
Пэйринг и персонажи
Гарри Поттер, Драко Малфой, Гермиона Грейнджер, Северус Снейп, ОЖП, ОМП, Рон Уизли, Пэнси Паркинсон, Блейз Забини, Джинни Уизли, Том Марволо Реддл, Гермиона Грейнджер/Рон Уизли, Драко Малфой/ОЖП, Люциус Малфой, ОЖП/Драко Малфой, ОМП/Пэнси Паркинсон, ОМП/Гермиона Грейнджер, ОЖП/Северус Снейп, Блейз Забини/Дафна Гринграсс, ОЖП/Блейз Забини
Метки
AU
Нецензурная лексика
Частичный ООС
Приключения
Алкоголь
Отклонения от канона
Элементы юмора / Элементы стёба
Драки
Курение
Упоминания наркотиков
Смерть второстепенных персонажей
Упоминания алкоголя
Underage
Жестокость
ОЖП
ОМП
Учебные заведения
Канонная смерть персонажа
Магический реализм
Упоминания курения
Попаданчество
Триллер
Упоминания смертей
Элементы гета
Трагикомедия
Кроссовер
Намеки на отношения
Магические учебные заведения
Намеки на секс
Наркоторговля
Элементы мистики
Описание
Хогвартс, наши дни. В школу прибывают новенькие из России, что становится неожиданностью для всех обитателей замка.
Однако, не все были рады новеньким. Рон Уизли, которому была присуща некая паранойя, считал, что Фил с Алисой - русские шпионы и были отправлены сюда по заданию властей.
В замке сгущаются слухи: неужели Фил причастен к тем страшным происшествиям, потрясшим весь волшебный мир? Истинность этих обвинений остается под вопросом: что если во всем замешаны Малфои?..
Примечания
Ссылка на вторую часть 👇
https://ficbook.net/readfic/10266390
Группа нашего литературного тура в:
Telegram - https://t.me/deadunicorn13_fic
ВК - https://vk.com/deadunicornfic
ТикТок - DeadUnicornUniverse
Ссылка 👇
https://www.tiktok.com/@dunicornuniverse?_t=8jBxKoz62gQ&_r=1
Hedwigs Theme (Rock version) - главный саундрек фика.
Приятного прочтения и прослушивания! Всех обняла-приподняла <3
Ходит легенда, что если подписаться на автора, то будут приходить уведомления о выходе новых глав и работ. Проверим? 👀
Посвящение
Посвящается всем тем, кто до сих пор ждёт сову с письмом из Хогвартса 😏
Глава 9. Косой переулок
21 октября 2020, 10:43
В Большом зале было шумно. Драко опустился рядом с Блэйзом и лениво пододвинул к себе овсянку. Малфой не особо ее любил, но почему-то только она сегодня вызвала желание кинуть хоть что-то в желудок. Блэйз, поймавший взгляд проходящей мимо когтевранки, подмигнул ей и растянулся в улыбке.
— Зубы спрячь, бесит, — прошипел Малфой.
— Полегче, я не виноват в том, что у тебя хуевое настроение.
Он прав. Но откуда, сука, ему быть хорошим, когда все раздражало с самого утра? Сначала в него врезались два первокурсника с Пуффендуя, затем Маркус Флинт, пока они шли в Большой зал, весь мозг вынес по поводу того, что тренировки никто не отменял и они будут продолжать тренироваться. Нельзя сказать, что Драко был расстроен этим, но подача информации Флинтом раздражала всегда. А еще Пэнси с самого утра жужжала над ухом по какой-то бабской херне. Благо, что мордашка у нее была симпатичная, да и хорошие формы часто отвлекали внимание от ее болтовни.
В зал влетели совы и стали разносить почту. Филин Малфоя принес пару писем от родителей и целый кулек со сладостями, хотя он неоднократно говорил маме, что перестал его любить еще на втором курсе. Передавая сладости Милисенте, он заметил четырех сов, которые несли два огромных свертка к столу Гриффиндора.
— Что это им принесли? — недовольно хмыкнула Пэнси, вытянув шею, чтобы рассмотреть получше.
Алиса с Филом удивлено переглянулись и принялись раскрывать посылки. Но в них оказались всего лишь учебники, что вызвало разочарованный вздох у окруживших их гриффиндорцев.
Завтрак подошел к концу, и Фил с Алисой пошли следом за Гермионой, Роном и Гарри, но тут их окликнула декан факультета:
— Мистер Волков, мисс Ржевская! Задержитесь на минуточку, — Фил с Алисой остановились. — Я вижу вам принесли учебники, что ж, хорошо. Вы выбрали дополнительные предметы? — спросила она, переводя взгляд то на Фила, то на Алису.
— Да, профессор, — начал Фил. — Уход за магическими существами, Древние руны и Нумерология.
— А у вас, мисс Ржевская?
— Все тоже самое, но вместо Древних рун возьму Прорицания.
— Замечательно. Тогда, мистер Волков, проследуйте за мисс Грейнджер на Древние руны, а мисс Ржевская отправится на Прорицания в Северную башню вместе с мистером Поттером и мистером Уизли.
— Спасибо за учебники, профессор МакГонагалл, — поблагодарила Алиса и декан, наградив ее короткой улыбкой, развернулась и отправилась в противоположную от ребят сторону.
— Зря ты их выбрала, — вздохнул Рон.
— Это еще почему? У меня все хорошо с предсказаниями.
— Зато у нашей преподавательницы нет, — подытожил Гарри и они двинулись в сторону Северной башни.
— Молодые люди, — позвала Алиса, и, обернувшись, Гарри с Роном заметили, что она не сдвинулась ни на миллиметр.
— Ну? И чего ты там встала? — прогундосил Рон.
— Помочь не хотите? — она кивнула в сторону свертков с учебниками, которые Фил оставил около ее правой ноги.
— Чего-о-о? — протянул Рон, но тут же получил локтем в бок от Гарри.
— Да, сейчас, извини, — Гарри подошел к ней и взял в руки половину, а вторую всунул Рону, который был откровенно этим недоволен.
— Большое спасибо, мальчики, — улыбнулась Алиса и, выделив последнее слово для того, чтобы упрекнуть Рона, направилась в сторону движущихся лестниц.
— Знаешь, давай мы их в гостиную закинем, — предложил Гарри и девушка согласно кивнула.
Поднявшись в гостиную, мальчики положили свертки на журнальный столик и стали дожидаться, пока Алиса спустится из спальни, которой что-то понадобилось оттуда взять.
***
Класс Прорицаний — скорее это был не класс, а что-то среднее между мансардой и старомодной чайной — оказался комнатой, погруженной в красноватый полумрак. В ней теснились примерно двадцать круглых столиков в окружении обитых пестрой тканью кресел и мягких пуфиков. Шторы на окнах были задернуты, многочисленные лампы задрапированы темно-красным шелком. Было очень тепло и душно: в камине под заставленной странными вещицами каминной полкой горел огонь, издавая тяжелый дурманящий аромат. Класс Прорицаний находился на самом верху Северной башни. Ход туда вел из тесной площадки под кабинетом, в который можно было попасть через достаточно узкий лаз в полу, если спустить оттуда серебряную веревочную лестницу. Преподаватель не особо обратила внимание на опоздавшую троицу, так как была занята раскладыванием карт Таро перед учениками. Когда очередь дошла до Алисы, профессор взглянула на нее сквозь толстые линзы очков, из-за которых ее глаза казались огромными. — Спасибо, профессор, но у меня свои, — улыбнувшись, Алиса показала свою колоду. — О, дайте-ка взглянуть! — профессор протянула к ней руку. — Ни в коем случае! — резче, чем стоило бы, восприпятствовала Алиса. — Карты нельзя давать в руки всем подряд. Вам, как преподавателю Прорицаний, должно быть это известно, — уже чуть мягче произнесла Алиса. — Позвольте вашу руку мисс… — Ржевская, — ответила Алиса и протянула преподавательнице руку. — Ой, ой, ой… — покачала она головой. — Какая жалость! Растерзанное сердце, трудности, ранняя смерть и полное отсутствие способности к прорицаниям. — Серьезно? — усмехнулась Алиса, а по классу пронесся шепоток. — Мои линии на ладони говорят об обратном. — Поживем — увидим. Жаль, что в вашем случае недолго, — она похлопала Алису по руке и направилась к своему столу, позвякивая многочисленными браслетами. — Не слушай ее, — шепнул Гарри, — она постоянно всем предсказывает смерть. — Ага, это у Трелони фетиш такой, — поддакнул Рон. — Итак! Откройте свои учебники! С сегодняшнего дня мы начинаем с вами изучать гадание по картам Таро! На сегодняшнем уроке вы должны предсказать погоду на эту неделю. — Тоже мне предсказание, блин, — буркнула Алиса и приступила к раскладу, даже не взглянув на учебник. Рон с удивлением наблюдал за ней и, не удержавшись, все же выдал: — Алис, ты, кажется, ошиблась. Твоя схема отличается от той, что в учебнике. — Это в ваших учебниках кто-то ошибся. Такой схемы вообще не существует. — Ты уверена? — спросил Гарри. — Солнышко, ну конечно. Я на Таро лет с шести гадаю. И тут полный бред, поверь мне! — Рон с Гарри удивленно переглянулись и принялись делать расклад по схеме из учебников.***
На Древних рунах присутствовало совсем мало народа. Фил уселся рядом с Грейнджер на первую парту и положил перед собой стопку пергамента. Как его предупредила Гермиона — писать приходилось много. Пока Батшеда Бабблинг, преподаватель Древних рун, объясняла тему урока, Фил краем глаза заметил, что за первую парту в соседнем ряду приземлился один из студентов. — Мистер Забини, — начала преподаватель, — пожалуйста, запишите тему урока и откройте ваш учебник на третьей странице, — она продолжила объяснения. Фил повернулся к Блэйзу и отвесил ему короткий кивок — тот ответил тем же и улыбнулся. — Фил, — шепнула ему Гермиона, — а ты раньше изучал Древние руны? — Да, но так, по-приколу. В этом году хотел пойти на факультатив по ним, но, как видишь, планы изменились, — Гермиона, закрывшись копной волос, улыбнулась. — И как ты собираешься наверстывать упущенное? — спросила она, чуть помедлив. — Куплю учебник за прошлый год, пролистаю его. Тем более у меня есть некоторые записи, — ответил сосед и продолжил перерисовывать руну из учебника. Блэйз, который прислушивался к их перешептываниям, краем глаза наблюдал за реакцией Грейнджер. Та, судя по периодическому открыванию и закрыванию рта и ерзанью на стуле, пыталась сообразить, что ему ответить. — Прекрати так ерзать. Если хочешь что-то сказать — говори. Я не Алиса, руку не отгрызу. «Что, простите?», — усмехнулся про себя Блэйз. — «Неужто новенькая у нас с характером?» — Эм… — протянула Гермиона чувствуя, как заливается румянцем, — просто я хотела предложить свои старые записи. Вот. — Что ж, очень мило с твоей стороны, — не отрываясь от учебника произнес Фил. — Пожалуй, я приму предложение. «Вы только взгляните! Да она смущается! Еще и глаз с него не сводит!», — ликовал внутренний голос Забини. — «Драко будет в восторге!»***
— Драко… — протянула Пэнси, отлипнув от его губ. — Давай еще полежим? — Нет, Пэнс, — отрезал он, вынув ее руку из-под одеяла. — Я хочу есть и обед пропускать не собираюсь, — она, шумно выдохнув, набросила на кружевную пижамку мантию и вышла из комнаты. Сегодня у Драко не было никакого желания переться на две пары Прорицаний, да и Пэнси вчера всем видом показывала, что не прочь пообниматься. Но его дико раздражала ее привычка делать это на людях. Хотя, когда он замечал хищные взгляды парней на нее со старших курсов, то намеренно притягивал ее за талию, чтобы лишний раз позлить их и посмотреть, как их челюсти сжимаются от злости. О да, это было фееричное ощущение. Конечно же он понимал желание Паркинсон показать всем своим видом и действиями, что это именно ОНА идет по коридору с НИМ. Пэнси упивалась этим чувством — это было видно. Ну и приятным бонусом были ненавистные взгляды девчонок в ее сторону. Поднимаясь из подземелий, Пэнси скользнула коготками вниз и просунула их между пальцев Драко. Что ж, пусть наслаждается. — Слушай, Забини, я все конечно понимаю, ты любитель всяких движей, но приглашать гриффинорцев — это уже перебор! — донесся до Драко голос Крэбба, когда они с Пэнси подошли к слизеринскому столу. — Ещё раз повторюсь, я это сделал потому что пошел слух об их делишках в прошлой школе, и я хочу узнать все из первых уст! — Не нравятся мне эти гриффиндорские. Один хрен ни одного адеквата у них на факультете нет, — пробубнил Гойл и воткнул вилку в жаркое. — Еще кто-нибудь хочет высказаться или я уже могу нормально поесть?! — вскипел Блэйз, со звоном поставив кубок на стол. — О чем речь, мальчики? — прощебетала Паркинсон. — Блэйз решил на субботнюю тусу позвать новеньких, — пояснил Нотт. — Блэйз, ты вообще адекватный? Гриффиндор в гостиной Слизерина! — возмущалась Паркинсон, то и дело ища поддержку в глазах Драко, который всем своим видом показывал безразличие к данному разговору. — Драко, скажи ему! — Что я должен ему сказать? — Малфой пододвинул к себе тарелку с супом. — Что ты против! — А я против? — он выгнул бровь, посмотрев на нее в упор. Пэнси сидела с открытым ртом, не понимая, что ему ответить. Блэйз усмехнулся и Малфой заметил в его взгляде благодарность за то, что тот поддержал идею. — Блин, — начал Рон, глядя в расписание, — сейчас Зельеварение со Слизерином, а потом еще и Заклинания с ними же! Ну что за день! — Гарри сочувственно посмотрел на него, но тут его внимание привлекла Гермиона, которая почему-то появилась в Большом зале одна. — А где Фила потеряла? — озвучил вопрос Гарри Рон. — Не знаю, куда-то ушел сразу после пары. А Алиса где? — Видимо, с ним, — предположил Поттер и отпил из кубка. — Было бы неплохо им уже появиться. Кстати, как прошла пара по прорицаниям? — Изучали карты Таро, а еще Трелони предсказала Алисе скорую смерть, вот, — пояснил Гарри. — Ну, Трелони в своем репертуаре. И как она отреагировала? — Не поверишь! — воскликнул Рон. — Она усмехнулась ей в лицо! Сказала, что ее линии говорят об обратном! — У Алисы, что, все хорошо с гаданиями по руке? — недоверчиво спросила Гермиона. — Да! И не только! Я в шоке был! Она предсказала по картам погоду на неделю. — М-м-м… И что нас ждет? — с еще большим недоверием продолжила кудрявая. — Ну, всю неделю солнечно будет… — выдохнул Гарри. — По моему раскладу дождь, а у Рона так вообще снег в субботу. — О, Прорицания обсуждаете? — Алиса с Филом опустились рядом с Роном. — Кстати, что у нас там дальше? — Алиса положила в тарелку кусок мясного пирога. — Зельеварение и Заклинания, — ответила Гермиона, проследив за тем, как Фил налил сок в кубок, стоящий перед Алисой. — Вот блин! — Алиса вскочила с места. — Ты куда? — также на русском спросил Фил. — Рон с Гарри отнесли мои учебники в гостиную. Захвати мне на пару кусок пирога, будь другом, — Алиса умоляюще сложила руки и надула губки. — Иди уже, — усмехнулся Фил и увидел три пары глаз, которые уставились на него. — В чем дело? — О чем вы говорили? — прищурился Рон. — Она назвала наши с Гарри имена. — Рон! — шикнула на него Гермиона. — О том, что учебники, которые вы помогли ей отнести, в гостиной. — А еще? — продолжил допрос Рон. — А еще о том, чтобы я ей прихватил кусок пирога. Уизли, я на допросе или что? — Фил впился в него взглядом и Рон, покрываясь пятнами, схватил сумку со скамьи и, сказав, что-то про то, что пора идти, направился в сторону выхода. Алиса выбежала из гостиной и сломя голову понеслась вниз, перепрыгивая через несколько ступенек сразу. Судя по отсутствию студентов, занятия уже начались. Спросив у портрета дорогу, она спустилась на цокольный этаж и пошла в указанном направлении. Тут было холодно, мрачно и сыро. Запутанные коридоры подземелий петляли, и Алиса догадалась, что она точно свернула где-то не там. Прислушавшись, она попыталась различить хоть какие-то звуки, оповещающие о том, что где-то рядом проходит пара, но увы — от каменных стен отражался лишь редкий звук капающей с потолка воды. Набрав в грудь воздух, она двинулась в сторону горящих факелов. Постепенно надежда найти аудиторию начала ее покидать. Выйдя из узкого коридора и спустившись по лесенке, на которой с трудом бы разошлись два человека, она оказалась в квадратном помещении, из него вели еще три коридора. Громко выругавшись, Алиса свернула в тот, в котором было большего всего света. Коридор заканчивался лестницей, уходящей в темноту, и девушка, аккуратно ступив на нее и пройдя с дюжину ступенек, поскользнулась и кубарем полетала вниз. — Блять! — эхом отразился ее голос от стен и, прокатившись по многочисленным коридорам, затих. До Малфоя, выходившего из гостиной, долетел звук удара, сопровождаемый эхом. Развернувшись, он направился прямиком к источнику и буквально через несколько минут нашел лежащее во мраке тело. — Люмос! — произнес он и в тусклом голубом свете показались очертания женского тела. — Вы не могли бы помочь? — попросил нежный голос с отвратительным акцентом. Догадавшись, кто перед ним, Малфой оскалился и сделал несколько шагов к девушке, и теперь свет волшебной палочки освещал ее полностью. Алиса сидела на полу потирая разодранную коленку. Волосы спутались и торчали во все стороны, а белая майка с каким-то дебильным принтом была перепачкана грязью. Рядом валялись учебники и волшебная палочка. — Хм, вот так встреча, — произнес холодный как лед голос. — Кто вы? — Алиса, отбросив с лица волосы, попыталась разглядеть лицо студента нашедшего ее. — Хотя это неважно. Просто помогите мне встать. — Не важно? — надменно усмехнулся парень. — Сама справишься, — он поднял ее палочку и повертел в руках. «Хм, удобно лежит в руке. Интересно, из чего она?», — подумал Драко и почувствовал, что вокруг стало чуть теплее и запахло так, как обычно пахнет после грозы. — Не очень-то вежливо. И отдай мою палочку, — оперевшись рукой о стену, она медленно стала подниматься. — Пожалуйста, — добавила она, прислонившись плечом к холодной стене. — Что ты тут забыла? — проигнорировал просьбу девушки Малфой. — Я шла на Зельеварение. — Да будет тебе известно, что ты забрела слишком далеко от кабинета. Твое счастье, что я мимо проходил — по этому проходу никто не ходит. Как ты вообще тут оказалась? — Я заблудилась. — Как банально, — скривился Драко. — А что ты хотел услышать? Что меня сюда силком притащили и скинули с лестницы? — Алиса нагнулась и собрала разбросанные учебники. — Был бы рад этому совпадению. — Палочку верни, — она протянула к нему тонкие пальцы. — Малфой бросил палочку и Алиса поймала ее в воздухе. — Можно было и не так грубо, — она направилась проходу, из которого появился незнакомец. — Ты видимо не знаешь, что такое грубо, — прошипел он ей в спину. Никак не отреагировав, она пошла дальше. Малфой, сжав челюсти, пошел за ней. Алиса, слегка прихрамывая, шла впереди, освещаемая светом палочки Драко. Аккуратно спустившись по ступенькам, она повернула налево. — Кабинет Зельеварения в другой стороне, — Алиса остановилась и повернулась к нему лицом. — Было бы не плохо, если бы ты показал дорогу. — Да чтоб тебя, — он вышел из тени в тусклый свет факелов и девушка нервно вдохнула. «Твою ж мать!», — перед ней стоял тот, от кого ей советовали держаться подальше. — Что ты на меня уставилась? — выплюнул он и, толкнув ее плечом, пошел вперед. — Странно, что я сразу не догадалась, что это ты! — он остановился и обернулся. — Хах, — его смешок отразился гулом от стен, — ну и кто же я? — Тебе имя назвать или характеристики? — по его лицу поползла ухмылка, от которой Алисе стало как-то не по себе. — Что хочешь. — Заносчивый, самовлюбленный придурок. — Фантастическая осведомленность. Смотрю, однокурсники тебе уже все рассказали. Что ж, похвально, — он двинулся вперед. — А ты новенькая, да? — с издевкой озвучил он очевидное. — Фантастическая наблюдательность, — в тон ему ответила Алиса, на что Малфой скривился и двинулся вперед. Какое-то время они шли молча петляя по коридорам. — Где друга потеряла? — Видимо, там же, где и ты свою свиту, — огрызнулась Алиса, чувствуя, что вопрос был задан явно не из любопытства. — Дерзишь, я смотрю? Не боишься? — произнес Малфой таким тоном, что у Алисы все внутренности заледенели. — А ты без охраны ходить не боишься? — довольно ровным тоном выдала Алиса, хотя ей показалось, что голос предательски пропадет на середине фразы от волнения с примесью жути, которую на нее нагнал собеседник. — Видимо, не боишься, — он скрипнул зубами. — Ну что ж… — он остановился около двери. — Дамы вперед. — Хотя бы манеры есть, — Алиса встретилась с его взглядом, который явно не предвещал ничего хорошего. Потянув дверь на себя Алиса на цыпочках прошла в кабинет и, заметив Фила, который сидел за последней партой направилась к нему. — Где тебя черти носят?! — прошептал друг, протягивая ей пергамент и перо. — Черт, что с тобой произошло?! — Долгая история. — Если вы думаете, что статус новенькой позволяет вам опаздывать на мои занятия, то вы сильно ошибаетесь, мисс Ржевская. Минус десять очков Гриффиндор! — произнес профессор Снегг, продолжая что-то писать на доске. — Но, профессор, — Снегг, перестав писать, обернулся и, запахнувшись в черную мантию, выгнул бровь. — Я ведь не единственная, кто опоздал, — с соседнего ряда Слизерин дружно загудел и послышались смешки. — Тишина! — рявкнул профессор. — С мистером Малфоем мы поговорим позже. Ещё минус 5 очков Гриффиндор за донос на своего однокурсника. — Да, Розовая, — усмехнулся Малфой. — Здесь стукачей не любят, — он оскалился и подмигнул Алисе, которая смотрела на него испепеляющим взглядом. — Это не стукачество, а чувство справедливости, Малфой! Но тебе это понятие вряд ли знакомо! — тут в Малфоя прилетел кусок мела. — Ещё хоть один звук со стороны Гриффиндора и я вычту ещё по десять очков с каждого! — Ну что, допрыгалась? — упрекнул Алису обернувшийся на нее Рон. — Так, рыжий, не отвлекаемся и продолжаем грызть гранит науки, — Фил толкнул его в плечо и тот, скривив губы, отвернулся. Заклинания прошли также в напряжении. Со слизеринской половины постоянно доносилось шипение в адрес Алисы, но по большей части со стороны девочек. Гриффиндорцы, которые были расстроены тем, что из-за новенькой потеряли аж пятнадцать баллов, тоже не излучали позитивных вибраций. Ситуацию чуть выправил Фил, который быстрее всех освоил заклинание и получил от Флитвика пять очков.***
Перед ужином Фила с Алисой поймала профессор МакГонагалл и сообщила, что вечером их ждет в своем кабинете директор. Алиса, которую это известие вогнало в панику, не переставала ерзать на скамье. — Может ты уже успокоишься?! Весь мозг мне по дороге сюда вынесла, — рявкнул на нее Фил. — Я не могу успокоиться! Нас точно сейчас отчислят! Все из-за меня! — Ты в своем уме? Кого, блять, вообще отчисляют за опоздания? — Я не знаю! — она, закрыв лицо руками, расплакалась. Рон, наклонившись к Гарри, шепнул ему на ухо: — Что он ей такого сказал, что довел ее до слез? Мне ее даже жалко стало, — Рон сочувственно посмотрел на Алису, и Гарри кивнул ему в знак согласия. Пэнси, наблюдая за тем, как Алиса плачет, наслаждалась каждой слезинкой. Блэйз, посмотрев на реакцию Паркинсон, скривился и продолжил разговор с Ноттом. — Кстати, раз уж мы заговорили про тусу, Драко, что думаешь насчет них? — Нотт кивнул в сторону гриффиндорского стола. — Да ничего я не думаю. Пацан явно не так прост, надо к нему присмотреться. — После сегодняшней выходки на Зельеварении, я бы на месте новенькой не приходила, — прокомментировала Милисента. — Я не спрашивал твоего мнения, Булстроуд! — рыкнул Драко, отчего щеки полной одногруппницы порозовели. — Но согласись, что за протест нужно отдать ей должное, — Забини растянулся в улыбке, явно провоцируя Малфоя. — Жалкий протест, согласись, — оскалился блондин. — М-да, в жизни не встречал более непроходимой дуры. — Что, грязнокровка уже отошла на второй план? — продолжал забавляться Блэйз. — Эту даже Розовая не переплюнет. Не удивлюсь, если они подружатся. — Не думаю, друг мой, — мулат отпил из кубка, наслаждаясь удивленным лицом Малфоя. — Предположение или инфа есть? — Второе, — Блэйз оголил белоснежные зубы. — Блэйз Забини никогда не теряет времени зря. У них с грязнокровкой какой-то конфликт произошел, — услышав это, Драко растянулся в улыбке и в груди стало разрастаться какое-то приятно-гадкое чувство.***
— Добрый вечер, молодые люди, — поприветствовал Фила с Алисой директор и жестом пригласил их присесть. — Как вам наша школа? Трудностей не возникает? — Нравится, пока привыкаем. Трудностей тоже не возникало пока, — ответил Фил. — Что ж, хорошо. Мисс Ржевская, а у вас как дела? Я вижу, что вы плакали. У вас все в порядке? — Алиса отрицательно покачала головой и из глаз снова потекли слезы. — Алиса, ну в чем дело? — директор улыбнулся и, встав со своего кресла, протянул Алисе вазочку с мармеладками в форме долек лимонов. — Угощайся. — С-спасибо… — всхлипнула Алиса, протянув руку к вазочке. — Лучше? — Алиса закивала головой, жуя мармеладку. — Итак, для чего я вас тут собрал. Мы с вами в субботу отправимся в Лондон, чтобы вы приобрели школьную форму, а также мы посетим волшебный банк Гринготтс. Жду вас в субботу в десять утра у хижины нашего лесничего. — То есть, вы нас не отчислите? — чуть привстав со своего места, еле слышно произнесла Алиса. — Мисс Ржевская, мне не за что вас отчислять, — он улыбнулся. — Пока, — и, посмотрев на друзей поверх очков-половинок, принялся что-то писать на пергаменте, давая понять, что встреча окончена.***
Дни до субботы пролетели молниеносно. Фил с Алисой сидели в заведенной машине и ждали появления директора. Когда его фигура показалась на холме, Фил развернулся и подъехал к профессору. Алиса, выйдя из машины, пересела назад, уступая место Дамблдору. — Благодарю вас, юная леди, — Алиса лучезарно улыбнулась старику. — Что ж, на машине будет действительно комфортнее добраться до Хогсмида, нежели пешком! — он озорно посмотрел на Фила. — Простите, до Хогсмида? — подала голос с заднего сиденья Алиса. — Да, на дальние расстояния я предпочитаю путешествовать более быстрым способом, — пояснил профессор, и они двинулись в путь. Выехав за ворота школы, Фил поинтересовался: — Профессор Дамблдор, не расскажете зачем нам в банк? — С удовольствием расскажу, молодой человек. Я написал в Гринготтс письмо, в котором попросил чтобы вам сделали карточки. — Но у нас есть карточки и их принимают заграницей, — сказала Алиса. — О, у нас немного другая система, — он повернулся к ней. — Дело в том, что в отличии от российских волшебников, наши так и не отказались от магической валюты: кнатов, сиклей и галеонов. Но так как многие маги имеют отношения с немагическим миром и, соответственно, совершают покупки у маглов, то было принято решение завести специальные карточки, которые действуют и в магическом, и в магловском мире. — А какой курс? — поинтересовался Фил, зная соотношения одного фунта стерлингов к рублю. — Один галлеон равен пяти фунтам стерлингов, один сикль — два фунта стерлинга, ну, а кнат — половине одного стерлинга, — пояснил Дамблдор и Фил присвистнул в ответ. — Охренеть, Фил. Один галлеон на рубли выходит в четыреста тридцать рублей! — Ну, мы еще местных цен не видели, — попытался он успокоить Алису, поймав ее взгляд в зеркале заднего вида. — Фил, притормози-ка здесь! — попросил Дамблдор и вышел из машины. Подождав, пока он припаркуется, профессор протянул ребятам руки. — Трансгрессировали когда-нибудь? — друзья отрицательно покачали головой и взяли директора за руки. — Ну что ж, тогда с почином! В этот момент перед глазами все закружилось, а внутренности свернулись в плотный клубок. Алисе так вообще показалось, что ее сейчас вывернет наизнанку, но буквально же в этот момент ноги коснулись твердой земли, и девушка, не удержавшись на ногах, грохнулась на задницу. Фил тут же подбежал к ней и подал руку, чтобы та смогла подняться. — Довольно успешно для первого раза, — похвалил директор. — Добро пожаловать в Косой переулок! — и он зашагал по мощенной улице, на которой расположилось множество волшебных магазинчиков. Погода была просто потрясающей. Солнечные лучи приятно щекотали кожу, а запах свежей выпечки из ближайшей кофейни просто сводил с ума. Фил с Алисой шли за профессором, постоянно вертя головами по сторонам. — Фил, это просто волшебно! — восхищалась Алиса, то и дело дергая друга за рукав. — Вот мы и пришли, — Дамблдор остановился перед входом в банк. — Позвольте ваши паспорта, молодые люди, — Фил с Алисой послушно протянули их старому волшебнику. Профессор, подойдя к одному из гоблинов, что-то ему сказал и тот, кивнув, удалился. Через несколько минут он вернулся, держа в руках два конверта: — Мистер Волков, — произнес он, — ваша карточка. Распишитесь в бланке, пожалуйста, — Фил кивнув, поставил подпись. — Деньги класть будете? — Да, разумеется. Перевод с магловской карты возможно будет сделать? — он протянул гоблину наличку. — Разумеется. Можете воспользоваться нашим приложением. Оно доступно в App Store и Google Play. Прикладывайте, — Фил приложил карту к терминалу. — Мисс Ржевская, ваша карточка, — пока Алиса проделывала те же махинации, Фил, взяв ее телефон, отсканировал QR-код и установил приложение. Выйдя из банка, Дамблдор с ребятами зашли в кофейню. — Друзья мои, мне нужно отлучиться в Министерство Магии ненадолго. Позвольте еще раз ваши паспорта. — Позвольте узнать для чего, профессор? — спросила Алиса, протягивая паспорт. — Нужно сделать вам студенческую визу. — Ваш кофе, профессор Дамблдор! — позвала старика улыбчивая бариста. — Благодарю, Розильда, — улыбнувшись, он принял из ее рук кофе и приложил телефон к терминалу для оплаты. — Рекомендую попробовать раф с сиропом из плодового хоминема. Очень вкусный! — Спасибо, профессор, — поблагодарил Фил и сделал заказ. — Мисс Ржевская, — обратился директор, — не забудьте заглянуть в магазинчик к мадам Малкин за новой школьной формой, — он посмотрел на девушку поверх очков половинок. — И если я не успею вернуться до этого времени, то можете пройтись по магловской части Лондона. Мадам Малкин подскажет, как туда попасть, — подмигнув студентке, он вышел из кофейни. Перекусив мягчайшими булочками и докупив недостающие учебники, друзья направились к магазинчику мадам Малкин. Фил толкнул дверь и перезвон колокольчиков оповестил хозяйку о посетителях. — Иду, иду! — раздалось откуда-то из глубины и вскоре за прилавком появилась приятной внешности волшебница. — Добрый день, мы бы хотели приобрести форму, — поприветствовал хозяйку магазинчика Фил, пока Алиса рассматривала одежду на вешалках. — Да, да, конечно! Профессор Дамблдор предупредил о вашем приходе. — Вот же ж проворный старикан, — отреагировала Алиса, не поворачивая головы в сторону мадам Малкин и Фила, но почувствовала, что последний улыбнулся подруге ответ. — Что ж, давайте начнем с вас, молодой человек, — она сняла палочкой мерки и, что-то бурча себе под нос, удалилась. — Черт, я чувствую себя Золушкой. Она бы еще бибиди-бабиди-бум сказала! — Алиса, хихикнув в ответ, набросила на плечи мантию и покрутилась около зеркала. — Так, вот примерь-ка пока это! — мадам Малкин протянула ему несколько рубашек, брюк и джемперов с символикой Гриффиндора, а затем отправила Фила в примерочную. — Ну что ж, теперь вы, мисс. Мадам Малкин, также измерив палочкой параметры Алисы, нахмурилась. — Хм, любопытно, — она отошла от девушки на несколько шагов и, сжав подбородок пальцами, несколько раз притопнула носком туфли. — Примерь-ка эту, — она протянула Алисе юбку. Зайдя в примерочную, Алиса сняла джинсы и, немного скривившись от осознания того, что весь год ей придется носить юбку, надела ее. Юбка, которая должна была держаться на талии, съехала на бедра. — Мадам Малкин, эта юбка мне велика, — позвала хозяйку Алиса, та, отбросив шторку, покачала головой и принесла еще несколько размеров, но и остальные сидели как на корове седло. — Впервые такое встречаю! — вскинула руки волшебница. — А брюк у вас нет? — с надеждой в голосе спросила девушка. — Увы, школьная форма предусматривает только юбки… — мадам Малкин сочувственно взглянула на Алису. Принеся другую юбку, хозяйка магазинчика задернула шторку и прошла проверить как дела у Фила. Фил, надев джемпер, откинул шторку и отошел на несколько шагов, чтобы лучше видеть себя в зеркале. — Ого! — он растянулся в улыбке. — Алис, ты бы меня видела! — Вам очень идет, молодой человек, — мадам Малкин также не скрывала улыбки. — Давайте еще с пиджаком попробуем, — она протянула ему пиджак. — Так еще лучше! — Действительно, выглядишь как с обложки журнала, — подошедшая Алиса была приятно удивлена внешним видом Фила. Вместо привычных спортивок и джинсов на нем были слегка зауженные черные брюки, идеально белая рубашка и черный пиджак, который выгодно подчеркивал широкие плечи. — Ух-х… — не удержался он, повернувшись на подругу. Алиса стояла в юбке, которая была чуть ниже середины бедра, хотя, по идее, длина должна была доходить до колен. — Не знал, что у тебя такие ноги. — Не знаю, что он вам сказал, мисс, но думаю, что это был комплимент. Попробуйте еще с этими туфлями, — хозяйка приманила палочкой пару и Алиса, слегка смутившись, надела черные туфельки на невысоком каблуке. — Вау… — посмотрев в зеркало на выдохе произнесла Алиса. — Да, с такой длиной, действительно, смотрится хорошо! — сказала мадам Малкин. Наташка с мамой всегда твердили Алиса, что у нее красивые ноги, но лично в их красоте она почему-то убедилась только сейчас. — Ты вообще в курсе, что такую красоту грех прятать было? — подал голос Фил. — Отстань! — улыбнулась она и, сделав фотку в полный рост, отправила ее Наташке с мамой. Мадам Малкин, воспользовавшись затуманенным разумом Фила, запихивала его в примерочную, периодически принося все больше и больше пиджаков и брюк. Умаслив его тем, что сделает фантастическую скидку, он сдался под натиском. Заплатив около сорока галеонов каждый, Фил с Алисой разузнали как попасть в немагический Лондон и с комплиментом от мадам Малкин в виде нескольких пар обуви, довольные друзья покинули магазинчик.***
Рон, Гарри и Гермиона, как и многие студенты Хогвартса, не желая находится в столь хороший день в стенах школы, решили перенести выполнение домашнего задания на природу. Расположившись в тени дерева, Гарри с Роном корпели над заданием Трелони, а Гермиона занималась переводом рун. Забини с Ноттом, проходившие мимо, что-то бурно обсуждали, а Крэбб с Гойлом, глухо хихикая, тащили за спинами тяжелые рюкзаки. — И чего они такие веселые? — спросил Гарри, провожая их взглядом. — Наверное, как и все радуются хорошей погоде. — Радуются? Гермиона, ты серьезно? — вскинул одну бровь Рон. — Они не люди по-твоему что ли? Или они постоянно должны рычать и кидаться на всех подряд? — Не знал, что змеи любят солнечную погоду, — отозвался Гарри и Рон, хохотнув, хлопнул его по плечу. — Кстати, о солнечной погоде, — начала Гермиона, переворачивая страницу. — Не хочется этого признавать, но, видимо, Алиса действительно хороша в предсказаниях. Хотя, я более чем уверена, что это просто совпадение. — Ну не знаю, она сказала, что с шести лет гадает на Таро, — Гарри поправил съехавшие очки. — М-м, кстати о ней. Я ее с завтрака не видел. Как и Фила. Как думаете, где они могут быть? — Рон оглянулся по сторонам. — Интересно, почему это тебя так волнует? — Гермиона уставилась на него упрекающим взглядом. — Потому что это странно! А если они что-то замышляют?! — не унимался Уизли. — Ты параноик, — заключила Гермиона и поднялась. — Пойдемте, нас Хагрид уже заждался. Друзья, облегченно выдохнув, поднялись с земли и, отряхнув налипшую траву, направились в сторону хижины лесничего. Хагрид, который развешивал белье на веревке за хижиной, заметив приближающихся ребят, помахал им огромной рукой. — Эй, смотрите! Машина! Ее нет! — Рон указал пальцем на пустующее место рядом с хижиной лесничего. — А я вам говорил! — Еще раз повторюсь, что ты параноик, Рон! Сейчас у Хагрида все и выясним. — Что выясним? — улыбнувшись, пробасил полувеликан. — Рон думает, что новенькие что-то замышляют. А отсутствие машины ему почему-то показалось прямым доказательством! — Гермиона сложила на груди руки. — О, Рон, не волнуйся! — лесничий похлопал его по плечу. — Они с утра вместе с профессором Дамблдором отправились в Лондон по делам. — Какие у них могут быть дела с Дамблдором, Хагрид? — теперь уже сомнения стали закрадываться у Гарри. — Ох, он мне не сообщает об этом. Давайте-ка, это, проходите! Сейчас чайку попьем! — Хагрид похлопал себя по животу и направился к хижине. Гермиона, бросив красноречивый взгляд на Рона и Гарри, мол, «а я вам говорила!», направилась следом.***
Магловский Лондон выглядел ничуть не менее волшебным, нежели магический. Здесь так же пахло кофе и выпечкой, по улице гуляли, сидели на лавочках и на летних верандах семьи с детьми и влюбленные парочки, державшиеся за руки. Пока Алиса зашла в один из магазинчиков, чтобы присмотреть себе сумку, в которой она могла бы носить учебники, Фил занялся поиском свободного места, чтобы они могли пообедать. Пройдя несколько кварталов, он, наконец, нашел уютное кафе и занял свободный столик на веранде. Скинув Алисе геопозицию, он прикрыл глаза, наслаждаясь играющей из колонок приятной мелодией. Кафе находилось в самом конце улицы и это оправдывало то, почему у них не так много посетителей. Милая официантка принесла меню и Фил, пролистав несколько страниц, понял, что заведение больше ориентировано на любителей вечерних прогулок, плавно перетекающих в ночной кутеж. Вдруг из-за угла донеслась ругань и лязг, похожий на упавший мусорный бак. Не придав этому значения, он написал Алисе сообщение, спрашивая, через сколько она собирается прийти, и как только оно было отправлено, Фил услышал сдавленный вскрик и глухой удар. Подорвавшись с места, он кинулся на шум. Свернув за угол, из-за которого донесся шум, он оказался в довольно узком проеме. Сжав в кармане палочку, он направился в сторону шума. Среди кучи мусора и поваленных мусорных баков, в тени соседних зданий, он различил две сгорбленные фигуры, которые явно удерживали кого-то третьего. — У вас все в порядке? — спросил Фил, подходя ближе. — Вали отсюда, парень! — рявкнул один из них. — Помогите! — взмолился третий и тут же получил кулаком. Судя по звуку, ему сломали нос. — Отошли! — А то че? — Ну, видит бог, я этого не хотел, — Фил, закатав рукава, пошел на парней. Краем глаза он заметил, что тот, кого держали два мужика, оказался на вид довольно интеллигентным старичком в очках. — Вас мама не учила тому, что нельзя бить тех, кто слабее? — Старикана держи, мы еще с ним не закончили, — отозвался первый и двинулся в сторону Фила. — А я пока с Робин Гудом разберусь, — он замахнулся, но Фил, увернувшись, толкнул его в гору мусора и с ноги зарядил второму. На шум из-за двери, которую Фил до этого не заметил, выползло еще трое здоровяков. Фил краем глаза успел разглядеть, что старикан сжимает в руках палочку. — Какого вы сидите?! Используйте ее! — заорал Фил, но тот, пустив сноп красно-синих искр, трангрессировал. — Вот мудак старый! — выругался он и, оглядевшись, понял, что окружен со всех сторон. — Слушайте, мужики, видимо произошло недопонимание. Короче, если вы пиздили его за то, что он старый мудак, то я вас полностью оправдываю и приношу свои глубочайшие извинения. Я бы сам ему уеба… Меткий удар в челюсть, и он почувствовал, что грязный асфальт стремительно приближается, а во рту разливался металлический привкус. «Блять…», — проплыла мысль в голове и она ударилась об асфальт. Заметив, что ударивший заносит ногу для того, чтобы хорошенько зарядить ему по ребрам, он перекатился и, вскочив на ноги, ударил его в колено. Парни, которые до этого стояли в окружении, кинулись в сторону Фила. Где-то позади них появился фиолетовый дым и в пару из парней попали заклятья. Фил, выхватив палочку, оттолкнул одного из здоровяков и, заслонив их собой, взмахнул палочкой и оглушил магов в сиреневой форме, чем-то напоминающей форму российских ОМОНовцев. — Это Хиггинс, на нас напали! Нужно подкрепление! — заорал стоящий сзади, но тут же был оглушен крышкой от мусорного бака. — Фил! Какого хрена ты тут устроил?! — заорала Алиса не своим голосом. — Алиса, ты вовремя. Валим отсюда! — он схватил ее за руку и, подобрав пакеты, потянул ее за собой, но тут на плечо Фила опустилась тяжелая рука. — Пройдемте, — пробасил сзади голос. — Отпусти меня, тварь! — заорала Алиса и Фил, обернувшись, увидел, что та, вырываясь из рук человека в такой же форме, заехала ему головой по подбородку.***
Их вели по какому-то большому холлу, в котором с двух сторон располагалось множество каминов, а из них постоянно появлялись волшебники. Фил сразу догадался, что, скорее всего, их привели прямиком в Министерство Магии, а люди, которые это сделали — никто иные как сотрудники магической полиции. Руки ужасно сдавливали наручники, а губа саднила. Запекшаяся кровь неприятно стянула кожу, и Фил с трудом смог разлепить губы. Алиса, которая продолжала вырываться и кричать в адрес ведущих ее проклятья, привлекала уйму народа. Проходя мимо волшебницы в бледно-розовом атласном пиджачке, Фил поймал ее заинтересованный взгляд и она, улыбнувшись накрашенными красным цветом губами, кивнула кому-то и начала что-то говорить, но он не мог разобрать, что именно. — Разрешите поинтересоваться! — профессор Дамблдор вырос перед Филом и двумя державшими его сотрудниками, как будто бы из-под земли. — Куда вы, мистер Тернер, ведете моих студентов? И почему у него кровь? — он упер руки в бока. — Профессор Дамблдор, эти двое напали на сотрудников аврората. Девчонка так вообще Николсону два зуба выбила. — Я требую немедленно отпустить моих студентов. — Это невозможно! — Это еще почему? — Понимаете, профессор Дамблдор, этот парень оглушил четырех авроров. Это нападение. — Может вы, мистер Тернер, объясните мне при каких обстоятельствах это произошло? Пока Тернер рассказывал Дамблдору о случившемся, к блондинке с красными губами, подошла вторая и, встав неподалеку от нее, принялась внимательно наблюдать за происходящим. Присмотревшись получше, Фил разглядел в высокой блондинке мужские черты и понял, что это точно была не женщина. Хотя гладкости и длине его волос могла позавидовать даже Алиса. — Простите, что вмешиваюсь, господа! — отвлек внимание Фила голос семенящего в их сторону волшебника, из-за которого они с Алисой и оказались в столь плачевной ситуации. — Это моя вина! Я вызвал аврорат, так как на меня напали маглы! Этот молодой человек пытался меня защитить! Девушки с ним, правда, не было в тот момент, но я уверен, что она просто оказалась не в то время и не в том месте! Как такое ангельское создание может вообще хоть на кого-то напасть?! — Мистер Ванрайт, это, как вы выразились, ангельское создание, совершило нападение на сотрудника аврората путем удара по голове крышкой от мусорного бака, а второму выбила два зуба! — Я уверен, что это была самозащита! Тоже мне, скрутили бедняжку, бугаи! Отпустите девушку немедленно! — Я согласен с мистером Ванрайтом, — сказал Дамблдор. — Как минимум, очень нехорошо с вашей стороны, молодые люди, так грубо держать столь хрупкое создание. — Отпустите девчонку, — скомандовал Тернер. — И молодого человека тоже, — произнес еще один подошедший волшебник. — Господин министр, добрый день! — поздоровался Тернер. — Добрый день, Корнелиус, — Дамблдор пожал ему руку. — Ты бы провел разъяснительную беседу с сотрудниками аврората о том, как им стоит обращаться с женщинами. — Приношу свои извинения, Альбус. Я слышал все, о чем рассказал мистер Тернер и считаю, что молодого человека не в конвое надо было вести, а поблагодарить за проявленную храбрость и принести извинения. — Извините, что я вмешиваюсь, — подала голос Алиса, — но мы понятия не имели, что имеем дело с сотрудниками аврората, — министр удивленно вскинул брови. — Да, Корнелиус. Дело в том, что это наши новые студенты из России и пока не совсем знакомы со всеми нашими тонкостями, — Фадж понимающе закивал. — Что ж, юная леди, — министр подошел к Алисе, — я лично приношу вам свои извинения за доставленные неудобства, — он поцеловал ей руку. — А вам, молодой человек, благодарность от всего Министерства Магии за проявленную храбрость и неравнодушие к чужой беде. — Спасибо, — уныло кивнул Фил, потирая запястья. — Что ж, раз все улажено, то я думаю, что нам пора возвращаться, — Дамблдор, приобняв за плечи своих подопечных, шагнул в ближайший камин.