
Пэйринг и персонажи
Гарри Поттер, Драко Малфой, Гермиона Грейнджер, Северус Снейп, ОЖП, ОМП, Рон Уизли, Пэнси Паркинсон, Блейз Забини, Джинни Уизли, Том Марволо Реддл, Гермиона Грейнджер/Рон Уизли, Драко Малфой/ОЖП, Люциус Малфой, ОЖП/Драко Малфой, ОМП/Пэнси Паркинсон, ОМП/Гермиона Грейнджер, ОЖП/Северус Снейп, Блейз Забини/Дафна Гринграсс, ОЖП/Блейз Забини
Метки
AU
Нецензурная лексика
Частичный ООС
Приключения
Алкоголь
Отклонения от канона
Элементы юмора / Элементы стёба
Драки
Курение
Упоминания наркотиков
Смерть второстепенных персонажей
Упоминания алкоголя
Underage
Жестокость
ОЖП
ОМП
Учебные заведения
Канонная смерть персонажа
Магический реализм
Упоминания курения
Попаданчество
Триллер
Упоминания смертей
Элементы гета
Трагикомедия
Кроссовер
Намеки на отношения
Магические учебные заведения
Намеки на секс
Наркоторговля
Элементы мистики
Описание
Хогвартс, наши дни. В школу прибывают новенькие из России, что становится неожиданностью для всех обитателей замка.
Однако, не все были рады новеньким. Рон Уизли, которому была присуща некая паранойя, считал, что Фил с Алисой - русские шпионы и были отправлены сюда по заданию властей.
В замке сгущаются слухи: неужели Фил причастен к тем страшным происшествиям, потрясшим весь волшебный мир? Истинность этих обвинений остается под вопросом: что если во всем замешаны Малфои?..
Примечания
Ссылка на вторую часть 👇
https://ficbook.net/readfic/10266390
Группа нашего литературного тура в:
Telegram - https://t.me/deadunicorn13_fic
ВК - https://vk.com/deadunicornfic
ТикТок - DeadUnicornUniverse
Ссылка 👇
https://www.tiktok.com/@dunicornuniverse?_t=8jBxKoz62gQ&_r=1
Hedwigs Theme (Rock version) - главный саундрек фика.
Приятного прочтения и прослушивания! Всех обняла-приподняла <3
Ходит легенда, что если подписаться на автора, то будут приходить уведомления о выходе новых глав и работ. Проверим? 👀
Посвящение
Посвящается всем тем, кто до сих пор ждёт сову с письмом из Хогвартса 😏
Глава 6. Хогвартс
09 октября 2020, 01:57
— Укуси меня соплохвост! — Хагрид приблизился к Горынычу и похлопал его по протянутой левой голове. — Какой же ты хорошенький!
Фил, тем временем, вылез из машины и помогал Алисе слезть. Хагрид, заметив, что Алиса оказалась на земле, подошел к ним поближе.
— Ну что ж, детишки! Добро пожаловать в школу Чародейства и Волшебства Хогвартс!
— Добрый вечер, — поздоровались ребята, и Фил пожал Хагриду руку.
— Меня зовут Рубеус Хагрид. Я преподаватель по Уходу за магическими существами и лесничий по совместительству.
— Очень приятно, — ответила Алиса. — Я Алиса, а это Фил. Мы новенькие ученики из России.
— Да, да! Профессор Дамблдор ввел преподавателей в курс дела, хе-хех! Думаю, что нужно вас к нему отвести, — лесничий широко улыбнулся.
— Простите, профессор… — начал Фил.
— Профессор Хагрид, — подсказал он Филу, — но можно просто Хагрид.
— Хагрид, подскажите, куда можно припарковать машину?
— Давай-ка прям к моей хижине! — он указал на нее рукой. — Присмотрю заодно. И за зверушкой тоже, — и подмигнул Алисе.
Когда Фил отлеветировал вновь незаводящуюся машину к домику лесничего, друзья забрали вещи и ждали, пока Хагрид покормит Горыныча. Кинув ему охапку сена, пару тыкв и кусок мяса, он прицепил к лапе цепь и обвязал вокруг ближайшей сосны. Петушара, выпущенный, наконец, из клетки, описывал круги над ними, довольно ухая. Как только Фил с Алисой во главе с Хагридом двинулись в путь, тот улетел в сторону леса на охоту.
— Жаль, что его нельзя оставить вот так в открытую, — обратился он к Алисе, когда они поднимались в горку, на которой находился каменный круг, верхушки камней которого уже начинали виднеться. — Не переживай, я его спрячу в лесу, шалашик сделаю. Навещать будешь… — он всхлипнул и полез в карман за платком.
— Хагрид, все в порядке? — поинтересовалась Алиса.
— Да-да, не обращайте внимания! — отмахнулся он. — Я просто с самого детства мечтал о драконе! А тут вон, такой редкий! Это я от счастья! — он громко высморкался.
— А как вы узнали, что дракон мой? — решила отвлечь Хагрида от рыданий Алиса.
— О-о-о! Дык, они ж к себе подпускают только того, кого признали хозяином! Тем более ты так им ловко управляла! Не каждому это удается! Поэтому их так тяжело приручить, — он легонько похлопал девушку по плечу. — Ты большая молодец! Я сначала подумал, что он вас похитил! Так испугался за вас, ребятишек!
— Мы сами кого хочешь похитим при желании, — вставил Фил.
— А вот это правильный подход! — оценил шутку Фила лесничий.
— Спасибо, что присмотрите за ним, — улыбнулась в ответ Алиса.
— Да мне ж только в радость! — ответил Хагрид.
В это время они уже шли по деревянному крытому мосту, сопровождаемые только звуком стучащих по деревяшкам колесиков чемодана Алисы, и все пытались рассмотреть хотя бы очертания школы. Фонарь лесничего освещал максимум на несколько метров перед собой.
— А территория школы большая? — поинтересовался Фил, когда они приблизились к концу моста и поудобнее перехватил чемодан подруги, поправив сползшую с него сумку.
— Еще бы! Если пойти от каменного круга налево — там будет совятня и грот, ведущий на стадион для игр в Квиддич. Играете?
— Временами, — ответил Фил. — Ярыми фанатами не являемся, больше по гонкам на метлах прикалываемся.
— О! Ну в нашей школе Квиддич — это игра номер один! — ответил лесничий и продолжил рассказ. — Также на территории находится восемь теплиц, загоны для занятий по Уходу за магическими существами — вы как раз приземлились на дорожку, ведущую к ним. Мой дом, который вы также видели, лодочный сарай с причалом и конюшня. Недалеко находится деревушка Хогсмид — начиная с третьего курса туда разрешены походы, но только с подписи родителей, — компания подошла к фонтану, на основании которого сидели четыре горгульи. — Это площадь перед часовой башней, — пояснил Хагрид. Они вошли в большие двери и Хагрид, назвав пароль портрету, прошел в открывшийся проем и поманил ребят за собой.
— Хагрид, а что это за потайной коридор? — поинтересовался Фил, заметив, как Алиса напряглась и вцепилась в его рукав.
— Это не потайной коридор, а всего лишь короткий путь к кабинету директора. Замок-то был построен еще в десятом веке, вот как! Тут огромное количество таких ходов! Но не переживайте, как освоитесь — будете только так туда-суда по ним шастать! Завтра проснетесь, погуляете по территории, по замку побродите. Это поначалу кажется, что запомнить все нереально, привыкните! В школе восемь этажей, цокольный этаж, кухня, подземелья и четырнадцать башен. Ко входу одной из них мы как раз и подошли! — портрет на выходе открылся, и они очутились перед статуей грифона.
— А в замке совсем света не бывает, да? — скептически озвучила свои наблюдения Алиса.
— Не переживайте, есть у нас свет! Так как ребятишек нет, и в школе осталось всего несколько преподавателей на лето, то свет сейчас не особо и нужен. Да и времечко-то позднее уже!
Фил посмотрел на часы. Действительно позднее. Стрелки показывали пятнадцать минут второго.
— Лимонный шербет! — произнес пароль Хагрид, и горгулья начала вращаться вокруг своей оси. После каждого ее вращения появлялась новая ступенька винтовой лестницы. Лесничий указал жестом на лестницу, тем самым приглашая ребят встать на нее. Через несколько мгновений они оказались напротив деревянной двери с молоточком. Хагрид постучал.
— Да-да, входите! — раздался голос из-за двери, и огромная рука лесничего открыла ее, пропуская Фила с Алисой внутрь.
Оставив вещи за дверью, ребята прошли в кабинет и огляделись. Это была круглая комната, в которой было огромное количество всевозможных предметов. Они жужжали, выпускали клубы дыма и вертелись в разные стороны. С правой стороны находилось большое окно. Посередине стоял большой стол, напротив которого было два красных кожаных кресла. На одном из них сидела полосатая кошка и внимательно рассматривала вошедших. На стене за столом висели портреты, которые перешептывались и также не спускали глаз с вошедших. С левой стороны была винтовая лестница, ведущая наверх, а за ней были огромные стеллажи с книгами. По левую сторону от двери был стеклянный шкаф, и еще несколько стеллажей с книгами, на одном из которых лежала старая шляпа. Рядом стоял столик — на нем располагалась жердочка, а на ней чистила перышки красная птица.
«Феникс», — догадалась Алиса.
За столом сидел седовласый старец в серебристом одеянии. У него была длинная белая борода и очки-половинки. В руках он держал планшет и, судя по звукам, играл на нем в Angry Birds.
— Профессор Дамблдор, — обратился к директору Хагрид, — тут это, новенькие прибыли.
— Благодарю, Рубеус. Можешь идти, — Хагрид, кивнув, вышел из кабинета.
— Здравствуйте, профессор Дамблдор, — поздоровался Фил, и Алиса последовала его примеру.
— Здравствуйте-здравствуйте! — он встал из-за стола. — Что ж, добро пожаловать в Хогвартс! — он протянул руку Филу, и тот от неожиданности чуть помедлил, но, сообразив, крепко пожал руку профессора.
— Милая кошечка… — улыбнувшись сказала Алиса, пытаясь сгладить неловкость, возникшую у Фила.
После этих слов, кошка превратилась в высокую пожилую женщину в зеленой мантии с туго собранными в пучок на затылке темными волосами, лишь слегка тронутыми сединой.
— Познакомьтесь, — начал директор, — это Минерва МакГонагалл — преподаватель по Трансфигурации и по совместительству мой заместитель, а также профессор МакГонагалл является деканом факультета Гриффиндор.
— Добрый вечер, профессор, — смущенно произнесла Алиса.
«Молодец! Сгладила неловкость, называется!», — отругала себя мысленно Алиса и краем глаза посмотрела на Фила — тот стоял с поджатыми губами и смотрел куда-то в сторону, что говорило о том, что он испытывает ужасную неловкость от всей этой ситуации. Алисе же вообще хотелось провалиться сквозь землю.
— Добрый вечер, молодые люди, — отчеканила профессор и посмотрела на друзей поверх очков в тонкой оправе. — Ваш столь поздний визит стал для нас большой неожиданностью — мы рассчитывали, что вы прибудете вместе со всеми студентами на поезде, а не столь, так сказать, экстравагантным способом, — она скрестила опущенные руки на уровне пояса. Фил с Алисой молча опустили глаза в пол.
— Итак! — нарушил повисшую тишину директор. — Давайте я вам расскажу о нашей школе. Наши студенты обучаются на четырех факультетах: Пуффендуй, Когтевран, Гриффиндор и Слизерин. Распределение первокурсников по факультетам проходит на торжественном пиру в честь начала учебного года Распределяющей шляпой, — Дамблдор указал рукой на дряхлую шляпу, покоившуюся на стеллажах. — Мне известно, что в вашей школе не было такого понятия как факультеты, поэтому мной и профессором МакГонагалл было принято решение распределить вас на факультеты вместе с первокурсниками, но вы прибыли чуть раньше. Профессор, — обратился он к женщине-кошке, — как вы думаете, можем ли мы провести церемонию сейчас?
— Думаю, что это будет верным решением. Мы же должны предоставить место для отдыха мистеру Волкову и мисс Ржевской. А лучше всего для этого подойдут спальни факультетов, которые станут их домом на время их обучения у нас.
— Простите, факультетов? — дрожащим голосом спросила Алиса, почувствовав, как сердце пропустило удар. — То есть мы можем попасть на разные?
— Совершенно верно, — подтвердила ужасающую Алису догадку МакГонагалл и сняла Распределяющую шляпу со шкафа.
Вдруг дверь настежь открылась и в кабинет влетел человек, одетый в черную рубашку, черные брюки и такую же черную мантию, которая потоком воздуха от резких движений развивалась за спиной. Черные, как смоль волосы, чуть не достававшие до плеч, слегка спали на глаза, видимо, от быстрой ходьбы. В правой руке был зажат планшет в черном чехле с серебряной змеей. МакГонагалл, не успевшая вернуться к столу директора, так и стояла со шляпой в руках, удивленная появлением нежданного гостя, черные глаза которого тем временем скользнули от Фила к Алисе и обратно.
— Профессор Дамблдор, — начал холодным, как лед голосом вошедший, — этих двоих видели по меньшей мере пол самолета маглов! — он выделил последнее слово и уставился сверлящим взглядом на Фила, от которого у Алисы внутри все сжалось. — У меня складывается впечатление, профессор, — незнакомец в черном перевел взгляд на Дамблдора, — что нашу школу пытаются превратить в парковку ретро-автомобилей! Сначала Поттер с Уизли, теперь эти двое. Вы считаете это нормальным, профессор?
— Доброй ночи, профессор Снегг. Вы как раз вовремя, — спокойно отреагировал на его тираду Дамблдор. — Ребята только с дороги и мне кажется, что сейчас не самое подходящее время для обсуждения данной ситуации. Северус, отнесись к ним с пониманием. Думаю, что после распределения деканы факультетов проведут с нашими новыми учениками воспитательную беседу и расскажут правила нашей школы. Хотя, насколько я помню, правилами не запрещено прибывать в школу любым другим способом, если студент по той или иной причине не смог добраться до нее на поезде, — верхняя губа Снегга дернулась, а лицо исказила гримаса недовольства.
— Профессор, я думаю, что смогу объяснить этим двум студентам правила более… Доходчиво, — он вновь, переведя взгляд на ребят, запахнулся в мантию, сложив руки на груди.
— А с чего вы, профессор Снегг, решили, что нас кто-то мог видеть? — не выдержала Алиса и также сложила руки на груди, копируя позу профессора.
— Что ж, — произнес он, не отрывая взгляда от Алисы, — профессор Дамблдор, вы только взгляните, какое видео уже во всю гуляет в Интернете, — он провел пальцем по планшету, чтобы разблокировать его. Фил, заглянувший ему через плечо, еле сдерживая вырывающийся наружу смех, прочитал:
— Как увеличить длину волшебной палочки?
— Вас это не касается, молодой человек! — профессор быстро смахнул вкладку и открыл YouTube.
Преподаватели и Фил с Алисой склонились над планшетом. На видео двое подвыпивших мужчин на русском обсуждали полет и тут один из них перевел камеру на иллюминатор.
— Итак, привет славному городу Омск! Мы с Валерой после двухчасовой пересадки в Питере наконец-то подлетаем к Лондону!
— Ландан из оф кепитал оф Грейт Британ, епт! — голос за кадром издал похрюкивающий смех.
— Ес оф корс! Тут уже видны огни города, облачность пздц, конечно!
— Туманный альбион, епт!
— Валера, ты таки снова прав! — мужчина переключил на фронтальную камеру и заснял себя и друга, который показал в камеру средний палец. Он перевел взгляд на иллюминатор и резко изменился в лице. — Валера, что там за херня?! — мужчина переключил камеру обратно. В иллюминаторе было видно, как Фил курит в окно, лапы дракона и хвост. Благо, остальная часть Горыныча была скрыта облаком. — Бля, Валера, ты тоже это видишь?! Вискарь походу паль! — вместо ответа послышались неприятные звуки, которые означали, что соседа вывернуло наизнанку. — Валера, ну епт, твою мать! — камера дернулась и с пару секунд снимала кусок подлокотника кресла, и когда мужчина перевел ее обратно на иллюминатор, он был уже пустым.
— Потрудитесь-ка объяснить, что мы только что наблюдали, — начал Снегг, поставив видео на паузу.
— Да они оба в дрова! Завтра уже ничего не вспомнят! Что за кипишь? — воскликнул Фил.
— Да и в России все непонятное объясняется либо «Битвой Экстрасенсов», либо телеканалом РенТВ, — подняв одну бровь пояснила Алиса, посмотрев на Снегга.
— Не вспомнят? Видео уже набрало около трехсот тысяч просмотров!
— Это тоже можно исправить за несколько минут! — Фил достал из кармана телефон, нашел нужное видео и написал комментарий, что видео фейковое и он такой монтаж сделает за десять минут. Затем, кинув жалобу на канал автора и поставив дизлайк, он оповестил всех, что проблема вскоре будет решена администрацией видеохостинга.
— Но это не отменяет того, что вас все равно видели. Вы подвергли наш мир риску быть обнаруженным! И тем не менее…
— И тем не менее у нас мало времени, Северус! Надо скорее распределить ребят на факультеты и отправить отдыхать.
— Я согласна с профессором Дамблдором, — среагировала МакГонагалл, — мистер Волков, прошу вас, — она указала на ближайшее к Филу кресло. Молодой человек, садясь в него, поймал испепеляющий взгляд профессора Снегга, и на Фила тут же надели шляпу.
Стало почему-то слегка волнительно. Сердце подскочило вверх и, сделав сальто где-то в желудке, плашмя упало в районе пяток.
— Мистер Волков! — вдруг заговорила шляпа, и Фил от неожиданности дернулся. — Я впервые вижу столь огромное количество качеств! Не думала, что когда-нибудь это скажу, но я в сомнениях на какой факультет вас отправить! Если раньше вставал вопрос между двумя, то сегодня мне предстоит выбрать аж из четырех факультетов! Что ж, дайте-ка подумать… — шляпа замолчала. Фил краем глаза заметил, как сильно трясет Алису, и та совершенно не замечает пристального взгляда профессора Снегга на нее. — Храбрость гриффиндорца; честность пуффендуйца; остроумие и чувство юмора когтевранца; хитрость, находчивость и решительность слизеринца… — шляпа снова замолчала. — Это было сложное решение! Я считаю, что лучше всего вы сможете проявить себя именно на этом факультете. Поэтому… Гриффиндор! — Дамблдор зааплодировал, а МакГонагалл сняла с Фила шляпу. Он подошел к Алисе и та, обняв его, шепнула:
— Поздравляю! — и наградила улыбкой.
— Мисс Ржевская, прошу вас, — сказала профессор МакГонагалл и Фил был готов поклясться, что заметил, как уголок губ его нового декана совсем слегка приподнялся в улыбке.
— Расслабься, все будет хорошо, — сказал Фил и подмигнул подруге.
Алиса села на кресло и сжала подлокотники так, что костяшки пальцев побелели.
Профессор МакГонагалл надела на Алису шляпу.
— Что ж, мисс Ржевская! С вами чуть проще. Верность, честность, а также трудолюбие пуффендуйца; творческие способности когтевранца; благородство и честь гриффиндорца. Может быть Пуффендуй? — Алиса громко вздохнула и по щекам потекли слезы. — Что, мисс Ржевская, не хотите на Пуффендуй? — Алиса помотала головой. — Вы бы стали блестящей ученицей, могли бы проявить себя… — Алиса начала громче всхлипывать. — Хм, интересно… Ведь даже сейчас, мисс Ржевская, вы думаете не о себе, а о том, что вашему другу может быть одиноко и что он, возможно, будет нуждаться в вашей помощи. Готовы ли вы пожертвовать ради него своим успехом?
— Да, да, да… — без остановки зашептала Алиса и закивала головой, слезы продолжали литься ручьем, а где-то слева от Фила профессор Снегг скептически хмыкнул.
Фил в этот момент почувствовал, что у него перехватило дыхание. Он смотрел на подругу и понимал, что восхищается ею. Полностью и без остатка. Если это не пример настоящей дружбы, то Фил разочарован в этом понятии.
«Интересно, я бы поступил также?», — не успев ответить самому себе на вопрос, он отвлекся на голос шляпы.
— Очень благородно с вашей стороны, мисс. Гриффиндор!
— ДА-А-А! — не помня себя от радости завопила Алиса и кинулась на шею к МакГонагалл. Та, не ожидавшая такого порыва от ученицы, улыбнулась и даже слегка залилась румянцем. Алиса, тем временем, обежала стол и обняла директора, говоря слова благодарности. Тот учтиво погладил ее по спине.
«Стоп. Какого, блять, хрена?», — пронеслось в голове у Фила, когда Алиса обнимала Снегга. — «А он, погодите… Он что, блять, опешил? Стоит как вкопанный. Что ж, забавно», — в этот момент Алиса поняла, что происходит и, как ошпаренная, отлетела к Филу и вцепилась ему в рукав.
— Что ж! Поздравляю вас с поступлением на Гриффиндор! — поздравил ребят Дамблдор. — С деканом вашего факультета вы уже знакомы. Профессор, — обратился он к Минерве, — проводите наших студентов в башню их факультета. — МакГонагалл кивнула директору.
— Следуйте за мной, — произнесла профессор, и в этот раз Фил был уверен на сто процентов, что она улыбнулась.
— Спасибо! Доброй ночи! — пожелала Алиса, помахав Снеггу и Дамблдору рукой на прощание.
— Очень жаль, — ледяным тоном произнес Снегг, провожая Алису глазами, — что вы не попали на Слизерин, — профессор поймал брошенный на него жесткий взор Фила. — Оба, — добавил он. — Я бы выбил из вас всю эту дурь и привил правила поведения в обществе, — и резанул взглядом по Алисе.
— Очень НЕ жаль, что мы НЕ попали на Слизерин, — ответил Фил.
— Молодые люди, следуйте за мной! — с нажимом повторила МакГонагалл. — Доброй ночи, коллеги, — сказала она на прощание и вышла из кабинета. Друзья проследовали за ней.
Оказавшись по ту сторону двери, Фил поставил свою сумку на чемодан Алисы и уже начал выдвигать ручку, как его остановила МакГонагалл.
— Мистер Волков, оставьте вещи. Их доставят в спальни домовые эльфы, — сказала она и встала на винтовые ступеньки.
***
— Итак, — заговорила МакГонагалл, когда они шли по коридору, — вход в гостиную нашего факультета находится на седьмом этаже, спальни расположены в башне, — она резко повернула за угол и вышла к огромному помещению, в котором было просто немереное количество лестниц! Фил с Алисой изумленно рассматривали помещение, а портреты, шепчась и переговариваясь, обсуждали новеньких. Некоторые бурчали, что мешают им спать, а некоторые поздравляли с поступлением. — Советую быть осторожными с лестницами. Они любят менять направление, а также на некоторых есть ступеньки-ловушки, — предупредила декан. — Просто класс. Не школа, а «Форт Боярд» какой-то! — скептически сказала Алиса по-русски. Пройдя несколько пролетов и успев запыхаться, они, наконец, вышли на площадку, свернули в еще один коридор и подошли к портрету. — Это Полная Дама, — пояснила МакГонагалл. — За этим портретом находится гостиная. Для того, чтобы попасть внутрь, нужно сообщить пароль. Чепуха! — произнесла профессор. — Согласна, чепуха какая-то, — шепнула Алиса Филу, опять же по-русски. — Алис, я думаю, что это и есть пароль, — он указал пальцем на открывающийся внутрь портрет. — Верно, — зевнув произнесла Полная Дама. Гостиная представляла собой круглую комнату в красно-золотистых тонах. На стенах висели портреты, стояло множество красных диванов и кресел разных форм и размеров. Также были столы и маленькие журнальные столики. Справа от маленького коридорчика, через который они прошли от портрета, был большой камин, в котором трещали поленья, напротив стоял большой диван, журнальный столик и два кресла. На камине висел большой плазменный телевизор. По левую сторону, в самом конце коридорчика, висела доска для объявлений, судя по названию. С левой и правой стороны находилось два высоких окна, располагающихся друг над другом, разделенные широкой полосой стены, и широкий подоконник, на котором лежали красные подушки. Рядом с ними стояли несколько круглых столов, вокруг которых находились кресла и пуфики. Прямо напротив входа была лестница, ведущая на балкончик, который соединял две полукруглые стены. — Ух ты! — восхитилась Алиса. — Тут так уютно! — Благодарю, мисс Ржевская, — слегка смутилась МакГонагалл, но тут же продолжила абсолютно ровным тоном. — Для начала я расскажу вам правила нашей школы, — начала профессор, дождавшись, пока ее новые студенты рассмотрят гостиную. — Итак, студент Хогвартса обязан: своевременно посещать лекции и выполнять домашние задания; своевременно сдавать экзамены для перехода на следующий курс; уважительно вести себя по отношению к преподавателям и другим студентам Хогвартса; являться на лекции в школьной форме, также крайне желательно всегда носить ее на территории школы, за исключением выходных и праздничных дней. После ужина по будним дням в свободное время также не воспрещается ношение повседневной одежды, — она посмотрела на ребят и те, показывая, что поняли, кивнули. — Студентам запрещается посещать Запретный лес без преподавателей. — Извините, профессор МакГонагалл, — аккуратно сказала Алиса, — дело в том, что в Запретном лесу временно находится мой, м-м, так сказать, питомец… — Мисс Ржевская, мы осведомлены о том, что вы владеете драконом. Я, как декан факультета, попрошу дать вам разрешение, при условии, что в случае опасности ваш, как вы выразились, питомец, будет способен встать на защиту. Либо же при условии, что вас будет сопровождать мистер Волков, — она посмотрела на Фила. — Да, профессор, обязательно, — заверил Минерву Фил, Алиса только согласно покивала. — Что ж, тогда продолжим: покидать гостиную Гриффиндора после двадцати трех ноль ноль; пропускать лекции без уважительной причины; хамить преподавательскому составу школы; мешать преподавателям вести урок; устраивать драки с другими студентами Хогвартса; ходить в запретную секцию библиотеки без должного на то разрешения декана, наставника или директора — также строго запрещено. Студенты, не выполнившие учебный план семестра, — продолжила профессор, — могут быть отчислены из Хогвартса или оставлены на второй год. Решение принимается директором Хогвартса индивидуально для каждого должника. Вопросы есть? — Нет, профессор МакГонагалл! — хором ответили ребята. — Замечательно. Тогда я покажу вам ваши спальни, — она повернулась к балкончику полубоком. — Спальни мальчиков находятся с левой стороны, спальни девочек — с правой. В большинстве случаев наши студенты живут по двое человек в комнате, реже втроем. Мистер Волков, следуйте за мной. Фил проследовал за МакГонагалл на винтовую лестницу ведущую к балкончику. Алиса, недолго думая, пошла за ними. Войдя в дверь, они оказались на еще одной винтовой лестнице и поднялись на четвертую площадку из семи, и, открыв дверь, прошли в полукруглый коридор. Пройдя в самый его конец профессор остановилась у двери и, показав жестом, чтобы тот входил, пропустила Фила внутрь. Алиса осталась в коридоре и прислонилась к косяку. Фил очутился в маленьком коридорчике, в котором был шкаф-купе для верхней одежды с двумя дверцами-зеркалами. Напротив располагался красный продолговатый табурет, рядом с ним тумба для хранения обуви, со встроенным отсеком для зонтов. Рядом с табуретом была дверь, МакГонагалл пояснила, что она ведет в ванную комнату. Фил заглянул туда. В ванной комнате были: ванная — огороженная перегородкой от пола до потолка, душ за матовой стеклянной дверью и унитаз, за такой же дверью. Слева от входа располагалось два умывальника с общей столешницей, под которым было три дверцы — видимо, там были ниши для личных вещей каждого проживающего студента. Над умывальниками с кранами в виде головы льва висело большое зеркало во всю ширину столешницы. Он вернулся в коридор и прошел в дверь, располагающуюся напротив входной, и оказался в полукруглой комнате с шестью окнами. Комната была выполнена в белых тонах, с красно-золотым ненавязчивым акцентом. В ней стояли три кровати, около каждой комод и тумбочка с несколькими ящичками и лампой. Посередине была круглая печь, дымоход которой был задекорирован под деревянную балку и уходил к потолку. Кровать Фила стояла с правой стороны от входа — об этом свидетельствовала стоящая рядом сумка. — Доброй ночи, мистер Волков, — пожелала ему декан, но он догадался, что это был больше намек, чтобы он остался в спальне. — Спокойной ночи, Фил, — пожелала Алиса и друг ответил ей тем же. Как только дверь за профессором и Алисой закрылась, Фил воткнул зарядку в розетку около кровати и подключил телефон к проводу. Подойдя к окну он с минуту постоял, всматриваясь в темноту, и, зевнув, погасил свет в комнате, оставив гореть только светильник на тумбочке, а затем направился в душ. Алиса, следуя за деканом, спустилась с четвертого этажа и, пройдя по балкончику на сторону спален девочек, также поднялась на четвертый этаж. Спальня располагалась в конце коридора, в окне которого она заметила пролетевшего Петушару. Эту ушастую сову с бешено-придурковатыми оранжевыми глазами Алиса узнает из тысячи. Пройдя в комнату, Алиса убедилась, что та абсолютно идентична комнате Фила. У кровати, расположенной с правой стороны от входа, также стояли вещи Алисы. — Что ж, мисс Ржевская — располагайтесь. Еще раз поздравляю с поступлением на Гриффиндор. — Спасибо большое, спокойной ночи, профессор, — декан, кивнув Алисе, поспешила удалиться, но, пройдя пару шагов, остановилась и обернулась. — Мисс Ржевская, еще буквально одну минуточку! — сказала она, заметив, что Алиса начала закрывать дверь. — Да, профессор? — Завтра в восемь вечера в Большом Зале состоится торжественный пир в честь начала учебного года. — Да, спасибо. Мы обязательно будем. — Еще бы — это ведь официальное мероприятие. Всего доброго, — она поспешно удалилась. «Интересно, я бы поступил также?», — вновь всплыл вопрос в голове, пока Фил стоял под душем, чувствуя, как вместе с водой стекает вся усталость, накопленная за день. — «Можно подумать, что смог бы иначе», — улыбнувшись этому выводу он выключил воду. Выйдя из душа, он замотался в полотенце и, зайдя в комнату, взял из кармана толстовки сигареты. Открыв окно он закурил. Раздался громкий крик совы, и Фил, повернув голову в сторону звука, увидел, что на него пикировал Петушара и, приземлившись на внешний подоконник, начал довольно ухать и тереться о плечо хозяина. — Что, братишка, соскучился? — сова согласно ухнула и, получая удовольствие от поглаживаний, прикрыла оранжевые глаза. Умиротворение нарушил стук в дверь. — Входи, — сказал Фил и выдохнул дым. — А если бы это была МакГонагалл? — спросила Алиса. — А ты тут в одном полотенце, да еще и куришь. — Вообще пофиг — это будут ее проблемы, если она войдет сюда и увидит меня во всей красе, — он ухмыльнулся. — Да и время три часа ночи, так что я бы точно второй раз за ночь никуда бы не поперся. — А в России уже пять утра, кстати, — Алиса, стоявшая с замотанной головой в полотенце, достала из кармана нежно-розового махрового халата пачку сигарет, и Фил протянул ей зажженную зажигалку. — Ага. Капец, через четыре часа бы уже на линейке стоял, — краем глаза он заметил, что Алиса поглаживает Петушару. — Даже не верится, что все это происходит на самом деле. Как думаешь, нам тут понравится? — Ну, я на это надеюсь. Декан нормальная тетка, дед тоже прикольный. Только тот чувак, который на Фейса смахивает, мутный какой-то, — в ответ на это Алиса звонко расхохоталась. — Он тебе тоже его напомнил? — Ага, ты, видимо, поэтому полезла с ним обниматься? — Фил лукаво посмотрел на подругу. — О боже, нет! — она прикрыла руками глаза. — Пожалуйста, не напоминай мне об этом! — Алиса снова звонко засмеялась. — Я вообще хочу забыть все, что было в том кабинете. Такой стресс, просто ужас! — Алис, — он посмотрел на подругу, широко улыбаясь, — а давай напьемся. — А давай, — Фил выбросил окурок в окно, и Алиса успела попасть в него заклинанием «Инсендио». — Кстати, завтра в восемь вечера праздничный пир в Большом Зале. Фил, ничего не ответив, активно рылся в рюкзаке. — Блять. — Что такое? — спросила подошедшая к нему Алиса. — Ни еды, ни алкоголя. Они не в твоей комнате случайно? — Нет, у меня точно их нет. А, ну погоди — откуда им у нас быть, если мы забрали только вещи. — Ну что ж, поздравляю, подруга. — С чем? — С первым нарушением правил. Переодевайся, мы идем в машину. Встретившись через некоторое время в гостиной они вышли из гостиной. — Постой, — шепнула Алиса, — мы ведь даже не знаем как дойти до домика Хагрида! — Блять… Еще и темно, хоть глаз выколи! — также шепнул Фил. — Не хватало в первый же день ноги в ловушках переломать! — Не хватало в первый же день вылететь отсюда за нарушение правил! — Ой, не парься! Скажем, что проголодались и решили сходить в машину за едой, так как не знаем где кухня. — Хорошо, мне нравится этот вариант. — Люмос! — произнес заклинание Фил, и на конце палочки загорелся свет. — Погнали, — он, посмотрев на Алису, кивнул ей головой в сторону нижней площадки лестницы. Они спустились на несколько пролетов, и Фил по памяти свернул в коридор, по которому их вела профессор МакГонагалл от кабинета директора. — Ты уверен, что мы правильно идем? — поинтересовалась Алиса, оглядываясь по сторонам. — Да, я помню этот гобелен, — он указал рукой на полотно, на котором были изображены гончие собаки с полным мужчиной в фиолетовом средневековом одеянии и шляпе с пером. Подойдя к портрету, он сказал: — Славная погоня, — портрет отъехал, открывая проход. — А пароль-то ты как умудрился запомнить?! — Алис, тебе нужно быть повнимательней, — упрекнул он подругу. Очутившись перед большими дубовыми дверьми, они вышли на площадь с фонтаном. Пройдя по деревянному мосту друзья спустились к хижине лесничего. Фил открыл заднюю дверь и перекладывал в багажник оставшийся алкоголь, а Алиса собирала в пакет скоропортящиеся продукты. — Капец, бабушка умудрилась запихнуть пять банок варенья, три трехлитровые банки с компотом и четыре банки огурцов! — Я твою бабулю уважаю с каждым разом все больше и больше! — ответил друг. — Так, я взял две бутылки вискаря и две бутылки водки, ну и Колу на запивку. Норм? — Норм, но водку-то зачем? — Пусть будет. Завтра пацанам проставлюсь. Ну что, давай за приезд и удачное распределение на факультет, — он разлил виски в зачарованные Алисой камни. — Так, а еще два? — Мне Колу в тот же. — Тогда еще один трансфигурируй, я ж не смешиваю. Выпив и закрыв машину, они направились в обратный путь. Выйдя из портрета, они направились к лестницам, но тут им путь преградила сидящая по середине дороги кошка. — Ой, какая хорошенькая! — Алиса потянула к ней руку и та, громко зашипев, подняла лапу, пытаясь ударить Алису. — Фу, как некультурно! — обиженно сказала Алиса, и кошка в ответ противно мяукнула. — Что там у нас такое, миссис Норисс? — раздался из темного прохода справа, который ребята не заметили раньше, скрипучий голос. Шарканье нарастало и, всматриваясь в темноту прохода, Фил с Алисой увидели, что к ним вышел худощавый старик со слипшимися волосами чуть ниже плеч и проплешиной на макушке. — Добрый вечер, — поздоровался Фил и протянул руку незнакомцу. — Ученики не в постелях! Ученики не в постелях! — заверещал тот, и Алиса от неожиданности отпрыгнула на два шага назад. — Эй, дед, ты чего орешь-то? — Какой я тебе дед, паршивец?! Я Аргус Филч — школьный смотритель. — Очень приятно, а я Филипп Волков, — Фил повторно протянул руку старику. — Рад с вами познакомиться, мистер Филч. — Ты что, издеваться надо мной вздумал?! Вы будете наказаны! — Да за что?! — возмутилась Алиса. — За то, что находитесь не в постелях после отбоя! — Так мы за едой ходили! Прилетели черт знает во сколько, голодные как собаки! Или вы прикажете нам с голоду до утра помереть?! — продолжала нападать на Филча Алиса и тот, не находя что ответить, смотрел на нее с прищуром, а верхняя губа постоянно подергивалась. — Мистер Филч, — начал Фил, показывая Алисе жестом, чтобы та прекратила атаку, — так как по факту учебный год еще не начался, то формально правила мы не нарушили. И дабы загладить сложившееся недоразумение, мы хотели бы преподнести вам подарок. — Подарок? Мне?! — не веря своим ушам переспросил старик и принял от Фила протянутую бутылку водки. — Ч-то э-э-то? — слегка заикаясь произнес он. — From Russia with love, — ответил Фил. — Водка. Традиционный русский напиток. — А это соленые огурчики и вишневое варенье от моей бабушки. Тоже с любовью, — Алиса протянула банку огурцов и варенья смотрителю. — Доброй ночи, мистер Филч, — воспользовавшись его замешательством, друзья быстренько зашагали в сторону лестниц. — С-спасибо… — произнес в пустоту Филч и, шаркая, отправился в противоположную от лестниц сторону.