
Пэйринг и персонажи
ОМП, Джеймс Поттер/Лили Поттер, Питер Петтигрю, Бартемиус Крауч-мл., Гарри Поттер/Северус Снейп, Геллерт Гриндевальд, Родольфус Лестрейндж, Уолден Макнейр, Луна Лавгуд/Невилл Лонгботтом, Артур Уизли/Молли Уизли, Джеймс Поттер/Сириус Блэк III, Джеймс Поттер/Джинни Уизли, Люциус Малфой/Гермиона Грейнджер, Люциус Малфой/Северус Снейп
Метки
Описание
Его звали Северус.
Он прошел долгий путь от юноши до сурового воина, от воина до выдающегося зельевара. На его долю выпало много предательства и боли, но в конце концов он нашел то, ради чего стоит жить, — любовь.
Примечания
События происходят в Британии, V век н.э., 400 лет до основания Хогвартса.
Множество пейрингов, главным и основным для авторов остаётся Снарри. Долгий, долгий юст, насыщенный событиями и отношениями.
Присутствуют как канонные персонажи из мира ГП, так и оригинальные. Исторические лица — Мерлин, король Артур, король Утер и прочие — герои исключительного второго плана.
Все участники сексуальных сцен совершеннолетние.
Возраст персонажей и их роли могут отличаться от канона.
Язык повествования — современный.
Все права на героев мира ГП принадлежат Роулинг, от авторов только их любовь к гг.
Одну из пар связывают магические отношения предопределенных свыше возлюбленных.
Заключительное и самое главное: ХЭ гарантирован. Мы не пишем Снарри без ХЭ.
Посвящение
Колоссальное спасибо артерам Cyberturbine https://fanfics.me/user768725 и Марина Голунова https://fanfics.me/user565549 за поистине невероятные работы к этому фику.
Кроме того выражаем неимоверную благодарность нашей чудесной бете Рада Девил
Глава 114. Ученик зельевара. Начало
27 июня 2024, 09:01
Арт к главе от замечательной Марины Голуновой
https://i.postimg.cc/Rh23wfmF/1719761672388.jpg
Несмотря на то, что Северус пошёл на поправку, от слабости он ещё несколько дней не мог держаться на ногах больше нескольких минут кряду. Это не значило, что он предпочитал отлёживаться в постели.
— Я буду помогать тебе в зельеварне, — категорично заявил он уже ближе к вечеру, после того как Гарри принёс ему ужин. — Наверняка двадцать порций твоего зелья не спасут квартал от эпидемии, а с большим количеством тебе в одиночку не справиться.
— Об этом не может быть и речи, — запротестовал Гарри. — Вы же ещё ночью находились на волосок от смерти!
— Но сейчас-то я живой и, благодаря твоим стараниям, чувствую себя вполне сносно.
— Вы не сможете самостоятельно спуститься по лестнице, а затем несколько часов стоять у котла! — привёл последние, как ему казалось, неоспоримые аргументы Гарри. — Я просто не могу вам этого позволить!
— Это уже интересно, — бровь Снейпа вздёрнулась вверх. — Я взял тебя в ученики менее суток тому назад, а ты уже пытаешься мне что-то не позволить в моём собственном доме? Смотри, Поттер, как бы я не пожалел о принятом в порыве слабости решении.
— Сэр, — Гарри покраснел как рак, но молча сдавать позиции всё равно не собирался, — вы ещё слишком слабы. Я целый месяц ухаживал за больными драконьей оспой и видел, сколько времени занимает полное выздоровление. Вы сделаете себе только хуже.
Принц внимательно посмотрел Гарри в глаза, а потом без тени иронии в голосе спросил:
— Ты сумеешь без моей помощи сварить столько зелья, чтобы хватило на весь квартал? Только не лги мне!
Гарри отвёл взгляд и отрицательно помотал головой.
— Здесь живёт слишком много людей.
— А с моей помощью скольких ты сумеешь спасти?
— Намного больше, если только вы не свалитесь прямо у котла. Тогда мне придётся ухаживать за вами, и время будет упущено.
— Я НЕ свалюсь, Поттер. Я, представь себе, не дурак, и отлично понимаю, какая ответственность возложена на нас с тобой. Так что хватит спорить. Помоги мне дойти до зельеварни и трансфигурируй высокий табурет. Надеюсь, ты обладаешь достаточными навыками в трансфигурации. Помнится, мастер Гриндевальд в письме ко мне упоминал, что ты — лучший ученик в школе.
***
Гарри за всю свою жизнь не сталкивался с человеком, обладавшим столь несгибаемой волей и силой духа. Обливаясь потом и тяжело опираясь на его руку, Северус дотащился до зельеварни, опустился на трансфигурированный Поттером табурет и в тот же миг с ним произошла настоящая метаморфоза. Меньше чем за час он нарезал, настругал и истолок в порошок столько ингредиентов, что хватило сварить три больших котла Зелья от драконьей оспы.
— О тебе станут слагать легенды. Спаситель волшебного сообщества Лондона — Гарри Джеймс Поттер, — усмехнулся Северус, переводя дух. Он попытался очистить столешницу, но магия ещё плохо слушалась его. — Помнится, ты говорил, что можешь наводить чистоту в зельеварне… — стараясь не выказывать свою слабость, сказал Принц. — Обычно я делаю это самостоятельно, но сейчас...
— Я всё уберу, когда закончу работу, сэр. Не беспокойтесь. Хотите, я вызову Добби, чтобы он проводил вас наверх в спальню? Вам необходимо отдохнуть. Вы и так сделали больше чем достаточно.
— Лучше трансфигурируй мне этот стул в кушетку. Хочу посмотреть, как ты работаешь.
— Вы всё ещё не доверяете мне, сэр? — подхватил насмешливый тон Северуса Гарри.
— Ну, судя по тому, что своим спасением я обязан именно тебе, пожалуй, доверяю. Тем не менее предпочитаю остаться здесь. Кстати, не скажешь ли, каким ветром тебя занесло в Лондон?
— Я хотел вернуть принадлежавшие вам вещи, — не оборачиваясь от котла отозвался Гарри. — Вашу школьную тетрадь с записями и палочку.
— Ты все эти годы пользовался моей волшебной палочкой?
— Да, — кивнул Гарри, — и, признаться честно, мне будет очень тяжело с ней расстаться. Отец купил мне новую, но ваша слушается меня куда лучше.
— Палочка выбирает волшебника, — пробормотал вполголоса Принц, вспомнив слова мастера Бачетта.
— Кажется, отец тоже так мне сказал, когда… — Гарри посмотрел на побледневшее лицо Принца и смутился, — впрочем, вам наверняка неприятно слушать о нём. Ведь вы, как я догадался, не ладили.
— Можно сказать и так, — горькая усмешка тронула губы Северуса, и Гарри невольно залюбовался им.
— Поттер, смотри в котел, а то вместо того, чтобы провозгласить тебя спасителем магического Лондона, ещё, не дай бог, нарекут отравителем. И мне придётся взять твою вину на себя.
— Это ещё почему, сэр? — Гарри перестал глазеть на Принца и принялся помешивать в котле.
— Потому что у меня теперь долг жизни перед тобой, — вздохнул Северус. — Не могу же я позволить разъярённой толпе разорвать тебя на кусочки. Кроме того, как я понимаю, за основу своего зелья ты взял кое какие мои идеи.
— Так и есть, сэр. Простите меня, — Гарри почувствовал, как краска стыда залила его лицо и шею.
— Тут не за что просить прощения, — отозвался Северус, — я отлично помню, что зелье было в самой начальной стадии разработки. Я успел написать не больше трети рецепта, а потом… мне стало не до того. Именно ты довёл мою идею до совершенства и сварил действующее лекарство. Так что стыдиться тебе нечего.
Больше он не проронил ни слова. В следующий раз, когда Гарри обернулся, чтобы взглянуть на него, Принц уже спал.
— Добби, — шёпотом позвал Поттер.
— Что угодно мастеру Гарри, — в голосе эльфа слышалось благоговение.
— Мне угодно, чтобы ты принёс плед и накрыл мастера Принца. Здесь довольно холодно.
Эльф стремглав бросился выполнять приказ, а Гарри невольно улыбнулся. Как причудливо порой складываются обстоятельства. Два дня тому назад он шёл к Северусу, намереваясь вернуть ему тетрадь и волшебную палочку, а затем свести счёты с опостылевшей жизнью. И, если бы не эпидемия и болезнь Северуса, непременно так бы и сделал, поскольку на тот момент не имелось ни малейшей надежды на то, что Принц примет его в свой дом хотя бы в качестве ученика. И вот теперь, всего каких-нибудь два дня спустя, Гарри хозяйничает в зельеварне Принца как у себя дома, а Северус мирно дремлет рядом с ним на кушетке. У Гарри защипало в носу. Он сморгнул слёзы и быстро вытер их тыльной стороной ладони. Он уже давно не чувствовал себя таким безмерно счастливым.
***
Практически до самого рассвета Гарри и Добби разносили по магическому кварталу Зелье от драконьей оспы. За эти часы, казавшиеся вечностью, Гарри выслушал больше благословений и благодарностей, чем за всю свою жизнь. Разумеется, его печалил тот факт, что, прибыв слишком поздно, он не сумел спасти всех заболевших, тем не менее эпидемия была остановлена.
Днём, когда Гарри принёс Северусу обед, — под утро тот все же позволил проводить себя в спальню, — Принц спросил:
— Сколько тебе лет, Поттер?
— Восемнадцать, сэр, — отозвался Гарри, устанавливая поднос со всякими вкусностями таким образом, чтобы Принцу было удобнее есть. — Исполнилось буквально на днях, — зачем-то добавил он.
— Значит, ты уже год, как покинул Вальд-холл?
— Нет, я получил от отца разрешение остаться и продолжить обучение на зельевара. О боже! — Гарри хлопнул себя по лбу. — Я же не написал мастеру Гриндевальду, что вы согласились принять меня в обучение.
— Полагаю, твоему отцу тоже следует знать об этом, — помрачнев заметил Северус.
— Можно, я напишу ему, что вы не тот Северус Принц, с которым у него когда-то вышла ссора?
— Собираешься солгать лорду Поттеру и продать ему сказочку о кузене, которого у меня никогда не было? — усмехнулся Принц.
— Он не приедет проверять, — отозвался Гарри. — В последние годы он покидает пределы Поттер-касла лишь для того, чтобы навестить своего супруга — Сириуса Блэка. А вы… — тут он совершенно смутился, — он думает, что вы мертвы.
— Это он тебе так сказал? — нахмурился Северус.
— Не мне. Сириусу Блэку. Я слышал, как он в сердцах произнёс: «Я купил Гарри самую дорогую палочку, какая только нашлась в лавке, а он по-прежнему пользуется старьём, принадлежавшим… — Гарри прикусил губу и замолчал.
— Продолжай! — приказал Северус.
— Дохлому Принцу… — еле слышно выдавил из себя Гарри.
— Дохлый Принц? — Северус вздёрнул бровь, а затем рассмеялся. — Его лордство слегка поторопился хоронить меня. В общем, — сказал он, успокоившись, — пиши, что считаешь нужным. И ещё напиши своему отцу, что денег за твоё обучение я с него не возьму, а за кров и еду пусть пришлёт столько, сколько считает нужным.
***
Гарри решил не откладывать дело в долгий ящик. В небольшой комнате, которую ему отвёл Северус, он нашёл перо, чернильницу и пергаменты. Гарри начал с послания Гриндевальду, поскольку это было более лёгкой задачей.
«Досточтимый мастер Гриндевальд! — написал он. — Простите, что ушёл не попрощавшись. У меня на то имелись свои веские причины. Прошу вас не беспокоиться за меня. Я имел счастье оказать одну услугу известной вам персоне и теперь являюсь учеником лучшего зельевара во всей магической Британии. Благодарю вас за всё, что вы для меня сделали! С безмерным уважением и любовью, Гарри Джеймс Поттер».
Второе письмо Гарри сочинял куда дольше, в процессе испортив несколько пергаментов. Гарри не сомневался: что бы он ни написал, отец наверняка пришлёт с проверкой Сириуса или Люпина, поскольку со времени смерти Петтигрю и Крауча, а также после бесследного исчезновения Макнейра и Лестрейнджа сам он не путешествовал дальше Блэк-хауса. Да и то лишь потому, что благодаря узам брака с хозяевами дома мог аппарировать туда прямо от границы Коукворта. Так что перед Гарри стояла довольно трудная задача: придумать как можно более правдоподобную ложь. В конце концов из-под его пера вышло следующее послание:
«Дорогой отец! Рад сообщить вам, что меня взял в обучение известный на весь магический Лондон зельевар Северус Принц, не так давно приехавший в нашу страну из Рима. Об оплате не беспокойтесь. Мастер Принц настолько любезен, что возьмёт с меня деньги лишь за кров и еду. С глубоким почтением, ваш сын Гарри Джеймс Поттер».
***
Месяц спустя магический квартал Лондона было не узнать. Зловещие кресты, белевшие на многих дверях в знак того, что хозяева дома умирают или уже умерли от драконьей оспы, исчезли. Лавочники открыли свои заведения, а улицы заполонила толпа покупателей. Квартал вернулся к жизни, и лишь в нескольких местах опущенные ставни свидетельствовали о том, что хозяева этих лавочек так и не дождались спасительного зелья от мастера Северуса Принца и его нового ученика Гарри Поттера. Гарри пришлось немало потрудиться, чтобы убедить учителя разделить с ним лавры спасителя горожан от смертельной болезни.
— Если бы не ваши наработки, я бы никогда не взялся за это зелье! — твердил он. — Более того, мне бы даже в голову не пришло ничего подобного. Это вы навели меня на мысль создать эликсир от драконьей оспы, а выведенные вами формулы помогли создать лекарство.
В конечном итоге Принц сдался, решив для себя, что не стоит гасить на корню благородные порывы свалившегося на его голову мальчишки. Вот так они оба получили от главы лондонских волшебников почётный статус «Спасителей магического квартала». В благодарность за избавление от болезни горожане несли к лавке Северуса корзины с яйцами, круги сыра, буханки свежеиспеченного хлеба, окорока, а особо зажиточные маги оставляли на прилавке лавочки кошели, набитые серебром.
— Пожалуй, я не возьму с тебя плату за еду, — усмехнулся как-то Северус, глядя, как Добби тащит снедь в кладовую, где она хранилась под чарами стазиса. — Благодаря тебе наших запасов хватит, чтобы выдержать длительную осаду. Единственный недостаток твоего несомненно самоотверженного поступка состоит в том, что нам с тобой теперь не стоит показываться на улице, поскольку многие жаждут прикоснуться к нам, точно к святым мощам, а я не слишком приветствую столь тесное общение с малознакомыми людьми. Да и святыми мощами стать не тороплюсь, — мановением палочки он отправил несколько мешочков с деньгами в сундук. Гарри обратил внимание, что Принц не пользовался своей старой волшебной палочкой. — Мы с тобой уже обсуждали, что палочка сама выбирает волшебника, — сказал Северус, проследив за взглядом Гарри, — моя в своё время выбрала тебя. А меня выбрала вот эта, — он продемонстрировал Поттеру волшебную палочку, купленную в лавке Бачетта. — Так что ты можешь продолжать пользоваться моей, если тебе так больше нравится.
— Спасибо, мастер! — с восторгом воскликнул Гарри.
— Не за что, — с деланным равнодушием пожал плечами тот. — В моих же интересах, чтобы ты мог колдовать в полную силу. Кстати, забыл спросить, ты уже получил от отца ответ на своё послание?
— Нет, — покачал головой Гарри. Он был так неимоверно счастлив, что и думать забыл о письме, которое отправил отцу с совой.
***
Прошло ещё несколько недель. Однажды под вечер в дверь негромко постучали. Гарри, который по поручению Принца раскладывал товар на полках, готовясь к завтрашнему дню, направил на засов палочку.
— Алохомора!
Дверь распахнулась. На пороге стоял Ремус Люпин.