
Пэйринг и персонажи
Метки
Драма
Романтика
AU
Hurt/Comfort
Нецензурная лексика
Фэнтези
Счастливый финал
Неторопливое повествование
Отклонения от канона
Развитие отношений
Серая мораль
Слоуберн
От врагов к возлюбленным
Насилие
Попытка изнасилования
Упоминания алкоголя
Underage
Fix-it
Похищение
Разговоры
Элементы психологии
Упоминания курения
ER
URT
Упоминания смертей
RST
От врагов к друзьям к возлюбленным
Товарищи по несчастью
Запретные отношения
Выгорание
Намеки на секс
Спасение мира
Нездоровые механизмы преодоления
Апатия
Ксенофобия
Конфликт мировоззрений
Контроль памяти
Ложные воспоминания
От антигероя к герою
Описание
Министерство магии объявило о возрождении Волан-де-Морта. Несмотря на непрекращающееся противостояние и усиливающийся натиск Пожирателей смерти, ученики возвращаются в Хогвартс. Гермиона Грейнджер и Драко Малфой назначены старостами школы: теперь им придётся делить общие комнаты. Одарённая волшебница готовится к ожесточенным нападениям со стороны своего давнего врага, но обнаруживает лишь необъяснимую симпатию с его стороны. Затевается что-то опасное или слизеринский принц неудачно влюбился?
Примечания
АУ, в котором главные герои ищут альтернативный способ победы над Тёмным Лордом и в конце концов находят его.
41. Нежданный гость №2
10 ноября 2024, 04:00
На мгновение повисло молчание. Судя по всему, вошедший отряхивал с себя налипший снег. Вдруг раздался знакомый низкий голос:
— Мистер Малфой, что вы здесь устроили?
«Мерлина ради, а Снейп что тут забыл?» — Гермиона посильнее вжалась в стену, стараясь заползти как можно глубже в тень. Она вспомнила всё, что рассказывал Малфой об объявленной на Золотое Трио охоте. Сердце бешено застучало, стало трудно дышать. «Если он меня найдёт, мне точно конец», — девушка застыла в неестественной позе. Она глубоко вдохнула и постаралась не думать: мысли могли оказаться слишком громкими.
Тем временем слизеринец ответил что-то невнятное. Девушка прислушалась, но смогла уловить только отдельные слова. Послышались вкрадчивые шаги. Профессор прошёлся по комнате.
— Вы знаете, что вас ищет ваш отец?
— Догадываюсь, — холодно ответил Малфой.
Снова молчание.
— На будущее, заметайте следы получше. Пожиратели смерти нашли бы вас в считанные секунды, если бы всерьёз этим озаботились.
Тонкая полоска света пропала: профессор вплотную приблизился к двери кабинета. Гермиона задержала дыхание.
— А разве у них сейчас есть другие заботы? — вкрадчиво спросил белокурый волшебник.
Его собеседник отвернулся от двери и мягко шагнул вглубь гостиной.
— Залечивают укусы погребинов. Вашей милостью, я полагаю?
Малфой не ответил, но вместо этого задал встречный вопрос.
— Потери есть?
Гермиона нервно сглотнула. Она одновременно хотела и не хотела услышать ответ. Профессор заговорил нескоро:
—Без смертей, только пострадавшие.
«Это он про Пожирателей? Или про студентов тоже?» — напряжённо размышляла Гермиона, скорчившись в неудобной позе под кроватью. По её лбу скатилась капелька пота. Всё тело горело: в плотном одеяле было жарко.
Малфой, как будто прочитав её мысли, спросил:
— А… с другой стороны? Тоже без потерь?
Повисла неловкая пауза.
— Необычные вопросы, мистер Малфой. Без, — профессор выдержал небольшую паузу. — Правда, есть пропавшие. Гермиона Грейнджер, например.
Девушка вздрогнула, услышав своё имя из его уст. В гостиной стало тихо, только потрескивание дров в камине нарушало повисшее молчание.
Не дождавшись никакой реакции от своего ученика, профессор переспросил:
— Так вы знаете, где она может быть? Вы ведь исчезли одновременно.
Малфой долго не отвечал. В итоге он произнёс:
— Понятия не имею, где эта девчонка. Лучше дружков её спросите.
— Всенепременно, — выдавил из себя декан, — Однако…
Послышались поспешные приближающиеся шаги. Дверь с громким стуком ударилась о стену. Из своего положения девушка могла разглядеть только грязные ботинки профессора да подол его бессменной чёрной мантии. Позади них почти тут же оказались начищенные туфли Драко Малфоя.
— Как я вам и говорил, — холодно произнёс он, — Теодор Нотт, собственной персоной.
— С каких пор, мистер Малфой, вы защищаете жизни друзей без оглядки на своих родных?
Парень ничего не ответил.
— Здрасьте, — неожиданно вклинился Тео.
Профессор стремительно развернулся на каблуках и вернулся в гостиную. Его крестник последовал за ним. Тео благоразумно решил остаться на кровати.
— Я не знаю, какую игру вы ведёте, мистер Малфой, — волшебник остановился посреди гостиной, — Однако больше меня не впутывайте. Если вас найдут, помните, что этот домик вы обнаружили случайно. И не забудьте, что вы мне задолжали несколько галлеонов. Те, которые потратили на разведение погребинов.
— Непременно верну, — раздался приглушённый голос Малфоя, стоящего, по-видимому, где-то у самого выхода.
— И ещё, — профессор перешёл на шёпот, так что следующую его реплику невозможно было разобрать.
— Всенепременно, — холодно ответил Малфой, явно подражая своему учителю.
Скрипнули несмазанные петли, по полу прошёлся сквозняк. Через пару секунд дверь затворилась с громким хлопком. Тео вскочил на ноги и, не обращая никакого внимания на зовущую его из-под кровати Гермиону, бросился в гостиную.
— И что теперь? — раздался оттуда его взволнованный голос, — Мне снова нужно бежать? Или…
Договорить он не успел: его прервал глухой стук чего-то тяжёлого об пол. После небольшой паузы из гостиной раздался тяжёлый вздох:
— Мерлина ради, Драко…
Послышался невнятный шорох, а затем — поспешные шаги. Вскоре Гермиону грубо выдернули из-под кровати левитационным заклинанием.
— Уж не знаю, зачем он тебя связал, — пропыхтел Тео, с трудом распуская узлы, — зато спрятать успел.
Наконец с последним узлом было покончено, и девушка рывком скинула с себя одеяло. После жаркого шерстяного кокона воздух в доме показался ей прохладным.
— Пойдём, поможешь, — махнул рукой Тео и скрылся в гостиной.
Гермиона нехотя последовала за ним. После всего пережитого голова была совсем пустой. Думать было физически тяжело: сразу начинало тянуть в висках. «Главное, что с моими друзьями всё в порядке», — думала Гермиона по пути из кабинета, — «Правда, неясно, действительно ли на меня охотятся, как говорил Малфой. Надо бы…»
Девушка перешагнула порог и замерла. Малфой лежал на тахте как-то неудобно скрючив ноги. Глаза его были закрыты, он не шевелился.
— Что случилось? — Гермиона поспешно подошла ближе.
Тео задумчиво почесал затылок.
— Опять в обморок упал. Ну я его и перенёс.
Девушка закатила глаза.
— А поаккуратнее положить нельзя было?
— Это единственное, что тебя беспокоит? — задал встречный вопрос стоящий рядом слизеринец.
Волшебница, уже не обращая на него никакого внимания, одним аккуратным движением палочки расположила Малфоя поудобнее на тахте и быстро его осмотрела.
— Опять озноб, — девушка прикусила губу и огляделась по сторонам, — Одеяло где?
— Так ты же сама… — Тео осёкся, — Сейчас принесу.
Он метнулся в сторону кабинета. Гермиона снова обернулась к Малфою. Его лицо выделялось из полумрака комнаты белым пятном. Парень беспомощно дрожал. Девушка цокнула. «Со всем пытается справиться сам. Похож чем-то на моих мальчиков», — сама того не замечая, волшебница стала нервно теребить палочку в руках. Тео притащил одеяло. Гермиона почистила его при помощи заклинания и аккуратно укрыла слизеринца, подоткнув края.
— Так… есть какие-нибудь зелья? — прервал молчание Тео.
Гермиона отрицательно покачала головой.
— Чтобы в доме у профессора Снейпа не было ни одного целебного зелья? Верится с трудом, — парень упёр руки в бока и пристально огляделся по сторонам, как будто снадобье могло прямо сейчас выпрыгнуть на него из тёмного угла.
Гермиона выпучила глаза. Кончики её пальцев похолодели.
— Профессора Снейпа? — эхом повторила она.
Темноволосый слизеринец довольно цокнул.
— А надо было старательнее подслушивать их разговор, чтобы это понять.
«Малфой всерьёз считает, что именно здесь я в безопасности?» — пальцы девушки до побеления стиснули волшебную палочку, — «В доме одного из ближайших соратников Волан-де-Морта? Он с ума сошёл?»
— Ау, — Тео помахал рукой перед глазами волшебницы, — Приём?
Она удивлённо проморгалась и уставилась на слизеринца. Оказалось, тот не переставая сыпал вопросами:
— Помнишь наизусть хоть один рецепт? Укрепляющего раствора, например? Я видел склянки с ингредиентами и котлы в той комнате, может, получится сварить что-нибудь?
Гермиона отрицательно покачала головой.
— Для рябинового отвара тоже ничего нет?
Девушка медленно покачала головой.
— Нет, собственно, коры волшебной рябины.
Тео фыркнул.
— И всё? Ну, это не проблема. Пойдём с утра в лес и найдём её. Главное, чтобы остальные ингредиенты были в наличии.
Гермиона опешила и нахмурилась.
— Я никогда не добывала ингредиенты. Ты уверен, что волшебную рябину так легко найти?
Тео пожал плечами.
— Их достаточно много по стране растёт. Особенно в лиственных лесах как здесь. Обыщем подлесок, опушки, берега водоёмов. Главное, чтобы птицы плоды не склевали.
Гермиона нахмурилась.
— Волшебную рябину обычно охраняют лукотрусы. Надо бы их как-нибудь… — вдруг девушку осенило, она чуть ли не подпрыгнула на месте. — На улице идёт снег?
Парень непонимающе глянул на гриффиндорку.
— Ну, когда я сюда перенёсся, не шёл.
Гермиона посмотрела вниз, на ступни парня. Он стоял босой.
— Ботинки твои где? — грубо спросила она.
— В той комнате остались, — ошалело ответил слизеринец. — А что происходит?
Гермиона его уже не слышала. Она кинулась к двери и вскоре скрылась в темноте кабинета. Оттуда раздалось неясное шуршание, и через пару секунд девушка показалась на пороге. Она сосредоточенно натягивала ботинки прямо на ходу.
— Эй, — Тео нахмурился и пошире расставил ноги, преграждая волшебнице путь, — а ну, отдай!
Гермиона ловко обежала его стороной, грациозно перепрыгнув через косолапый пуфик, и направилась к входной двери.
— Ты куда? — громко спросил слизеринец.
— Да подожди, — отмахнулась от него гриффиндорка и скрылась в непроглядной тьме ночи. Через дверную щель было видно, как на крыльце зажёгся Люмос.
— Чокнутая, — тихо произнёс Тео, рассеянно сел на тахту и принялся ждать.
Не прошло и десяти минут, как раскрасневшаяся на морозе Гермиона вернулась в дом, сжимая в негнущихся от холода пальцах какую-то картонку. Хитиновая чернота выглядывала из-под комьев снега и блестела в неровном свете камина.
— Завтра, — Гермиона потрясла своей находкой перед носом Тео, — мы идём охотиться на волшебную рябину!