
Описание
В пекарню «Сдобный Шир» регулярно приходит загадочный незнакомец в чëрной одежде, от которого никто не слышал «Спасибо»
Посвящение
Бете Миссис Шар и Гамме Itiral
Часть 2. Слойки с сыром
16 июля 2021, 12:15
***
– Добрый вечер! Ваша сдача. Спасибо за покупку.
– Добрый вечер! Да, брауни с горьким шоколадом — это очень вкусно! Особенно если украсить шариком пломбира. Конечно, до завтра пролежит. Хорошо, три штучки, пожалуйста. Ваша сдача. Приятного аппетита!
– Добрый вечер, миссис Смит! Как поживают ваши кошки? Да что вы? Ох, вот же непоседы, – улыбаясь, покачал головой Бильбо, упаковывая сдобу, – обязательно возьмите сегодня рогалики, Лотто постарался на славу. Приходите ещë, миссис Смит.
– Добрый вечер! Ваша сдача. Спасибо за покупку!
– Добрый вечер!
Машинально, но искренне обмениваясь с посетителями стандартными фразами, Бильбо закружился в работе. Разговор с посетителями был динамичным, и похож на непрерывное перекидывание теннисного мячика.
Внезапная пауза прервала привычное журчание речи. Бильбо вскинул глаза на улыбающегося одними глазами посетителя, который протягивал карточку для оплаты.
– Добрый вечер, сэр! – Бильбо искренне улыбнулся незнакомцу, перестав воспринимать его враждебно.
Незнакомец мимолëтно улыбнулся и достал из куртки мобильный. Скользнув по экрану пальцем он показал кассиру написанное.
«Добрый вечер, мистер Бэггинс!»
Бильбо удивлëнно уставился на посетителя.
– Кхм.. Сэр? Откуда вы знаете, как меня зовут? Мы, кажется, не знакомы?
В голове пронеслась мысль о том, что может быть, это Фродо уже успел познакомиться с этим человеком и рассказать о дядюшке? Но мальчишка разбалтывал обо всех новых знакомствах и про немого мужчину не упоминал. Тогда откуда?
«Я волшебник. Умею читать мысли»
Глаза незнакомца улыбались, смотря как вытянулось лицо пекаря. Терминал с тихим жужжанием выпустил чек.
«Я пошутил, мистер Бильбо. На вывеске пекарни прочитал имя владельца. Ну, и на Вашем кителе бейджик с именем»
Бильбо издал нервный смешок. «Болван!» поставил он сам себе неутешительный диагноз.
– Ох, точно! Я совсем забыл про него! Тогда, раз моё имя вам известно, может быть, представитесь и вы?
«Торин Дубощит. К вашим услугам»
Бильбо пожал протянутую крепкую мужскую ладонь и наконец вернул банковскую карточку о которой уже успел забыть.
«Не бывает таких синих глаз! Может, это линзы?» — заторможенно подумал мистер Бэггинс, с трудом сосредотачиваясь на следующем покупателе.
В этот вечер Торин недолго просидел в пекарне, и расправившись с кофе и обсыпанным сахарной пудрой рогаликом, вышел в октябрьскую слякоть, кивнув на прощание Бильбо.
***
– Добрый вечер, мистер Торин!
«Здравствуйте, мистер Бильбо! Как ваши дела?»
– Отлично, сэр! А ваши? Вас не было несколько дней.
«Я уезжал по делам. Но мне приятно, что вы заметили»
Лицо Бильбо залила краска. Он смутился, но экстренно успокоил себя, подумав, что если уж он может себе позволить обсуждать с миссис Смит еë кошек, то нет ничего странного в том, чтобы заметить отсутствие постоянного посетителя.
Забирая карточку, Торин случайно прикоснулся кончиками пальцев к дëрнувшейся ладони Бильбо. Окинув внимательным взглядом ещë красного смущëнного пекаря, Дубощит слегка нахмурился и, поправив ремень сумки, в которой лежал ноутбук, ушëл за «свой» столик.
***
В конце октября наступил особенно тяжëлый четверг. Накануне Дрого подвернул в осенней слякоти ногу, и Бильбо пришлось с самого рассвета крутиться на кухне. К обеду приехал курьер, и выяснилось, что на складе перепутали заказ, и в пекарню вместо бобов тонка привезли стручки ванили. После неосторожной фразы курьера «А какая разница? Чëрные и сморщенные!» Бильбо начал звереть. Повоевав по телефону с кладовщиками, он решил проблему, но настроение было подпорчено.
Вытаскаивая противень из духовки он обжëгся и, дëрнувшись, пролил открытую упаковку со сливками, которые обрызгали всë, что только могли.
А потом пошла просто толпа покупателей. Очередь выстроилась до двери и в пекарне всего в третий раз со дня открытия раскупили почти всë. Объёмы выпечки «Сдобного Шира» всегда были скромные и компенсировались качеством, но всё-таки каждый день оставалось по паре батонов и с десяток пирожков, которые разбирали по домам сотрудники.
Сегодня же только на самых верхних полках остались конфеты ручной работы долгого хранения и подарочные наборы с чаем и кофе.
Проводив последнего покупателя, Бильбо остановился возле разорëнной витрины и слегка ошарашенно осматривал пустые полки, ещё недавно ломившиеся от пирожных, муссов, зефира, и меренги.
Открывшаяся дверь впустила нестихающие звуки оживлëнной улицы и проезжающих машин.
Неспеша подойдя к Бильбо, стоявшему возле пустой витрины, Торин слегка нахмурился и достал телефон.
«Ваше заведение закрывается?»
– Что? Нет, конечно. Просто всë кончилось. Всë раскупили, представляете? – Бильбо издал нервный смешок.
«Как жаль. Я надеялся на что-то съедобное и горячее»
– Да уж. Смели всë! Можно и правда закрываться на сегодня, – улыбаясь, Бильбо покачал головой. – Кхм... Мистер Торин, я могу сварить для вас кофе.
«Только если вы составите мне компанию»
Лазурного цвета глаза внимательно наблюдали за Бильбо, который возился с кофемашиной. Он был одет в широкие свободные штаны и белый поварской китель. Светлые кудряшки прикрывала пышная белая шапочка с вышитыми сбоку буквами «СШ».
Бильбо заметил взгляд Торина и его щëки порозовели, а Дубощит снова мягко улыбнулся, с нечитаемым выражением лица. Его глаза тепло сияли, любуясь движениями пекаря. Мистер Бэггинс осторожно нëс на подносе два высоких стакана с карамельным напитком.
«Как прошëл ваш день, мистер Бильбо?»
– Ох, лучше даже не вспоминать, – пробормотал мистер Бэггинс и тут же противореча себе, начал детально пересказывать свой четверг, болтая за двоих, а может, и за троих.
– А я ей говорю, «Простите, мисс, но коржиков осталось всего два», а она мне снова про троих детей и просит поискать, не завалялся ли где ещë лишний коржик! Я думал с ума сойду, пока решим, как два на три поделить! – войдя в раж, Бильбо уже начал разыгрывать сцену в лицах и активно жестикулировать.
Торин беззвучно смеялся, широко улыбаясь. Его плечи подрагивали и он не отводил изучающий взгляд от разрумянившегося хозяина «Сдобного Шира». Такое внимание очень нравилось пекарю, и он уже почти не чувствовал скованности.
– Мистер Торин, можно вас спросить? – дождавшись кивка, Бильбо продолжил, – почему вы регулярно посещаете именно нашу пекарню? – мистеру Бэггинсу казалось очень важным узнать ответ на этот вопрос.
Торин взял телефон и быстро набрал текст
«У вас чудно выпекают слойки с сыром, просто невозможно устоять!» показав Бильбо экран телефона, Торин быстро дописал
«А если серьëзно – в последнее время я не люблю находиться дома, и поэтому предпочитаю задерживаться на работе, а потом приходить в ваше уютное и светлое заведение. Мне нравится ваша атмосфера. Ну, и слойки, опять же. И шоколадные конвертики. А ещё пончики, нуга и капкейки. Я каждый раз пытаюсь определить, что из ассортимента мне нравится больше всего, и не могу».
Если бы мистер Бэггинс имел возможность наблюдать за текстом, что печатал Торин, то он бы прочитал начатую фразу «А ещë мне нравится наблюдать за...». Но, передумав, Дубощит стёр последнее предложение и показал Бильбо то, что осталось.
Пекарю показалось, что Торин сказал не то, или не всë, что было на самом деле, но он не стал настаивать на честном ответе. Мистер Бэггинс посмотрел в пронзительно-синие глаза и мягко улыбнулся, получив улыбку в ответ. Уютное молчание затягивалось и совсем не тяготило.
Входная дверь распахнулась и в пекарню бодрым шагом вкатился жизнерадостный толстячок.
– Добрый вечер, господа! А мне бы багетик. Нету? Ох, вот жалость. Тогда две булки. И булок нет? Хм... тогда может пирожные? Уж сладости то наверняка есть? Да как же это... Конфеты? М-м, ну давайте конфеты что ли!
Мистеру Бэггинсу с сожалением пришлось отлучится, чтобы упаковать отчасти разочарованному толстячку малиновые трюфели.
– Вы придëте завтра? – неожиданно даже для себя спросил Бильбо, убирая со стола опустевшее бокалы и провожая до двери накинувшего куртку Торина.
«Если вы будете ждать»
Бильбо смутился, но всё же тихо произнес
– Тогда до завтра.