Jus primae noctis (Право первой ночи)

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Слэш
Завершён
NC-21
Jus primae noctis (Право первой ночи)
автор
соавтор
Описание
Его звали Северус. Он прошел долгий путь от юноши до сурового воина, от воина до выдающегося зельевара. На его долю выпало много предательства и боли, но в конце концов он нашел то, ради чего стоит жить, — любовь.
Примечания
События происходят в Британии, V век н.э., 400 лет до основания Хогвартса. Множество пейрингов, главным и основным для авторов остаётся Снарри. Долгий, долгий юст, насыщенный событиями и отношениями. Присутствуют как канонные персонажи из мира ГП, так и оригинальные. Исторические лица — Мерлин, король Артур, король Утер и прочие — герои исключительного второго плана. Все участники сексуальных сцен совершеннолетние. Возраст персонажей и их роли могут отличаться от канона. Язык повествования — современный. Все права на героев мира ГП принадлежат Роулинг, от авторов только их любовь к гг. Одну из пар связывают магические отношения предопределенных свыше возлюбленных. Заключительное и самое главное: ХЭ гарантирован. Мы не пишем Снарри без ХЭ.
Посвящение
Колоссальное спасибо артерам Cyberturbine https://fanfics.me/user768725 и Марина Голунова https://fanfics.me/user565549 за поистине невероятные работы к этому фику. Кроме того выражаем неимоверную благодарность нашей чудесной бете Рада Девил
Содержание Вперед

Глава 120. Аз воздам. Сириус Блэк. Часть 2

Не успел Северус покинуть своё убежище, как вновь почувствовал такое головокружение, что едва не упал. Прислушавшись к собственным ощущениям, он понял: наложенные на поместье чары буквально тянули из него силы. Разумеется, благоразумнее всего было бы попросить Добби немедленно аппарировать его из этого проклятого места, однако Северус не желал отступать. Он находился так близко от своих главных недругов, что сделать это сейчас, значило признать полную победу Поттера и Блэка над собой. Нет! Он не сдастся и отомстит нелюдям, когда-то растерзавшим его тело и душу! Сцепив зубы, Северус заставил себя двигаться вперед, не обращая внимания на вернувшуюся боль во всём теле. — Хозяин Северус, нам лучше уйти отсюда, — прошептал Добби. — Нет, — отрезал Принц, — мы сделаем то, зачем пришли, а затем ты поможешь мне выбраться. Просто будь рядом. Северусу показалось, что прошла целая вечность, пока они, скрытые чарами, добрались до замка, и ещё дольше Добби вел его до спальни Блэка. — Ты уверен, что они не в купальне? — спросил Принц. Однако ответ он получил вовсе не от Добби. — Я был очень расстроен, узнав о выкидыше нашей с тобой супруги, — раздался позади него голос Поттера. — Ещё больше при этом меня огорчило то, что она наконец-то носила под сердцем сына и потеряла его. — Эмилия ещё молода и родит тебе много сыновей, — отозвался Блэк. — Хочешь, пойдём к ней прямо сейчас и попробуем зачать наследника? Лично я не против… — Конечно же ты не против отодрать свою жёнушку в задницу, похотливый кобель! — хохотнул Поттер. — Когда ещё тебе представится такая возможность! — Ты отлично знаешь, меня интересует не собственный член в её заднице, а твой в её лоне. Так близко от меня. Боже, как же я тебя хочу, Джеймс! — Так пойдем к тебе! — с воодушевлением воскликнул Поттер. — Только дай мне пару минут. Я выпью своё зелье и отымею тебя так, как тебе и не снилось! — Не могу этого дождаться, мой дикий зверь! Зелье уже ждёт тебя! Блэк со смехом отворил дверь спальни. Скрытые чарами Невидимости Северус и Добби двинулись следом за не замечавшими вокруг ничего, кроме друг друга, любовниками. Едва за ними закрылась дверь, Поттер увлёк Блэка в жаркий поцелуй. Этим моментом и воспользовался Принц, добавив в стоявший на столе кубок содержимое небольшого фиала. «Выпейте это, лорд Поттер, и в самом деле станете подобным зверю!» — с ненавистью глядя на своих врагов, подумал Северус. — Неужели тебе нужно это пойло? — сказал Блэк, с трудом переводя дух. Он по-хозяйски накрыл ладонью пах Поттера, но Джеймс довольно резко сбросил его руку. — Я тебе уже не раз говорил, без зелья я не доведу дело до конца. Годы берут своё, что поделать! Ты же не хочешь, чтобы мой дружок обмяк в тебе в самый неподходящий момент? Поттер залпом выпил содержимое серебряного кубка. — Для такого древнего старца ты замечательно сохранился, — поддел его Блэк. Он подошёл к Поттеру и принялся медленно развязывать шнуровку сперва на его рубахе, а затем на штанах. — По-моему, кто-то вполне готов доставить мне удовольствие, — прокомментировал он, высвобождая крупный, перевитый венами член Поттера из одежды. — О, да ты в отличной форме! — воскликнул Сириус, обращаясь то ли к Джеймсу, то ли к его детородному органу. — Давай же! Не медли! — Какой ты нетерпеливый! — усмехнулся Поттер, явно довольный видом своего мужского достоинства. — А не боишься, что моё копье протаранит тебя насквозь? — Я всё утро готовился ко встрече с ним. — Тогда я, пожалуй, поставлю на дверь Заглушающие чары, — сказал Поттер. — Я не желаю, чтобы слуги в людской сплетничали о том, что их хозяин скулит как девчонка. А я хочу заставить тебя скулить. — Всё что угодно, супруг мой! Всё что угодно! Блэк с помощью магии избавился от одежды, улегся на кровать, широко раздвинув ноги, и продемонстрировал чуть припухший от усердного растягивания анус. Стоявшего за широким балдахином Северуса едва не вывернуло наизнанку от отвращения. Ему было до тошноты противно смотреть на этих двоих. А ещё у него немилосердно болела и кружилась голова. Хотелось немедленно лечь и больше не вставать. Но ещё больше хотелось увидеть смерть ненавистного Блэка от рук Поттера, точнее, не совсем от рук. — Какой послушный мальчик! — Поттер ласково провёл кончиками пальцев по внутренней стороне бедра Сириуса. — Такой покорный… Не хватает только верёвок, чтобы сделать тебя ещё более беспомощным и послушным. — Так чего же ты медлишь? — Блэк облизнул губы. — Привяжи меня! Поттер взмахнул палочкой, и из неё вылетели шёлковые ленты, опутывая запястья и лодыжки Сириуса. — Какое великолепное зрелище! — поцокал языком Поттер, глядя на привязанного к кровати Блэка. — И всё это богатство принадлежит мне! К счастью для Северуса, чьи силы таяли буквально с каждой минутой, любовники не стали размениваться на ласки и подготовку. Подхлестываемый зельем Поттер подсунул под зад Блэка подушку и вошёл в него, вызвав утробный стон. Северус мысленно поблагодарил Поттера за то, что поставил Заглушающие чары. Остатки магической энергии Принцу требовались для одного очень важного дела, без которого всё, что вот-вот должно было случиться в этой комнате, превращалось из мести в банальное убийство. Прошла минута, затем другая. Северус вытер ладонью пот, заливавший ему глаза. Как же долго! А вдруг зелье вовсе не подействует? Он же не мог испытывать подобное на людях, даже на бродягах. Внезапно Сириус поморщился. — Джеймс… Джеймс, ты делаешь мне больно. У тебя там что — всё распухло? Поттер не ответил, продолжая мерно двигаться. Очевидно, что-то в выражении его лица испугало Блэка, потому что он закричал: — Джеймс, ты слышишь меня? Немедленно остановись! Ты разрываешь меня своим чёртовым членом. Мне больно! Кто-нибудь! На помощь! Бесполезная трата сил! Чары, поставленные на дверь Поттером, не пропускали ни звука. Сириус бился в своих путах и тщетно пытался вырваться из стального захвата Джеймса. Под его ягодицами начало расползаться пятно крови. Поттер драл его, взяв бешеный темп. Он точно ослеп и оглох. Его совершенно не трогали истошные вопли, которые издавал Блэк, не останавливал хруст рвущихся сухожилий на лодыжках и запястьях Сириуса. Северус отлично знал, что причиняло Сириусу самые нестерпимые муки. И теперь пришло время сообщить об этом Блэку. Собрав в кулак волю и силы, Северус вошёл в сознание Блэка, уже мутившееся от боли. «Слушай меня, Сириус Блэк. Это я — Северус Принц. Тот, кого ты и твои дружки пытали и насиловали. Тот, кого ты грозил поиметь в виде собаки. Тот, кого ты изувечил, словно дикий зверь. Теперь я вернулся, чтобы отомстить тебе. Отомстить всем вам! Твои дружки уже мертвы! А скоро умрёшь и ты! Я сварил зелье, которое лишило Поттера человеческого разума. Сейчас он словно пёс, а ты для него — точно течная сука. Чувствуешь, как его узел распирает тебя? Он не прекратит и не остановится, пока ты не издохнешь!» — Джеймс, мать тебя, прекрати! Здесь Северус Принц! Он здесь, рядом с нами! Отпусти меня, бога ради! — рыдал Блэк, тщетно взывая к Поттеру. — Умоляю! Остановись ради нашей с тобой любви! С тем же успехом он мог пытаться разжалобить камни, из которых были сложены стены замка. Прошло ещё несколько очень долгих для Блэка минут, показавшихся находившемуся на грани магического истощения Северусу вечностью, и крики стихли. Вскоре Поттер уже долбился в мёртвое тело своего супруга. Северусу пришлось дождаться, когда Джеймс с громким стоном излился в не подававшего признаки жизни Сириуса и рухнул на него, забывшись крепким сном. Лишь после этого Северус шепнул застывшему от ужаса Добби: — Пожалуйста, вытащи нас отсюда! Он ещё успел почувствовать рывок аппарации, а затем его накрыла темнота. *** Гарри уже собирался ложиться спать, когда из спальни Северуса, смежной с его собственной комнатой, донёсся какой-то грохот. Недолго думая, Гарри вскочил с постели и бросился к двери, однако его опередил возникший словно ниоткуда Добби. Выглядел он так, словно страдал от тяжёлого недуга. — Помогите! — прохрипел он и упал на руки Гарри. Уложив домовика в свою постель, Поттер поспешил в хозяйскую спальню, где обнаружил Северуса на полу в глубоком обмороке. — Господи, да что произошло? — воскликнул Гарри. Приподняв Принца с помощью магии, он переместил его на кровать и принялся проводить диагностику, как учил его сам Северус. Впрочем, долго гадать, что привело к обмороку, Гарри не пришлось. Вне всяких сомнений Северус страдал от сильнейшего магического истощения. Оставалось загадкой, что именно с ним произошло, ведь подобная потеря магических сил просто не могла произойти на пустом месте. Гарри призвал флакон с укрепляющим и медленно, по капле влил в рот Северуса. Тот застонал, заметался на подушке и что-то быстро забормотал. Склонившись к его лицу, Гарри услышал: — Я сделал это! Я убил Сириуса Блэка! Пусть этот гнусный насильник гниёт в аду… А вы, лорд Поттер, — при упоминании имени его отца Гарри вздрогнул. — Каково вам будет, когда вы проспитесь и узнаете, что затрахали до смерти своего дорогого Сириуса! Вы хотели сделать это со мной, но у вас ничего не вышло... В тот же момент Северуса буквально выгнуло дугой, он вцепился в руку Гарри и, глядя на него невидящими глазами, горячечно зашептал: — Уберите от меня свои поганые лапы! Я больше не позволю вам делать со мной всё что вздумается… Я скорее умру, чем отдамся вам! Вы не получите меня! Поттер, Блэк и все остальные, идите к дьяволу! Больно! Не смейте! Я больше так не могу! Умоляю, прекратите, мне больно! Вы не станете брать меня вдвоём… я не выдержу! Пожалуйста.... Тело Северуса обмякло, железная хватка, с которой он сжимал руку Гарри, ослабла. Принц вновь провалился в беспамятство. Потрясённый услышанным, Гарри некоторое время не мог сдвинуться с места. В бреду Северус явно говорил о насилии, учинённом над ним когда-то. Названные им имена повергли Гарри в кромешный ужас. После всего, что поведал ему Макнейр, юноша безоговорочно поверил в то, что, скорее всего, произошло с Северусом. Обливаясь холодным потом, Гарри внезапно осознал, что когда-то, очевидно, ещё до его рождения, лорд Поттер и преданные ему Мародёры жестоко надругались над Северусом. Обвинения и мольбы, которые шептал Принц в бреду, объясняли помимо прочего, откуда у него на теле взялись несходящие шрамы от магических плетей и при каких обстоятельствах он лишился левого соска. Потрясённый своим ужасным открытием, Гарри почти пропустил мимо ушей сказанное Северусом в самом начале, однако по прошествии некоторого времени, когда немного привел свои мысли в порядок, он вспомнил, что Принц чётко и ясно признался в убийстве «гнусного насильника Сириуса Блэка». А раз так, значит, Северус находился в огромной опасности. Страшно было даже представить, что лорд Поттер мог сотворить с ним, попадись он ему в руки. Тем более сейчас, когда Северус потратил столько магических сил и был слаб, точно маленький ребёнок. Недолго думая, Гарри бросился в библиотеку и принялся лихорадочно выискивать среди манускриптов указания, как защитить дом и семью от вторжения извне. Довольно скоро ему на глаза попалось знакомое слово «Фиделиус», написанное на одном из пергаментов. Быстро изучив содержание свитка, Гарри нацепил мантию и бросился на улицу. Не обращая внимания на проливной дождь, он направил на дом волшебную палочку и начал произносить сложную магическую формулу, замыкая защиту здания на себя. Покончив с этим, Гарри вернулся в дом, поднялся в свою спальню и разбудил спящего на его постели Добби. — Добби, прости, что потревожил тебя, но мне необходимо кое-что проверить, — извиняющимся тоном сказал Поттер. — Добби готов служить мастеру Гарри, — сонным голосом отозвался эльф. — Мне нужно, чтобы ты вышел со мной на улицу. Прямо сейчас, — попросил Гарри. Домовик протёр заспанные глаза кулачками, а затем покорно поднялся с постели и поплёлся за Гарри, который, едва за ними закрылась входная дверь, тут же окружил их мощными чарами, скрывшими юношу и домовика от посторонних глаз. — Скажи, видишь ли ты наш дом? — поинтересовался Поттер, приняв все меры безопасности. — Нет, — Добби изумлённо вытаращился на то место, где, по его мнению, должна была располагаться лавка Северуса Принца. — Я ничего не вижу. — Вот и отлично! — выдохнул с облегчением Гарри. — Значит, у меня всё получилось. — Мастер Гарри, а как же мы вернёмся обратно? — искренне удивился Добби, очевидно, прежде никогда не сталкивавшийся ни с чем подобным. — Дай мне руку, и пойдём, — отозвался Поттер, для которого и лавка, и располагавшиеся над ней жилые помещения оставались по-прежнему видимыми. — Теперь в этот дом сумеет попасть лишь тот, кого проведу я сам, — пояснил он. — Хозяину Северусу это не понравится. Ведь тогда в его лавку не смогут приходить покупатели. — Я сделал это ради безопасности хозяина Северуса. Ты ведь сопровождал его… к той волшебнице, которая должна была родить? — с усмешкой спросил Гарри, вспомнив о той легенде, которую скормил ему Принц прежде, чем отлучился из дома. — Да, — кивнул эльф, — но Добби не станет ничего рассказывать о делах хозяина Северуса! — уклончиво добавил он. — А я ни о чём тебя и не спрашиваю. Однако, раз ты в курсе дел своего хозяина, то должен понимать, какой опасности он подвергается сейчас. — Добби понимает, — снова кивнул домовик. — Тогда я не буду объяснять тебе, почему поставил на дом Фиделиус. Дай руку и вернёмся внутрь, пока мы оба не промокли до нитки. Когда они вновь очутились в полутёмной лавке, освещаемой лишь Люмосом на конце волшебной палочки Гарри, Добби смущённо произнёс: — Эльфам не положено вмешиваться в дела волшебников, но Добби всё равно скажет это: хозяину Северусу очень повезло с тем, что магия соединила его с таким хорошим человеком, как мастер Гарри. — Всё не так просто, как тебе кажется, Добби, — грустно улыбнулся Гарри. — Добби знает, что говорит! — хитро прищурился эльф. — Добби видит больше, чем волшебники. А теперь Добби пойдёт на кухню и приготовит мастеру Гарри что-нибудь вкусное. С этими словами он исчез. Гарри тяжело вздохнул. Если бы всё и в самом деле было так, как говорил Добби… Однако Северус сделал иной выбор, разорвав магическую связь между собой и Гарри. И теперь Гарри отлично понимал почему. Разве можно любить сына человека, надругавшегося над тобой когда-то? Гарри сжал кулаки так, что ногти впились в ладони. Он внезапно осознал, какую боль приносил Северусу одним своим видом. Судьба, безусловно, посмеялась над Гарри, наделив его внешностью, так похожей на отцовскую. Как глуп и наивен он был, рассчитывая, что сумеет добиться сперва расположения, а затем и любви Северуса! Гарри решительно тряхнул головой. Нет. Он не станет причинять Северусу страдания. Он просто обязан исчезнуть из жизни Принца и никогда больше не докучать ему своей любовью! Хватит с того Поттеров! Пусть сын ничем не провинился перед Принцем, зато отец — человек, перед которым всего несколько лет тому назад Гарри преклонялся, считая его самым справедливым и честным — натворил мерзостей за них обоих. И Гарри просто не знал, чем сумеет искупить эту вину. Да, решено. Он дождётся, когда Северус встанет на ноги, и уедет из Лондона куда глаза глядят… Спотыкаясь о ступени, смаргивая то и дело набегавшие на глаза слёзы, Гарри поднялся в спальню Принца. Судя по ровному дыханию, Укрепляющее подействовало и Северус забылся глубоким сном. Его рука свесилась с постели. Гарри собирался поправить её, но внезапно застыл, поражённый тем, что увидел. На тыльной стороне кисти, там, где раньше совершенно точно была лишь гладкая кожа, отчётливо проступали буквы Г.Д.П.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.