосом. Алиса нашла в себе силы лишь кивнуть. Пропустив перед собой Алису, парень прошел внутрь. — Ребят, можно попросить у вас немного еды? — отчего-то стесняясь, задал вопрос Фил, заходя в помещение размером с Большой зал, которое отличалось от него лишь тем, что помимо столов факультетов и преподавательского, здесь еще были разделочные и огромная печь. Эльфы, обрадовавшись гостям, облепили их со всех сторон и, перекрикивая друг друга, начали предлагать ребятам разного рода угощения. У Алисы отвисла челюсть — они были так рады видеть незнакомых им волшебников! В России домовые, конечно, тоже радовались им, но все же когда ты получаешь зарплату за свой труд, ты по-другому относишься к тому, на кого ты работаешь. А эти бедняги, работая даже не за «спасибо», все равно были рады тебе! — Я прям слышу, как ты думаешь словами Грейнджер, — прошептал на ухо Фил. — О, мистер Фил Волков! — обратился к нему смешно одетый эльф. — Добби рад познакомится с вами лично! Мистер Гарри Поттер много рассказывал о вас! Добби знает, что вы и ваша подруга спасли Гарри Поттера от дракона! Гарри Поттер считает вас своими друзьями, сэр. А друзья Гарри Поттера — мои друзья! — Нам очень приятно такое слышать, Добби, — улыбнулся Фил, не зная, что еще сказать домовому. — Носки — огонь! — быстро нашелся русский и эльф просиял. — Добби может предложить своим друзьям медовухи, что осталась после Святочного бала? — Да, было бы супер! — сказал Фил и мельком посмотрел на Алису — та, уткнувшись в тарелку, ковырялась в пюре с мясной подливкой вилкой. Эльф поставил на стол бутылку с двумя стаканами и, поклонившись, удалился. — Эй, ты чего? — он легонько погладил ее по плечу. — Мне страшно, Фил, — она посмотрела на него такими глазами, что у него внутри все сжалось. Он никогда не видел подругу настолько испуганной. — В любом случае этот мутный тип хотя бы нас не убил, так что считай, что легко отделались. Сдается мне, что он в этом деле профи. — Мне тоже… И этот тип работает на семейство Малфоев! — громче, чем следовало бы, вскрикнула Алиса, чем привлекла внимание домовых. — Простите, мисс, Добби услышал знакомую фамилию, — эльф присел рядом. — Ты знаешь их? — аккуратно спросил Фил, в надежде, что ответ окажется положительным. — Да, сэр! Добби раньше служил этим волшебникам! Они ужасные люди! — Это мы знаем, Добби, — Алиса тяжело вздохнула и сделала глоток из стакана. — Добби может поинтересоваться, что случилось? — Мы перешли дорогу этому семейству и один мутный чувак, который на него работает, теперь хочет, чтобы мы вернули должок. — А можете описать этого мутного чувака? — Жуткий тип, — буркнула Алиса. — Я бы даже сказала, что с какой-то демонической внешностью. Он говорил еще так лениво, вкрадчиво… — Добби знаком с ним! Это Майкл Спиннет! — воскликнул Добби, чуть не упав с табурета. — Ужаснейший человек! — Это мы тоже поняли, — невесело усмехнулся Фил. — Добби боится, что вам придется выполнить то, что ему от вас потребуется — он очень опасен! В противном случае может быть очень плохо, сэр! От слов эльфа стало еще хуже и ребята поникли окончательно.

***

Фил, проводив Алису до гостиной, взял ноутбук и отправился в библиотеку. Ему нужно было сосредоточиться на том, что сегодня произошло и все хорошенько обдумать. В Интернете никакой информации он не нашел, но фамилия Майкла казалась ему очень знакомой. И тут его привлек женский смех и он, посмотрев в ту сторону, увидел Анджелину, которая, активно жестикулируя, что-то рассказывала своей подруге Алисии. «Точно! Алисия Спиннет! Вот где он слышал эту фамилию!» Фил закрыл ноутбук и подошел к девушкам. — Алисия, можно тебя на минутку? — Да, конечно, — кивнула она и они отошли к стеллажу. — Алисия, у тебя случайно нет родственника по имени Майкл? Она нахмурилась. — Эм, не припомню… Мой отец магл, но в его родне никого с таким именем нет. — А кто-нибудь по его линии обладал магическими способностями? — Нет, а в чем дело? — Да так, наткнулся на одно имя, думал, может быть ты что-то знаешь. — Увы… — она поджала губы. — Прости, что не смогла помочь, — она состроила сожалеющую моську, дотронувшись до его предплечья. — Ничего, все в порядке, — парень невесело улыбнулся и вышел из библиотеки. Ноги сами принесли его на Астрономическую башню. Он прикурил и, уперевшись локтями в парапет, стал думать. В Интернете на этого типа не было никакой информации. На него вообще ничего не было! Он, конечно, нашел несколько человек с таким именем и фамилией, но загвоздка была в том, что они были маглами. Фил бы мог предположить, что человек Малфоя явился к ним под оборотным зельем, но что-то ему подсказывало, что он не собирался скрываться и не использовал никакие зелья. Вот только почему на него нет никакой информации? Неужели он… — Фил, — отвлек его от почти родившейся догадки голос Паркинсон. — Я тебя слушаю, Пэнс, — устало выдохнул Фил. Только ее сейчас не хватало! — Мы так и не поговорили. — О чем? Я и так все понял. И извини, но мне сейчас немного не до разбора полетов. — Ты все не так понял, — она прильнула к нему и поцеловала. — Паркинсон, что ты творишь? — он с трудом отлепил девушку от себя. — Малфою это не понравится. — И что? — промурлыкала она. — Какое мне дело до того, что ему понравится, а что нет? — она снова коснулась его губ своими. — Мстишь ему за что-то? — задал вопрос Фил и, судя по ее реакции, попал в цель. — С чего ты взял? — ее голос хоть и пытался быть ровным, но от него не укрылось легкое колебание в нем. — Я просто спросил, Паркинсон, — и, улыбнувшись, поцеловал ее. Раз эта слизеринка использует его в своих целях, то и он извлечет из их общения выгоду. — Хочешь полетать? — ответом поступили ее коготки, которые нежно царапнули по его скуле в попытке притянуть к себе. Фил завел машину и они поднялись в небо. Из колонок заиграла музыка, и Фил краем глаза заметил, как Паркинсон закивала головой в такт. — Прикольная песня, — сказала она, заметив, что парень на нее поглядывает. — Любишь музло потяжелее? — приятно удивился Фил. — Нет, но мне нравится, — прошептала она и вновь прильнула к нему. — Тш-ш, Паркинсон. Я за рулем. — Фил… — промурлыкала она и провела рукой по его торсу, медленно опускаясь на уровень его ширинки. — Пэнс, что тебе нужно? — Просто я хочу сделать тебе приятно, — не переставала ластиться она. — Окей, сделаю вид, что я тебе поверил.

***

Фил проводил Пэнси до входа в подземелья, поцеловав ее на прощание. — Спасибо тебе за вечер, — прошептала она и обняла его. — Да, было круто, — улыбнулся он. Паркинсон его сегодня порядком удивила тем, что она может быть классной не только внешне. Может спала маска высокомерия, а может ему все это показалось, и девушка была хорошей актрисой. А может это все было для того, чтобы получить что-то от Фила, но любом случае вечер прошел неплохо и хоть немного отвлек его от мыслей о Майкле Спиннете. — Пока, — она легко коснулась губами его щеки и, махнув ладошкой, застучала каблучками по лестнице, звук которых показался ему знакомым. — Пэнс, — окликнул ее Волков. — Я совсем забыл спросить, — она обернулась и внимательно на него посмотрела. — Ты случайно не знаешь, может быть есть в Хогвартсе какая-нибудь ванная побольше? — Да, ванная старост, — она улыбнулась. — Если будешь устраивать пенную вечеринку, не забудь меня пригласить, — она закусила нижнюю губу, медленно пропустив ее между зубов. — Пятый этаж, четвертая дверь слева от статуи Бориса Бестолкового. Пароль «Сосновая свежесть». — Спасибо, Пэнс! Обязательно! У Фила, конечно, появился вопрос, откуда она знает про эту ванную, но задавать его не стал. Решив, что после отбоя там вряд ли кто-то будет, он поспешил в гостиную Гриффиндора, взял разрешение от МакГонагалл на прогулки после отбоя и, засунув яйцо в рюкзак, быстро покинул помещение. Найдя нужную дверь, он оглянулся по сторонам и, произнеся пароль, открыл дверь. Это оказалась просторная комната, выполненная из белого мрамора. Посередине находился прямоугольный, довольно глубокий бассейн, также выполненный из белого мрамора, по краям которого было около сотни золотых кранов, украшенных самоцветами, а у ближнего края располагался трамплин для ныряния. Комната освещалась свисающей с потолка великолепной люстрой с горящими свечами. Окна закрывали льняные занавеси почти до пола, а в углу лежала стопка белых пушистых полотенец. На стене была картина в золотой раме, изображающая светловолосую русалку на скале. Сейчас русалка спала, подложив под голову руки, а ее плечи медленно опускались и вздымались от мирного дыхания. Фил разделся и, сложив одежду на мраморную скамью, прошел к бассейну и открыл несколько кранов. Из одних тут же потекла теплая вода, из других разного цвета и аромата — пена, а третьи запускали в воздух лиловые и фиолетовые облака, которые растворялись над самой поверхностью воды. Поймав рукой огромный розовый пузырь, он запустил его в середину бассейна и тот, столкнувшись с облачком, лопнул. «Не ванная, а рай для Алисы», — усмехнулся Фил, пообещав себе рассказать подруге об этом чуде школы Чародейства и Волшебства. Ванная довольно быстро наполнилась водой, а пена была настолько густой, что ему казалось, что он может на нее лечь. Он спустился по ступенькам в воду по пояс и, не удержавшись, нырнул в манящую своим ароматом воду. Вынырнув на другом конце бассейна, он подплыл к оставленной на краю ванной волшебной палочке. — Акцио яйцо! — оно, лязгнув по мраморной скамье, подлетело к парню. Фил, набрав в грудь побольше воздуха, ушел с ним под воду и раскрыл. Из яйца полился хор прелестных голосов, от которых пробежали мурашки по коже. Голоса пели: — Ищи, где наши голоса звучать могли бы, Но не на суше — тут мы немы, словно рыбы. Ищи и знай, что мы сумели то забрать, О чем ты будешь очень сильно горевать. Ищи быстрей — лишь час тебе на розыск дали На возвращение того, что мы украли. Ищи и помни, отправляясь в этот путь, — Есть только час, потом пропажи не вернуть. Фил закрыл яйцо и вынырнул на поверхность. Радовало то, что Наина Киевна оказалась права, и ему не надо было лезть в пекло и закапываться заживо. Но теперь голова была занята другой проблемой: что эта чертова загадка означает? Он проплыл еще несколько кругов, и тут его внимание привлек всплеск. С портрета на него смотрела русалка, всячески заигрывая с ним. — Точно, русалки! — неожиданно даже для самого себя воскликнул Фил.

***

Алиса, к счастью, не спала, когда он вернулся в гостиную. Здесь были еще несколько студентов, поэтому он, преодолев расстояние до нее за несколько размашистых шагов, взял ее за руку. — Пошли, надо поговорить. — Судя по твоему лицу дело срочное. Они покинули гостиную и Фил, зажав ее в темный угол, прошептал: — Я разгадал загадку — там будут русалки, — Фил не видел ее глаз, но интуитивно почувствовал как они округлись. — О, Господи… Ты же знаешь, что говорится в легендах о них, да? — Алиса, легенды вот вообще не главное сейчас! Меня волнует, что на задание дан ровно час. — Так… хорошо… — по интонации Алисы было понятно, что она ждет окончание фразы. — Что хорошо, блять?! — зарычал он. — Ты знаешь способ не дышать час под водой?! — Да, — усмехнулась Алиса. — И какой? — растерялся друг. — Акваланг. — Серьезно? — истерически засмеялся Фил. — Алис, я могу брать только палочку! — Ну, значит я притащу тебе его к берегу. Твоя задача будет только доплыть до меня. — Алиса, там будет куча судей! Нужно использовать магию! — Значит, приманишь его «Акцио» как Поттер свою метлу! — рыкнула Алиса и, оттолкнув его от себя, вернулась в гостиную. — Мне показалось, или ты меня звала… — Гарик, не до тебя! — она оттолкнула подошедшего к портрету Поттера. — Эм… — протянул очкарик. — Гарри, — позвал его Фил. — Сходи в ванную старост и захвати с собой яйцо, — Фил хлопнул его по плечу и, сказав пароль, вошел в гостиную. — Да что тут вообще происходит?! — не понимающе воскликнул Гарри.

***

Уснуть в ту ночь Алиса так и не смогла. В голове роились мысли о том, что нужно было придумать как Филу не дышать под водой час, о гребаном Майкле Спиннете, которому нужно будет отдать должок, и о том, что Малфой считал ее грязнокровкой. Последнее было меньшим из зол, но почему-то Алиса постоянно возвращалась к распутыванию именно этого клубка мыслей. На утро она встала с красными глазами и раньше, чем обычно, отправилась в ванную. Выйдя из душа, она увидела на запотевшем зеркале очертания какой-то фигуры, но, не придав этому значения, стерла их рукой, чтобы посмотреть на свое отражение — видок был так себе, мягко говоря. Завтрак прошел в напряженном молчании. Сев напротив Фила, она краем глаза заметила, как Малфой с компанией зашел в Большой зал и, сев за свой стол, встретился с ней взглядом и злобно ухмыльнулся. «Он знал про вчерашний визит Спиннета», — раздалась в голове ужасающая догадка. — «Еще и следующая пара у Хагрида будет со слизеринцами!» Хуже это утро уже ничего не могло сделать. Алиса была подавлена, и Фил чувствовал это. Она изо всех сил пыталась делать вид, что все нормально, но друг знал, что на деле все очень хреново. Они были в одной заднице, из которой ему предстояло их вытянуть. Но для начала нужно было разобраться с состоянием Алисы. Девушка крайне редко впадала в такие состояния, и когда хандра затягивалась, то она на несколько дней уезжала к бабушке и возвращалась оттуда обновленной. — Алис, — он закинул руку ей на плечо, когда они подходили к хижине лесничего. — Не хочешь съездить к Наине Киевне на пару дней? Я думаю, что если объяснить МакГонагалл ситуацию, то она все поймет и отпустит. — Все нормально! — она скинула его руку с плеча. — Твою мать, Ржевская! — рыкнул он. — Это первый раз, что ли?! Я знаю, что тебе станет легче после поездки к ней. Я дам машину. — Фил, у нас нет на это времени! Спиннет может в любую секунду объявиться, да и со вторым туром нужно что-то делать. — Пара дней погоды не сделают — это первое. Второе — Спиннет, думаю, в ближайшие дни не появится, так как не будет эффекта неожиданности. Третье — ты придумала решение с туром. — Акваланг на случай, если ничего из заклинаний не сможем найти. — Быстрее, звонок прозвенел пять минут назад! — крикнула им пожилая колдунья с короткой стрижкой и выдающимся вперед подбородком. — Вы кто? А где Хагрид? — спросил ее Рон, обгоняя Фила с Алисой. — Моя фамилия Граббли-Дерг, — представилась колдунья. — Я буду временно вести у вас уход за волшебными животными. — А Хагрид где? — повторил громко Гарри. — Нездоров. За спиной у Гарри кто-то злорадно хихикнул. Он обернулся — к хижине приближался Драко Малфой с прочими слизеринцами. Их нисколько не удивило появление профессора Граббли-Дерг. — Идите за мной, — преподаватель пошла вдоль загона, где ежились и подрагивали от холода огромные золотые лошади Шармбатона. Гарри, Рон и Гермиона двинулись следом, то и дело оглядываясь на хижину Хагрида. Фил тоже решил обернуться: окна были занавешены. — А что с ним? — едва поспевая за колдуньей, спросил Гарри. — Не ваше дело, — отрезала Граббли-Дерг, словно Гарри спросил из праздного любопытства. — Очень даже мое, — возразил Гарри. — Что с Хагридом? Но профессор как будто оглохла. Они обогнули загон и пошли дальше к лесу. И тут Алиса остановилась, как вкопанная — на опушке к одному из деревьев был привязан единорог. — Алиса, спокойно. — Фил… — он схватил ее за руку, чувствуя, как она начала дрожать. Девочки заахали и Фил окинул их недобрым взглядом. — Я… я не знала, что они тут есть… — Какой красивый! — всплеснула руками Лаванда Браун. — Где она его раздобыла? Их так трудно поймать! — Волков быстро перевел взгляд на Браун, а потом на Алису, но подруга, благо, не услышала то, что сказала Лаванда и продолжала стоять пораженная увиденным. Единорог был чистейшей белой масти, и по сравнению с ним даже снег выглядел сероватым. Он волновался, месил копытами снег, то и дело вскидывая голову с прямым, как стрела, рогом. Гарри устремился было вперед, но профессор Граббли-Дерг остановила его, больно ткнув в грудь. — Мальчикам остаться. Единороги предпочитают женскую руку. Девочки, вперед, осторожнее. Идем медленно, не торопясь… И профессор во главе кучки девочек осторожно двинулась к единорогу, а мальчики остались у ограды загона. Фил провожал Алису взглядом чувствуя, что у той вот-вот подкосятся ноги. — Что с ним, как ты думаешь? Может, соплохвост… — спросил Гарри Рона, едва сердитая профессор отошла. — Цел твой Хагрид и невредим, — сказал тихо Малфой. — Просто ему стыдно показаться на людях. — Стыдно? Это еще почему? — резко обернулся к Малфою Гарри. Тот запустил руку в карман и достал свернутую газету. — На, полюбуйся, — ухмыльнулся он, состроив притворно-жалостливую гримасу. — Не хотел тебя огорчать, да, видно, придется… Гарри взял газету, развернул и начал читать. Рон, Симус, Дин, Невилл и Фил, заглядывая через плечо, присоединились к нему. Газетная статья начиналась с фотографии Хагрида, выглядел он на ней как настоящий головорез. Алиса с девочками, тем временем, уже подошли к единорогу, и профессор начала рассказ о них, но девушка ее не слушала — о единорогах ей было известно куда больше, чем могла предположить эта старуха. Пэнси Паркинсон, которая не удержалась от соблазна, потянулась к единорогу и как только она дотронулась до него, тот встал на дыбы и замахал копытами, издавая громкий ржач. — Все назад! — скомандовала Грабли-Дерг и принялась отодвигать девочек от коня. — Его нужно успокоить! — не своим голосом крикнула на нее Алиса, понимая, что так взбесило единорога — либо Паркинсон дотронулась до него не с чистым сердцем, что было логично, ведь душа у нее уже явно была заляпана ненавистью и злобой, либо, если верить другим легендам, то она не была «чиста телом». — Стоять на месте! — крикнула преподаватель. — Да щас! — буркнула по-русски Алиса и уверенной походкой направилась к единорогу. До него оставалось около двух метров и Алиса, затаив дыхание, поймала с ним зрительный контакт. Конь взмахнул гривой и склонил перед ней голову. — Молодец, — прошептала она и прижалась к его шее щекой, поглаживая по гриве. По телу тут же разлилось тепло, и все мысли испарились из головы, оставляя только умиротворение. Единорог выдыхал из ноздрей пар и, положив голову на плечо девушке, принялся об нее тереться. — Что там за чертовщина происходит? — пробасил Гойл, и все парни как по команде обернулись на девочек. У Малфоя с Филом отвисла челюсть — рог коня замерцал радужным сиянием, а волосы Алисы принялись переливаться серебряным свечением. — Профессор! — крикнул Малфой. — Что это с ней? — К сожалению, я не могу ответить на этот вопрос. Я вижу такое впервые! — Тоже мне, препод, да? — улыбнувшись, по-русски спросила Алиса у единорога. — Я приду к тебе вечером, можно? — единорог фыркнул, вновь обдав девушку теплым воздухом. «Какого хуя поганая грязнокровка обнимается с единорогом, и он до сих пор не проткнул ее рогом? Они что, любят грязь?» — внутренний голос слизеринского принца негодовал. — Спасибо, — шепнула девушка, вновь восстановила зрительный контакт с конем и медленно отступила от него.

***

— Гермиона! — воскликнул Гарри, когда тот в очередной раз, задав ей вопрос, не получил ответной реакции. — Что, Гарри? — она оторвала глаза от толстенной книги, которую притащила на ужин. — Что там произошло с Алисой на занятии с Граблей? — Я как раз и пытаюсь это выяснить, — и она уткнулась в «Волшебные животные и их способности», давая понять другу, что ей не до него. Гарри был очень заинтересован тем, что он увидел сегодня утром. Решив выяснить все у Фила, он в самый последний момент почему-то передумал. Рон вновь начал строить догадки о том, что Алиса в очередной раз что-то затевает. — Ну и правильно, что не спросил! — воскликнул Уизли. — Он уже разгадал загадку яйца, и сто процентов они уже начали готовиться к испытанию. Может она варит зелье какое или в испытании нужно будет укротить единорога, например. Вот она и начала прощупывать как с ними нужно себя вести. — Нет, не думаю. Помнишь, что сказала Грабли-Дерг? Единороги любят женскую руку. — Так я тебе об этом же! Вот она за него всю работу и делает! Вспомни о том, что дракона она, кстати, умудрилась приручить, — Гарри лишь тяжело вздохнул. Он не хотел обижать Рона, но его теория казалась очень бредовой. Всю неделю Алиса пропускала ужины и сматывалась в Запретный лес к единорогам. Фил периодически напоминал ей о том, что пора бы заняться поиском заклинания или другого способа пройти испытание, но Алиса отмахивалась от него и сбегала. Каждый. Чертов. Раз! От Пэнси также это не скрылось — Фил в последнее время проводил вечера в одиночестве. С одной стороны ее это радовало, а с другой вызывало подозрение: что, если он во всем признался Алисе и она в курсе того, что между ними было? Неприятный холодок пробежал по позвоночнику. Фил, тем временем, не проявлял к ней никакого интереса! Будто бы того вечера и вовсе не было. Паркинсон это бесило. Утешением было то, что Драко пребывал в прекрасном настроении и они часто оставались вдвоем. Девичье сердце забилось быстрее от приятных воспоминаний. Но изначальный план Паркинсон все же не сработал. Фил в тот вечер на Святочном балу не соврал и действительно не трепался налево и направо по поводу своих похождений. Соответственно, никакой слух не был пущен, и информация о том, что Пэнси провела вечер с русским, до Малфоя не дойдет! В голове уже был готов план на этот случай: Паркинсон бы все отрицала говоря о том, что Фил все придумал, и его больная фантазия не дает ему покоя. Затем была бы разыграна драма перед Драко, и русский бы получил от Малфоя по лицу. И вуаля! Драко ревнует, русский пострадавший, Пэнси в шоколаде. Но, увы — ничего из этого не случилось. Паркинсон, проклиная порядочность этого придурка, уже начала придумывать новый план, утешая себя тем, что Фил все же был очень хорош собой и по-факту она ничего не теряла, но блять! Ей нужна была ревность Малфоя! Это же так классно, когда тебя ревнуют, правда? Пэнси улыбнулась этой мысли, и для ее плана нужно было только застать Фила одного в коридоре, а там дело техники. План состоял в том, чтобы проходящие мимо девушки обратили на них свое внимание, а там присаживайся и жди, когда слух сам приплывет в руки к ее принцу. К счастью, Розовая вечерами куда-то пропадала, что сейчас было как нельзя на руку. Фил, догадавшись, что от Алисы в ближайшее время толку будет мало, начал штудировать книгу за книгой самостоятельно. Он выписал несколько любопытных заклинаний, но это было все не то! И вот, в очередной вечер он, быстро поужинав, направился в библиотеку. Пэнси, проследившая за тем, как он покинул Большой зал, перекинулась напоследок парой фраз с Блэйзом и Драко и, поцеловав второго на прощание, выпорхнула вслед за гриффиндорцем. Фил присел в кресло у окна и развернул очередной фолиант. Он старательно делал вид, что не замечает Паркинсон, которая села через пару стеллажей от него и наблюдала за ним через пустующие полки. Приметил он ее еще на лестнице, а когда та неожиданно сменила направление, то девушка побежала в обход, и до слуха парня донесся знакомый звук каблучков по каменному полу, и у него сложился очередной пазл в голове — это она проследила тогда за ним с Алисой. — Фил, ты не против? — он оторвал взгляд от книжки и увидел перед собой Гермиону, нагруженную книгами. — Да, конечно, — Фил поднялся с места и положил книги однокурсницы на стол. — Ого! — сказал он, взяв одну из книг. — Заинтересовалась живностью? — Эм, да, — улыбнулась девушка. — Решила написать реферат по магическим свойствам. — Слушай, а это может немного подождать? — он положил свою руку на ее, когда она попыталась открыть книгу. — Да, вполне, — тысяча мурашек пробежалась от кончиков пальцев на руке и растворилась где-то в районе поясницы. — Ты случайно не знаешь, что означает эта руна? — он протянул ей листок с изображением сложного символа. — Мерлин… — от удивления она приоткрыла рот. — Я первый раз такое вижу! Не уверена, но мне кажется, что это очень сложная руна. Если хочешь, то можешь ее оставить и я… — Нет, — отрезал он и выдернул листок. — Извини, но нет, — сказал он уже помягче, в попытке скрасить свою грубость. Пэнси, наблюдавшая за ними, нервно постукивала ноготками по подлокотнику кресла. Грязнокровка не собиралась уходить, и с каждой минутой ее присутствие раздражало все больше. Через час они с Грейнджер стали собираться и покинули библиотеку. — Вот дрянь! — выругалась Паркинсон.

***

Слежка за Филом продолжалась, пока в один из вечеров Грейнджер соизволила не прийти. Сколько же нервных клеток Пэнси потеряла за это время! Фил, опять заметив, что Паркинсон поудобнее устроилась на своем излюбленном месте, решил отправиться в самую глубь библиотеки в поисках книги по древним славянским рунам. Полторы недели после того разговора с Гермионой ему не давала покоя мысль, что же за руну он тогда обнаружил. Это случилось на третий день с начала учебы. Вечером Фил, выходя из душа, заметил на зеркале разводы и, присмотревшись, понял, что они похожи на те руны, что он находил раньше. Вернувшись в комнату и не обратив внимание на возмущение Рона, мол, сколько можно торчать в ванной, он схватил телефон и сфотографировал руну, а затем перечертил на бумажку. Сначала они появлялись раз в два-три дня, но по мере приближения тура он начал замечать их не только на зеркале в ванной — там они, кстати, с каждым разом становились все четче, но и в других местах: шоколадные хлопья складывались в эту форму; на машине, припорошенной снегом; даже на запотевшем стекле в теплицах бегущие капли вычерчивали этот чертов символ! Фил отложил поиск заклинания, смирившись с тем, что акваланг нормальная тема и принялся за разгадку этого символа, который не давал ему покоя. Но в тех книгах, что он нашел по рунам, не было даже похожих символов! И вдруг до него дошло, что руна состоит не из одного, а из трех символов. Разделив ее на них, он продолжил поиски, жалея о том, что Гермиона сейчас не с ним. Тем временем лучшая ученица факультета шла по пятам за Алисой в Запретный лес. В книгах она так и не смогла найти ответ на свой вопрос и, пересилив моральный принцип, отправилась за ней. Гриффиндорка держалась на расстоянии и старалась двигаться бесшумно. Подходя к деревянному мосту, Алиса достала телефон, и Гермиона, спрятавшись за колонной, аккуратно выглянула и заметила, что та вставляет наушники в уши. — И не страшно тебе по Запретному лесу в наушниках ходить?! — в ужасе шепотом выпалила кудрявая. Чем дальше они заходили в лес, тем больше Гермиона нервничала. Во-первых, потому что она в очередной раз нарушала школьные правила, а во-вторых, потому что в этом чертовом лесу могло произойти все, что угодно! Тем временем, Алиса, поглощенная раздумьями о Спиннете, вышла к нужной поляне. — Опять ты, — сказала она ворону, и тот, громко каркнув, сорвался с ветки и, пролетая над Грейнджер взмахнул крылом и задел ее. Та еле сдержалась, чтобы не закричать с перепугу. Через несколько минут за деревьями по ту сторону поляны показалось мерцание. У Гермионы округлились глаза, и та, позабыв о том, что она в укрытии, выглянула из-за дерева, чтобы ей было лучше видно происходящее. К поляне постепенно начали подходить с разных сторон единороги. Одни были сиреневыми, вторые белыми как тот, которого привела Грабли-Дерг, третьи — отливали синевой, а два других были того же цвета, что и волосы Алисы. «Очень любопытно», — отметила про себя Гермиона последнее наблюдение. Русская, подойдя к одному из розовых единорогов, прошлась рукой по его гриве, и та замерцала пурпурным светом, который передался и на волосы девушки. Лошади окружили девушку и каждый, получив свою порцию ласки, начинал мерцать, а их рога искрились неоновым свечением. — Выходи, — неожиданно для Гермионы раздался голос Алисы. — Я тебя еще на мосту заметила. Топаешь как слон, конечно, — она усмехнулась. — Прости, — сказала Гермиона, подходя к ней сзади. — Я не хотела за тобой следить, но то, что произошло тогда на занятии у Грабли-Дерг, мне до сих пор не дает покоя, а в книгах я информации по этому явлению не нашла. — И не найдешь, — вздохнула Ржевская. — Как это так? — непонимающе прищурилась Гермиона, и один из единорогов ткнулся ей в плечо мордой. — Ой! — Не бойся и погладь его. Гермиона трясущейся рукой аккуратно дотронулась до лошади, и по телу разлилось приятное тепло. — Что это? — расплываясь в улыбке, спросила Грейнджер. — Нравится? — Очень, — она хихикнула. — Это он делится с тобой своей энергией, забирая негатив. Спать сегодня будешь без задних ног. — Твои волосы… Почему они светятся также, как и их рога? — Грейнджер, вот ты хоть иногда можешь расслабиться? — Алиса улыбнулась краешком губ. — То, что ты сейчас наблюдаешь перед собой очень редкий феномен. Когда единорог отдает за волшебника жизнь, то его сила может передаться ему. Но для этого должна быть сильная привязанность и желание единорога умереть за тебя. — За тебя отдал жизнь единорог? — дрожащим голосом спросила Гермиона. — Да, недавно. — Как это случилось? — спросила Гермиона, и Алиса тяжело выдохнула. — Мой покойный дедушка в шесть лет подарил мне жеребенка, которого нашел в лесу. Деда не стало и Флаффик был единственным напоминанием о нем. В тот летний вечер я отправилась с ним в лес. Мы шли по знакомой тропинке к ручью, но тут он встал как вкопанный и не желал идти дальше, а потом вовсе развернулся и помчался к дому. Затем раздался жуткий вой и… — перед глазами встали жуткие воспоминания того вечера, и девушка подавила подступивший к горлу ком. — Он почти донес меня до дома, но вдруг ему в заднюю ногу вцепился один из волков. Он отбил его копытом, но на него накинулись остальные и Флафф, сделав последний рывок, сбросил меня, и я скатилась с пригорка. Я бежала, что было силы, к дому и, обернувшись, увидела, что двое волков из стаи бегут в мою сторону, а на том месте, где он меня сбросил, развернулась бойня. Он ржал и хрипел, а волки с диким рыком разрывали его плоть. — Какой кошмар! — ахнула Грейнджер. — Добежав до дома, я обо всем рассказала бабушке и, когда мы пришли на место, она отогнала волков и склонилась над ним. Из растерзанного пуза вывалились кишки, а правая нога была почти что полностью сожрана и в некоторых местах белела кость. Он еле дышал, но все еще был жив… — она резко замолчала, поддавшись воспоминаниям. — Я не смогу ему помочь, Алиса. — Бабуля, умоляю! — Прости, но здесь я бессильна… Конь захрипел и посмотрел в глаза девочке. — Хотя бы облегчи его страдания! — Алиса зашлась в плаче. — Нет, он должен сам. — Но он же мучается! — Я не могу ничего сделать, прости. — Ненавижу тебя! — прошипела девочка и уткнулась в шею единорога. — …Он умер у меня на руках, — Алиса прерывисто вздохнула. — Я только потом поняла, что бабушка могла ему помочь умереть без мук, но она знала, что в таком случае передача силы не завершится. В воздухе повисло тягучее молчание, которое прерывалось лишь фырканьем лошадей. — С того вечера я перестала быть блондинкой. Бабушка говорит, что смена цвета волос означает, что во мне жива частичка Флаффа. Сердцевина моей палочки состоит из его волоса, вымоченного в собственной крови, может, поэтому единороги так на меня реагируют. Мне хорошо в их обществе. Я чувствую, что они дают мне силу, — она погладила голубого коня. — Может быть твоя бабушка права насчет частички души, и они чувствуют ее присутствие в тебе? — Очень хочу в это верить. Знаешь, я ощущаю связь с ними на каком-то ментальном уровне.

***

Вечер в библиотеке прошел не зря, и Фил все же смог найти два из трех символов, на которые он разобрал руну, но теперь вопросов стало еще больше: они не подходили друг другу по значению. «Жизнь, вечность», — еще раз прочитал он свои записи. — Бред какой-то! — прошептал он. Он устало протер глаза и, собрав вещи, направился на выход. Паркинсон, которая уже начала засыпать в ожидании, когда Фил закончит, услышала его голос в разговоре с мадам Пинс. Девушка подорвалась и, поправив прическу, поспешила к выходу. Он, разговаривая с библиотекаршей, не заметил ее, и Пэнси решила, что перехватит его в коридоре. Две пуффендуйки как раз сидели на лавочке неподалеку от библиотеки и о чем-то шушукались. Паркинсон выпрямила спину и, достав телефон, сделала вид, что записывает голосовое Дафне и походкой от бедра направилась к девочкам. — Нет, ну ты представляешь! Я сейчас такое видела! — эффект сработал идеально, и девчонки тут же прекратили свои шушуканья и навострили уши. — Короче, помнишь я тебе рассказывала о парочке в туалете на пятом этаже? Так вот, — она завернула за угол и прошла несколько метров. За углом послышалась возня, — я, кажется, знаю кто это был! — Да тихо ты! Мне не слышно! — зашипела одна из них и тут же стихла. Через секунду в проход, где стояла Пэнси, зашел Фил. — Ой! — она театрально подвернула ногу и рухнула на пол. — Дафна, я кажется ногу подвернула! Ай! — Паркинсон! — Фил подлетел к девушке. — Что с тобой? — Нога… — простонала она. — Двигать можешь ей? — Чуть-чуть, — он принялся ощупывать ее ногу, и Паркинсон заметила, как пуффендуйки подглядывают за тем, что происходит. — Думаю, что ничего серьезного. Каблуки пониже носи, а то в другой раз точно вывихнешь, — он помог ей подняться. — Пойдем, я провожу тебя до гостиной Слизерина, — он закинул ее руку себе за шею и Паркинсон, периодически прихрамывая, продолжала играть травмированную. Они медленно шли по замку. Как назло никто по пути не попадался, а дурацкие пуффендуйки не сообразили за ними проследить. И тут Паркинсон услышала женский смех, приближающийся из-за поворота, и тут же прильнула к губам Фила, потянув его на себя, и уперлась спиной в стену — это был ее шанс. Женский смех смолк. — Паркинсон? — голос холодный, надменный, раскатисто отразился от каменных стен и рассеялся где-то в глубине коридора. — Я убью тебя, русский.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.