
Пэйринг и персонажи
Описание
Тьма несправедливости и тирании породили тех, кто презрев страхом, подняли флаг свободы, дабы разорвать цепи рабства и вернуть достоинство каждому сердцу. Сюжет основан на том если бы у Клайма была несколько иная судьба и был брат по имени Созуро который будет отыгрывать основную роль этой истории. Сюжет будет отличатся от оригинала.
Глава 4: Вызов брошен.
02 января 2025, 01:02
– Нормальная речь
«Мысль»
Описание действий, звуков и т.д.
(Тихая магия)
[Обычная магия]
{Изменение местоположения, времени или точки зрения}
Глава 4: Вызов брошен
{Ре-Эстиз. Особняк.} Особняк, в который вошел мужчина, был сдержанным, но элегантным, отражая статус своих владельцев, не привлекая излишнего внимания. Внутри было всё для удобства: прихожая, гостиная, обеденный зал, комнаты для гостей. Атмосфера в особняке была уютной и безопасной, при этом достаточно нейтральной, чтобы не выделяться в шумной столице. Внутри всё было безупречно чисто, что говорило о высоких стандартах тех, кто жил здесь. — Господин Себас, с возвращением, — сказала женщина, встречая мужчину. — Здравствуй, Цуаре. Как самочувствие? — ответил Себас, передавая ей верхнюю одежду. — Всё хорошо, спасибо, — ответила женщина, аккуратно принимая одежду. — Что у нас сегодня на ужин? — спросил Себас, направляясь в свою комнату. — Тушеное мясо с картошкой. — Жду не дождусь, ты чудесно готовишь, как я и говорил. — С-спасибо, — ответила Цуаре с радостью от похвалы. Когда они прошли в комнату для гостей, их встретила другая женщина. — Здравствуйте, господин Себас. Как все прошло? — Здравствуй, Солюшн, всё хорошо. Я собираюсь связаться с господином Айнзом в своем кабинете, пока не беспокойте меня. — Правильно ли я поняла, что вы нашли нечто, заслуживающее его внимания? — Я не уверен, но надеюсь, что да. — Как скажете, — ответила Солюшн, поклонившись вместе с Цуаре. Себас направился в свой кабинет. Войдя, он сел за стол и достал свиток из-под пиджака. [Сообщение] — сказал Себас, активируя свиток. — Господин Айнз, вы меня слышите? — Себас, рад тебя слышать. У тебя есть новости? — Да. По поводу вашего поручения осмотреть город в поисках "интересных" личностей. Кажется, я нашел одного. — Это так? И что же "интересного" ты увидел? — Сегодня я встретил юношу, который, как мне показалось, обладает необыкновенным талантом. — И что это за необыкновенный талант? — Я не уверен, но мне кажется, его способность связана с убеждением, или чем-то подобным. Он выступил на публике против представителя королевской армии, обвинив аристократов и их подобие в ужасных деяниях. — Я не совсем понимаю, при чем тут его способность. — Когда он говорил, его голос излучал силу, скрытую от глаз остальных. Его речь была громкой, а слова — полными мощи. Я испытал на себе его влияние, словно хотел встать с ним плечом к плечу, готов был за него умереть. — Себас, ты уверен, что это не твоя собственная жажда справедливости, а его талант? Ты уверен, что это не была твоя личная прихоть, а влияние его способности? — Абсолютно. Скорее всего, его талант схож с способностью господина Демиурга. Однако, в отличие от способности Демиурга, его сила не овладевает телом, а скорее воодушевляет, заставляя забыть о страхе и мотивируя. При этом нет никакого принуждения или манипуляции, и жертва не осознает, что находится под чьим-то влиянием. Но это пока лишь догадки, основанные на том, что я почувствовал. Для более точной оценки, считаю нужным продолжить наблюдение за ним. — Ясно, это очень интересно, чрезвычайно интересно. Я не встречал такой способности. В таком случае, узнай о нем как можно больше, а также оставь с ним демон-тень. Однако не забывай о вашей первостепенной задаче. — Некую информацию я уже собрал о нем, но думаю, будет лучше составить полный отчет, если вы считаете так лучше. — Да, так будет лучше. Если это все, продолжайте выполнение задач. — Как прикажете, — ответил Себас, завершив разговор. Отключив свиток, Себас вздохнул с облегчением. Он опасался, что его находка может не заслужить внимания господина Айнза, и тот может рассердиться. Однако всё прошло хорошо, и Себас был рад, что его господин остался доволен. {Ре-Эстиз, вечер.} После встречи с Клаймом, Созуро направился в гильдию авантюристов, чтобы ознакомиться с доступными заданиями. По пути ему встречались люди, шептавшиеся о нём и его выступлении в таверне. — Эй, смотрите, это он! Тот, кто сегодня в таверне выступил против вербовщика! — Этот юнец? Он действительно сказал это в лицо при всех? — Точно он, сомнений нет. — Хотел бы я поблагодарить его за то, что он высказал мнение большинства. — Да, не знаю, смелый он или безрассудный. Созуро всегда избегал привлекать внимание, особенно такое, которое могло бы привести к проблемам. «Нужно было держать себя в руках. Это может вызвать большие проблемы. Надеюсь, они скоро забудут об этом.» — думал Созуро, подходя к гильдии авантюристов. Войдя в гильдию, он заметил, как большинство присутствующих замолкли и начали поглядывать на него. В этот вечер гильдия была немного более людной, чем обычно. Подойдя к доске объявлений, Созуро начал осматривать задания. Он заметил, как люди продолжают поглядывать на него и шептаться. Он старался не замечать этого, но было трудно не обратить внимания на такие взгляды. «Чёрт, почему все на меня уставились?! Может, мне стоит уйти? Нет, это будет странно, если я так быстро уйду.» Окинув взглядом доску заданий, он не нашел ничего интересного. «В таком случае, лучше уйти.» Когда он направился к выходу, он столкнулся с двумя женщинами, которые только что вошли и были ему знакомы: Гагаран и Лакьюс. — Эй, привет, девственник, — сказала Гагаран. «Я же просил меня так не называть при других.» — подумал Созуро. — Привет, Созуро, — сказала Лакьюс с улыбкой. — Здравствуйте, госпожа Лакьюс, госпожа Гагаран. Рад вас видеть. — И мы тоже. Мы собирались забрать награду за задание, но раз встретились, не хочешь присоединиться к нам? Созуро чувствовал себя крайне неудобно под пристальными взглядами и шепотами окружающих. Это внимание к его личности, особенно после недавнего выступления в таверне, заставляло его нервничать. Он не любил быть в центре внимания и искал способ избежать неприятных ситуаций. Однако, отказать девушкам, которые предложили ему присоединиться к ним, он не мог, хотя и не хотел нарушать свою уединённую жизнь. — Почему бы и нет, мне всё равно нечем заняться, — ответил он, пытаясь скрыть своё неловкое ощущение. — Отлично, тогда займите свободный столик, а я подойду через минуту, — сказала Лакьюс с улыбкой, направляясь к бару, чтобы забрать награду за выполненное задание. — Хорошо, — коротко ответила Гагаран, бросив взгляд на Созуро. Созуро направился к свободному столу и сел, пытаясь не обращать внимания на шепоты, которые всё еще звучали вокруг. Он чувствовал, как взгляды людей продолжали следовать за ним, но старался не замечать этого. Лакьюс вернулась к столу с наградой, и они начали общаться. — Ну что, как прошёл ваш последний поход? — спросил Созуро, пытаясь перевести разговор на безопасную тему. Лакьюс и Гагаран начали рассказывать об их заданиях — о том, как они сражались с орками на востоке и о том, как им удалось добыть редкие материалы. Созуро в свою очередь поделился своими недавними переживаниями — как он встретил команду «Тьма», как он сражался с нежитью и как едва не погиб в одном из заданий. — Невероятно, как можно столько пить и всё равно оставаться в сознании, — размышлял Созуро, наблюдая за Гагаран, которая с удовольствием опустошала свою кружку пива. — Невероятно, я так рада, что ты жив, — сказала Лакьюс с искренней радостью. — Верно, и если бы не господин Момон, я боюсь, что Э-Рантэл был бы весь в крови. Драконы-нежить — это довольно опасная сила, — сказал Созуро, вспоминая ужасные события. — Было бы интересно встретиться с этим Момоном. Судя по тому, что о нём говорят, он может быть сильнее даже нас, — задумчиво произнесла Гагаран. — Вы так думаете, госпожа Гагаран? — спросил Созуро, немного удивившись. — Ну, разобраться с толпой слабой нежити — это одно, но одолеть двух драконов-нежить, да ещё с гигантским василиском на хвосте… Скажу честно, даже нам было бы тяжело, — ответила Гагаран, задумавшись о том, что они могли бы столкнуться с этим чудовищем. — Ясно, — ответил Созуро, кивая. В этот момент к их столу подошёл мужчина лет сорока, типичный ремесленник. На вид он был сдержанным, но в его глазах был огонь уверенности. — Добрый день, дамы и господин, — начал он с уважением, слегка наклоняясь. — Прошу прощения, что прерываю, но я хотел бы поблагодарить вас, господин. То, что вы сказали в таверне, — это то, что хотел бы сделать каждый, но боится. Созуро почувствовал себя неуютно, особенно при взгляде на Лакьюс и Гагаран, которые замерли в удивлении. Он был не готов к такому открытию. — Да, спасибо, что разделяете моё мнение, — ответил он, чувствуя, как неловкость нарастает. — Это не только я, господин, а все, кто был там. Я один из лучших кузнецов в этом королевстве, и моя лавка находится на южной стороне Ре-Эстиза. Называется «Железная подкова». Если вам когда-либо нужно будет что-то в моей сфере, я буду рад вас принять и предложить вам лучшую цену, — сказал мужчина с легкой гордостью, поклонившись. — Да, благодарю вас, — сказал Созуро, стараясь скрыть свою неловкость. — Обязательно загляну. Мужчина ушел, оставив Созуро с лёгким ощущением смущения. Он заметил, как Лакьюс и Гагаран с любопытством наблюдают за ним. — Ничего себе, ты, похоже, набираешь популярность. Что ты такого сделал, пока нас не было? — спросила Лакьюс с улыбкой, явно заинтересованная. — Да так, просто заступился за некоторых. Ничего особенного, — ответил Созуро, пытаясь не выглядеть слишком смущённым. — Ну, я рада, что ты жив, — сказала Лакьюс с теплотой в голосе. — В любом случае, мне уже пора уходить. Было приятно встретиться. Надеюсь, мы ещё посидим так. — И я надеюсь, — ответил Созуро, вставая. — Да, было приятно. — Я бы хотела, чтобы мы встретились с твоим братом. Вместе ведь веселее, — добавила Лакьюс с улыбкой. — Да, я тоже так считаю. Всего хорошего. Попрощавшись, Созуро покинул гильдию и направился обратно в таверну, обдумывая произошедшее и надеясь, что внимание, которое он привлёк, скоро утихнет. – Что-то ты уж очень нежная по отношению к Созуро. Тебя что, заинтересовал этот девственник? — с улыбкой спросила Гагаран, пытаясь смутить Лакьюс, которая немного покраснела от её слов. – Ч-что ты такое говоришь? Он просто хороший человек. Конечно, я буду к нему относиться доброжелательно, но не более, — ответила Лакьюс, но её щеки выдали её смущение. – Ха-ха-ха, да я шучу, — рассмеялась Гагаран, допивая очередную кружку пива, наслаждаясь моментом, когда Лакьюс пыталась скрыть свой стыд. {Ре-Эстиз. Таверна.} Созуро, прибыв в таверну поздно ночью, обнаружил, что помещение почти пусто. Ночь уже вступила в свои права, и большинство жителей города либо разошлись по домам, либо отправились на ночные дежурства. Он подошёл к стойке, чтобы заказать ужин. – Доброй ночи, — сказал он трактирщику, — что-нибудь сытное и недорогое. Трактирщик, взглянув на Созуро, молча кивнул. – Варёная картошка и хлеб, два медяка, — ответил он, уже готовя блюдо. Созуро протянул деньги и с благодарностью принял свою еду. Садясь за стол, он ожидал, что трапеза займет его мысли, но они были далеко от еды. Мысли ворочались в голове, пытаясь понять, что он должен делать дальше. Как только трактирщик подал ему миску с едой, он снова погрузился в раздумья. – Вы очень понравились всем, — неожиданно сказал трактирщик, обращаясь к Созуро. – Вы о чём? — не понял Созуро, подняв взгляд от своей миски. – Ваша речь, ваш голос, — продолжил трактирщик, — все, кто видел, как вы ответили вербовщику в таверне, были в восторге. Слухи о вас распространились среди людей, и многие поддерживают вашу позицию. – Благодарю, однако это не имеет смысла, — тихо ответил Созуро, чувствуя, как его лицо немного краснеет от неожиданного внимания. Трактирщик немного наклонился вперёд, словно доверяя Созуро свои мысли. – Сказать честно, в этой стране действительно знати наплевать на простых людей, и все это видят, но боятся сказать. Ваша смелость достойна похвалы. В наше время нужны такие люди, как вы, кто может говорить правду, не боясь последствий. «Те, кто говорил бы правду, не боясь», — подумал Созуро, его внутренний мир затмило чувство ответственности. Он знал, что его действия могут повлиять на большее количество людей, чем он предполагал. Задумавшись, он молча сидел, не замечая, как время проходит. Его взгляд был сосредоточен на еде, но мысли кружили вокруг. В какой-то момент, собравшись с мыслями, он обратился к трактирщику. – Я бы хотел зарезервировать сцену на послезавтра вечером, — сказал он уверенно. — И прошу, чтобы вы сделали объявление, что я хочу выступить. Я заплачу сколько нужно. Если вам нужно знать тему, скажем, это будет политическое устройство нашего государства. Трактирщик, удивлённый такой решительностью, на мгновение замолчал, а затем кивнул. – Я не возьму с вас плату в этот раз из-за симпатии к вашей позиции. Однако позвольте поинтересоваться, что именно вы хотите объявить? – Правду, — ответил Созуро, его голос был твёрд и серьёзный, как никогда прежде. {Ре-Эстиз. Таверна. Два дня спустя. Вечер.} Таверна была полна. Гул голосов, смех и звон кружек наполнили пространство. В камине потрескивали дрова, согревая тех, кто собрался в этом уютном месте. Таверна была переполнена странниками, местными простолюдинами и теми, кто искал укромное место для отдыха после долгого дня. Напряжение и возбуждение витали в воздухе, как и запахи жареного мяса, пряностей, воска свечей и слегка терпкого аромата разлитого пива. Двери таверны распахнулись, и в неё вошёл Созуро. Внутри было полно людей, и, заметив это, он почувствовал облегчение. Это было именно то, что ему нужно было — публика, готовая слушать. Подойдя к стойке, он поздоровался с трактирщиком. – Всё готово? — спросил он, осматривая зал. – Да, вы вовремя. Думаю, пора начинать, — ответил трактирщик, не скрывая лёгкого волнения. Трактирщик вышел из-за стойки и вместе с Созуро направился к сцене. Когда они поднялись на неё, трактирщик встал перед микрофоном и, сделав паузу для привлечения внимания, произнёс: – Дамы и господа, хочу представить вам сегодняшнего гостя. Его тема — политическое устройство нашей страны. Многие помнят его высказывания пару дней назад. Прошу, встречайте авантюриста Созуро. Все взгляды в таверне устремились на него. Шум мгновенно стих, и в зале воцарилась тишина. Созуро почувствовал, как каждое слово, произнесённое трактирщиком, усиливает его ответственность. Он был готов выступить, но каждый взгляд, устремлённый на него, напоминал о том, что теперь всё зависит от его слов. – Бродя по улицам, я часто вижу людей, утративших всё. Я вижу, как их становится всё больше, как они терзаются, как наша страна гниёт изнутри. Простые люди работают целыми днями, порой до изнеможения, лишь чтобы прокормить свою семью, в то время как избранные среди нас получают выгоду. – сказал Созуро, его голос был ровным и спокойным, но в его словах скрывалась тяжесть, словно каждое слово было вырвано из самой души. Сначала внимание в зале было сосредоточено на его речи, но со временем, когда слова утратили свою силу, и внимание стало рассеянным, люди начали перешептываться, отвлекаясь от выступления. Заметив это, Созуро заполонил гнев. – Кто-нибудь вообще слушает меня?! – проревел он, не сдерживая ярости. Громкий крик Созуро привлёк внимание всех присутствующих, и зал снова наполнился тишиной. Все взгляды были устремлены на него, и в этот момент его слова стали звучать как откровение. – Безразличие! – продолжил он, его голос стал громким и решительным. – Вот в чём наша главная беда! Безразличие – это наш враг, самое страшное, что существует в этом мире! Все продолжают жить, стараясь не замечать проблемы, закрывая глаза на то, что происходит вокруг. Они не хотят видеть, что наша страна разлагается, что люди умирают от голода и бедности, что власть продолжает издеваться над нами, как над скотом! Зал снова замолчал, и лишь одобрительные кивки раздавались от времени к времени. Люди начали чувствовать, что его слова – это не просто пустые речи, а что-то гораздо более глубокое и истинное. – Пару дней назад, здесь, в этой самой таверне, я выступил против того, кто говорил о том, как те, кто будут служить этому государству, будут вознаграждены! Как их семьи будут обеспечены, как они станут героями! – продолжил он, его голос становился всё более решительным. – Мой отец был солдатом, он отдал свою жизнь за эту страну, а что получила моя семья? Нищету, голод и презрение! Нам обещали, что мы никогда не будем забыты, но они забыли нас! Они использовали нас, пока мы могли служить их интересам, а теперь выбрасывают нас на улицу! Нам не нужны их обещания, нам не нужны их славные речи! Нам нужна справедливость! Мы не враги, которые приходят извне, мы не боимся Империи Бахарут или других захватчиков, но главные захватчики находятся внутри страны! Наши враги – это те, кто живут среди нас! Кто сидит в залах власти, и чьи руки по локоть в нашей крови!? – Знать! – раздался голос из толпы, и он был поддержан многими. – Да, знать! – воскликнул Созуро, его глаза пылали яростью. – Знать использует нас, они забирают наши жизни ради собственной выгоды! Они тянут из нас последние силы и кидают нас, как старую тряпку, когда мы становимся ненужными! В зале раздались аплодисменты, и каждый удар ладоней звучал как гром в этом затмённом мире. Слова Созуро, словно молнии, пронзали сердца слушателей, и впервые за долгое время люди почувствовали, что их голос может что-то изменить. – Кто ответственен за то, что происходит в нашей стране? Кто виновен в нашей нищете? – крикнул он в зал. – Знать! – снова прокричала толпа, и этот ответ был как крик всей нации. – Верно! – закричал Созуро, не скрывая своего гнева. – Они, те, кто называет себя патриотами, те, кто всегда были рядом, но только для того, чтобы нажиться на нашем горе! Они не служат народу, они служат только себе! Толпа разразилась аплодисментами с такой силой, что казалось, стены таверны вот-вот не выдержат. Это было не просто одобрение, это было настоящее восстание духа. В их сердцах вспыхнула искра, которую они давно скрывали от мира. – Они отбирают наших мужей, наших сыновей, отправляют их умирать за свои прихоти, сидя в своих роскошных залах и воспринимая нас как расходный материал! – продолжал Созуро, его слова становились всё более яростными. – А мы? Мы здесь, в этой грязной таверне, мы здесь, потому что нам не осталось больше ничего, кроме правды, которую мы готовы кричать в лицо этим паразитам! Мы – это не просто слова, мы – это сила, которая пробудится и разрушит их ложь! Зал разразился аплодисментами, и толпа начала скандировать его имя, словно это был боевой клич: "Созуро! Созуро!" Каждое слово, каждый крик отзывался эхом в сердцах всех присутствующих. Все, кто входил в таверну посреди выступления, оставались, не в силах уйти. Давно люди сдерживали свою ярость, но сегодня их сердца были освобождены. {Ре-Эстиз. Кабинет офицера стражи. Вечер.} Комната офицера стражи была на удивление роскошной, не соответствующей его должности. Это было небольшое, но роскошно обставленное помещение, скрытое за тяжёлыми дверями с массивным железным замком. Каждая деталь этого кабинета словно пыталась скрыть свою истинную суть. Все здесь было слишком красивым, чтобы соответствовать должности офицера, но вместе с тем было очевидно, что роскошь эта не была заработана честным трудом. В центре комнаты стоял величественный дубовый стол, покрытый дорогой скатертью, на которой лежали стопки бумаг, запечатанные письма и несколько перьев в серебряной чернильнице. Однако, несмотря на внешний порядок, стол был покрыт беспорядком — края некоторых бумаг немного выглядывали, словно кто-то поспешно пытался скрыть что-то важное. Рядом с бумагами лежала небольшая стопка монет, чьи золотые блески выдавили их истинную ценность. Слева от стола стоял массивный шкаф, заполненный книгами, которые, приглядевшись, можно было бы заметить не совсем обычными. Некоторые книги скрывали за собой тайники и секреты. Рядом висели ржавые мечи и доспехи — скорее символы статуса, чем реальные инструменты для защиты. Всё в этом кабинете было искусно спланировано, чтобы оставить впечатление, но никто не мог сказать, что скрывается за этой роскошью. У стены стояла большая кровать, покрытая роскошным, ярко расшитым покрывалом, чьи золотые и серебряные нити, переплетающиеся в сложные узоры, явно свидетельствовали о высокой стоимости. Это была кровать, которая вряд ли принадлежала простому офицеру. На прикроватной тумбе лежала бутылка дорогого вина с яркой сургучной печатью, чуть отодвинутый бокал, наполовину пустой, оставленный хозяином, который явно наслаждался жизнью, забыв обо всём на свете. Напротив кровати стоял небольшой сундук с двумя замками, один из которых был явно недавно заменён, что оставляло в воздухе ощущение скрытой тайны, как будто сундук хранил нечто важное, нечто, что не должно попасть в чужие руки. За дубовым столом, покрытым толстым слоем пыли от времени, сидел мужчина, одетый в одежду, явно не соответствующую званию офицера городской стражи. Он был среднего возраста, но его лицо выдавало признаки той нездоровой жизни, которой он вел, наслаждаясь всеми её пороками. Лицо этого человека было почти заурядным, с лёгким налётом отёчности и избыточного веса, создавая впечатление свиньи в человеческом обличье. На его груди висел тяжёлый герб, выполненный из меди, сверкавший в свете тусклой лампы, как напоминание о его высоком положении. Его лицо было пухлым, с ярким румянцем, а его телосложение явно говорило о том, что этот человек любил наслаждаться едой, но не делал ни малейших усилий для поддержания своей физической формы. – Ммм, отличное вино, просто потрясающее, – проговорил офицер с довольным выражением, наслаждаясь трапезой. – А мясо… просто божественно! Он откинулся на спинку стула, прихлёбывая вино, поглощая его с таким удовольствием, как если бы это был последний глоток в его жизни. Его пальцы слегка сжимались вокруг бокала, а глаза наполовину прикрывались в наслаждении. Вдруг в дверь раздался громкий стук, и этот звук тут же вызвал раздражение на лице офицера. – Зайдите позже! Я занят работой, – ответил он, не обращая внимания на незваного посетителя и продолжая наливать вино в свой бокал. Однако, несмотря на его неприязнь, дверь открылась, и в помещение вошёл человек, по виду напоминающий обычного стражника. Он был одет в скромную форму и не выказывал ни малейших признаков важности. – Прошу прощения, господин офицер, но это действительно важно, – сказал стражник, его голос был напряжённым, что-то в его облике заставляло чувствовать, что он не может больше молчать. Офицер с раздражением посмотрел на него, но, видя настоятельность в его глазах, отложил бокал и хмуро ответил: – Если ты ворвался ко мне без разрешения по каким-то пустякам, ты сильно пожалеешь об этом! Говори, что случилось! – Да, господин, – стражник замялся, затем быстро продолжил. – Нам поступило сообщение, что в таверне "Сияющая звезда" сегодня перед толпой выступал юноша, который распространял речи о недовольстве знатью. Он говорил о том, что они используют простых людей, и что народу нужно взять власть в свои руки. Всё, что он говорил, было направлено против короны. Лицо офицера сморщилось от злости, и он резко встал со своего места, тяжело шагнув к столу. – Так почему же вы его не задержали?! Если это правда, то его следует повесить, чтобы все видели, что будет с теми, кто распространяет такую ложь! – крикнул офицер, его лицо покраснело от ярости, и он взял новый бокал вина, выпив его залпом. Стражник, заметив гнев офицера, поспешил ответить. – Сначала так и хотели сделать, господин, – сказал он, слегка наклонив голову, будто опасаясь за свою жизнь. – Однако стража побоялась конфликта с людьми. Таверна была переполнена, и все присутствующие были сторонниками этого юноши. Мы не хотели вступать в открытое противостояние с ними. Из-за опасений столкновений с толпой было решено задержать его после того, как он уйдёт и окажется один. Офицер на мгновение задумался, его пальцы нервно перебирали перо на столе, и в его глазах мелькала сомнительная искорка, как будто он раздумывал над последствиями. – Тогда найдите его, когда он будет один, и повесьте! – рявкнул он. – Я не потерплю тех, кто подрывает порядок в моём городе! Стражник, немного смущённый тоном офицера, осмелился предложить другое решение. – Господин Стефан, не увеличит ли это недовольство среди народа? Этот юноша стал довольно популярен. Если мы казним его, и люди узнают об этом, могут начаться беспорядки. Не будет ли разумнее просто "объяснить" ему, что ему не следует больше заниматься этим? Офицер Стефан медленно опустил руку с бокалом вина и задумался. Он понимал, что его положение может быть под угрозой, если столкновения действительно начнутся. Взгляд его на мгновение потускнел, и он вспомнил, что может потерять свой пост, если дело выйдет из-под контроля. Должность была для него слишком важной, чтобы рисковать ей ради одного юноши. – Ладно, – сказал он, немного успокоившись. – Сделайте, как хотите. Покажите ему, что бывает за распространение этой ереси. Так, чтобы он никогда больше не посмел выйти с подобными речами. Стражник кивнул, но не мог удержаться от одного последнего вопроса. – А если он откажется? – Тогда "уберите" его, – с холодной решимостью сказал Стефан, – без свидетелей. И не мне вам объяснять, как это делать! Стражник поклонился и, покидая кабинет, направился исполнять приказы. Офицер остался сидеть за столом, задумчиво глядя на стакан с вином, его мысли плавно переходили от одной проблемы к другой. {Великая гробница Назарик. Приемная Айнз Оал Гоуна.} Айнз Ул Гоун сидел в своём просторном кабинете в Назарике, окружённый атмосферой величия и мистической силы. Стены комнаты были облицованы чёрным мрамором, украшенным золотыми узорами, которые переливались при свете магических ламп. Над головой возвышался массивный сводчатый потолок, инкрустированный фресками, изображающими сцены побед и величия. За большим, искусно вырезанным столом из чёрного дерева с серебряными вставками восседал сам Верховный Лич. Его костлявые пальцы, украшенные магическими кольцами, покоились на свежем отчёте, аккуратно разложенном перед ним. Глаза-светящиеся огоньки в глубоких черепных впадинах мерцали, когда он сосредоточенно читал строки, написанные изящным почерком Альбедо. Отчёт содержал подробности о последних операциях Назарика и состоянии внешнего мира. Рядом с отчётом лежали несколько дополнительных свитков и записок. Каждый из них был аккуратно сложен, но казалось, что Айнз уже давно привык к их объёму. На столе стояла великолепная чернильница, инкрустированная рубинами, и перо из пера феникса, которое почти не использовалось — ведь Айнз редко писал сам, предпочитая отдавать указания своим подчинённым. Комната была почти безмолвной, только звук переворачиваемых страниц нарушал тишину. Иногда Айнз слегка поворачивал череп в сторону, обдумывая прочитанное, и, казалось, даже его не имеющее мимики лицо выражало беспокойство или удовлетворение. Айнз сидел в своем кабинете, задумчиво вглядываясь в отчет Себаса, который тот прислал после последнего визита в столицу Ре-Эстиз. Стол был завален множеством документов, но взгляд Айнза был прикован только к одному — отчету о событиях в столице. Он внимательно читал каждое слово, поглощая информацию, как обычно. Внезапно его лицо немного изменилось, когда он остановился на одном абзаце. «Хмм, а этот юноша действительно интересен. Его популярность стремительно растет, и его ораторский талант только ускоряет этот процесс. Если его слова действительно способны избавлять слушателей от страха, то он может стать мощным инструментом. Поддержка народа — это грозная сила, и если ему удастся использовать её по своему усмотрению, он сможет подчинить массы своей воле. Его преданность и решимость могут стать не только его силой, но и нашей.» Айнз отложил отчет в сторону, задумавшись. Он понимает, что Созуро, если его уговорить или привлечь на свою сторону, может стать полезным союзником. Но для этого нужно действовать осторожно и взять его под контроль. Он поднял руку и произнес заклинание. – [Сообщение.] Себас, ты меня слышишь? – Господин Айнз, я к вашим услугам, – ответил Себас с уважением. – Я прочитал твой отчет и хотел бы поблагодарить тебя и Солюшн за проделанную вами работу, – сказал Айнз, его голос был спокойным, но в нем звучала глубокая признательность. – Когда вы вернетесь в Назарик, я хотел бы вас наградить. Подготовьтесь, подумайте, что бы вы хотели получить. – Н-не стоит, служение вам и есть высшая награда, – ответил Себас, его голос звучал уверенно, но в нем была заметна скромность. – Нет, я рад, что у меня есть такие верные и преданные служители, как вы. – Айнз немного задумался, затем продолжил: – Что касается твоего отчета, я решил, что этот юноша может быть чрезвычайно полезен для нас. Мы должны будем переманить его на свою сторону. – Вы хотите, чтобы я этим занялся? – спросил Себас, его голос был ровным, но в нем слышалась искренняя готовность выполнить любое поручение. Айнз помедлил на мгновение, его холодные глаза мерцали, как будто он размышлял о более важных вопросах. – Нет, ты и Солюшн продолжаете свою работу. Этотюнец более не ваша забота. Я поручуэто кому-то другому. – Как прикажете, владыка, – ответил Себас, в его голосе не было ни малейших сомнений. После того как Айнз прервал связь, он снова погрузился в размышления. Он начал обдумывать, кто мог бы заняться этим делом. Кому доверить слежку за Созуро? «Для стражей есть другие задачи. Нарберал уже известна как спутница Момона, Солюшн играет свою роль с Себасом, Люпус Регина отвечает за деревню Карне. Остаются Энтома и Юри. Энтома не подходит — её вид слишком отличен от человеческого, она недоброжелательна к людям, и Созуро может воспринять её как угрозу. Юри же похожа на человекаи хоро к ним относится, логичнее будет поручить это ей. Она сможет действовать незаметно и эффективно.» Взвесив все, Айнз выбрал Юри Альфу. Он немедленно вызвал её. Через некоторое время дверь кабинета распахнулась, и в комнату вошла Юри, её шаги были тихими, но уверенными. Она остановилась в нескольких шагах от Айнза, опустив колени в знак уважения. – Владыка Айнз, я прибыла по вашему приказу, – произнесла она, её голос был полон решимости, готовности служить и преданности. – Встань, Юри, – сказал Айнз, его голос был спокойным, но с оттенком важности. – У меня есть для тебя ответственное задание. Юри подняла голову, её глаза сверкали от решимости. Как и все в Назарике, она была готова отдать свою жизнь ради выполнения приказа владыки. – Ты будешь играть роль странствующей женщины-воина, которая недавно пришла в Ре-Эстиз. Твоя задача — присматривать за одним человеком в городе. Он важен для нас. Тебе нужно втереться к нему в доверие и защитить его от угроз, которые могут возникнуть. В случае, если твоя жизнь окажется под угрозой, немедленно сообщи об этом и вернись в безопасное место. Юри слушала внимательно, её лицо оставалось сосредоточенным, но внутри она уже готовила себя к будущим трудностям. – Поняла, владыка, – ответила она, её голос не дрогнул, и в нем ощущалась твёрдость намерений. – Также, будь готова к тому, что вскоре городская стража может заинтересоваться этим человеком. Если они решат арестовать его или убить, ты должна будешь вмешаться и защитить его. Однако, постарайся избежать лишнего шума. Не стоит провоцировать беспорядки в городе. Убивай только в крайнем случае. – Как прикажете, – ответила Юри, её взгляд стал ещё более решительным. – Тебе будет предоставлено необходимое финансирование и снаряжение, – продолжал Айнз. – Если тебе что-то будет нужно, обратись к Альбедо. Всё необходимое для выполнения задания ты получишь через час. Информацию о человеке ты получишь позднее. Есть вопросы? – Нет, владыка, – ответила Юри, её голос был твёрдым и полным уверенности. – Тогда ступай, – сказал Айнз, кивая ей. Юри покинула кабинет, и Айнз снова сосредоточился на своих мыслях. Он задумался о будущем Созуро и решении, которое могло изменить многое. Через несколько минут Айнз вызвал Демиурга. – [Сообщение.] Демиург, это я. – Владыка Айнз, я к вашим услугам, – ответил Демиург своим тихим, глубоким голосом. – Сообщи принцессе Реннер, что человек по имени Созуро теперь находится под нашим влиянием, – произнес Айнз. – Все, что ей будет известно о нём, она должна будет немедленно докладывать нам. – Как прикажете, владыка, – ответил Демиург с покорностью, готовый выполнить любой приказ. Айнзпрервал связь и задумался о том, как будет развиваться ситуация. Созуро только начал набирать популярность, но если его правильно направить, он может стать ценным союзником. {Ре-Эстиз. Утро.} Созуро шел по утреннему городу, направляясь в гильдию, чтобы взять новое задание. Его шаги были уверенные, а взгляд сосредоточенный. Однако, как только он пересек несколько улиц, к нему начали подходить люди, его популярность стремительно росла. Некоторые из них узнали его по вчерашнему выступлению и начали благодарить за слова поддержки. Несколько прохожих говорили, что он понимает их боль, а другие выражали радость, что кто-то наконец-то осмелился говорить правду. Он слегка кивал в ответ, но не задерживался. Он был на пути к делу, а внимание окружающих было лишь фоном. Неожиданно его шаги прервала группа из четырех человек, которые подошли к нему с явным намерением. Трое из них были в униформах стражников, а один, ведущий, казался старше и важнее остальных. Его фигура была худощавой, с бледной кожей, а взгляд, казавшийся пронизывающим и беспощадным, был сосредоточен на Созуро. – Прошу прощения, вы — Созуро? – произнес он, его голос был спокойным, но в нем ощущалась скрытая угроза. Созуро внимательно осмотрел мужчину. Его лицо было худым, с впалыми щеками, напоминая птицу, которая выслеживает свою добычу. Его одежда была черной, свободно свисавшей, как будто он прятал под ней оружие. Созуро почувствовал, что ситуация может быть опасной, но решил не показывать этого. – Я вас не знаю, что вам нужно? – ответил он, стараясь сохранить спокойствие, но в его голосе уже звучала настороженность. Мужчина улыбнулся едва заметно, его губы чуть дернулись в сторону, как если бы он знал, что ответ на этот вопрос уже был предсказуем. – Прошу прощения за беспокойство, – сказал он, не меняя интонации, – офицер городской стражи хотел бы увидеть вас. Пройдемте с нами. Созуро задумался на секунду. Он прекрасно понимал, что мог бы отказаться, но в такой момент любое сопротивление могло бы вызвать подозрения. Он кивнул и пошел за ними. Стражники двигались уверенно, но не торопясь, а мужчина в черном вел их в сторону узких переулков. Это насторожило Созуро. Переулки были пустынными, и он уже начал подозревать, что его хотели отвести куда-то, где никто не увидит. Пройдя еще несколько шагов, группа остановилась в тени одного из зданий. Мужчина с чуть заметной усмешкой повернулся к нему. – Я был уверен, что вы просто решили отвести меня от чужих глаз. Что вы хотите от меня? – сказал Созуро, его голос стал резким, словно он уже знал, что это не просто встреча с городской стражей. Мужчина медленно выдохнул, как будто знал, что этот момент наступит. Он поднял взгляд и произнес: – Меня зовут Сакъюлент. Я помощник офицера городской стражи. Мы хотели поговорить с вами. Созуро прищурился, его интуиция подсказывала, что разговор не будет мирным. – И что же вам нужно от меня? – спросил он, не скрывая недовольства. Сакъюлент несколько секунд молчал, как бы выбирая слова, а затем наконец ответил: – Я не люблю намеки, так что скажу прямо. Местные власти недовольны тем, что вы своими выступлениями подрываете доверие к королю и сеете раскол в обществе. Мы хотели бы сделать вам предупреждение, что такими действиями вы не только ставите под угрозу собственную безопасность, но и подталкиваете нас к действиям. – Это угроза? – спросил Созуро, его голос не дрогнул, но напряжение в воздухе стало ощутимым. – Ни в коем случае, – ответил Сакъюлент с улыбкой, которая не достигала его глаз. – Я просто предупреждаю. Ваши действия могут быть расценены как диверсия, что карается заключением в тюрьму или даже казнью. Созуро сжал кулаки, пытаясь сдержать раздражение. – А если я продолжу это делать? – в его голосе теперь звучала решимость. Сакъюлент не изменил выражения лица, но его улыбка стала чуть более острая. – В таком случае вы не оставите нам выбора, кроме как исполнить закон. Поверьте, нам бы очень не хотелось возвращаться к вам с ордером на арест, – сказал он, как будто это было всего лишь деловым предложением. Ответ Созуро был быстрой и уверенной реакцией. – Я не перестану этого делать. Люди заслуживают правды, и вчерашний день показал, что большинство из них согласны с тем, что я сказал. Я не преклонюсь перед теми, кто использует других как расходный материал. Мне жаль, но вам придется уйти ни с чем. Слова Созуро прозвучали резко, как вызов. Стражники напряглись, но Сакъюлент лишь кивнул и, казалось, не возмущался. – В таком случае наше дело предупредить, – сказал он, протягивая руку. – Хорошего вам дня. Созуро, несмотря на настороженность, протянул свою руку, готовый завершить встречу без лишних конфликтов. Но в следующий момент его интуиция взорвалась, когда Сакъюлент резко нанёс удар. Удар. Сначала он не понял, что произошло. Он следил за движениями Сакъюлента, видел, как тот готовится к чему-то, но удар был неожиданным и молниеносным. Кулак Сакъюлента врезался в его живот, и боль пронзила его тело, заставив согнуться и задыхаться. «Черт, как?! Я ведь следил за его руками, он не двигался таким образом!» – промелькнуло в голове Созуро. Сакъюлент наклонился к нему, улыбаясь холодной улыбкой. – А ведь можно было по-человечески решить это, – сказал он, словно это было просто недоразумение. Не давая Созуро времени на восстановление, он нанес следующий удар ногой, заставив его упасть на землю. – Пришли с хорошими намерениями, а в ответ получили лишь грубость. Разве это справедливо? – продолжил Сакъюлент, и его голос был полон сарказма. Он сделал паузу, а затем резко ударил ногой по лицу Созуро. Удары стали более жестокими, и он чувствовал, как кровь наполняет рот, и звезды пляшут перед глазами. Созуро, несмотря на боль и растерянность, стиснул зубы. «Не сдавайся... Не сдавайся...» – повторял он себе в голове, готовясь к следующему шагу. – Поднимите его! С приказом Сакъюлент жестко указал двум стражникам, которые не колеблясь подошли к Созуро и грубо подняли его на ноги. Он едва удерживался на них, его тело дрожало от боли, а сознание было затуманено. Тщетно пытаясь восстановить дыхание, он с трудом поднял взгляд. – Видят боги, я не хотел этого, но ты сам напросился, – прозвучал холодный, безэмоциональный голос Сакъюлента, и очередной удар последовал прямо в живот, выкрикивая внутреннюю боль и унижение. Созуро не мог ничего противопоставить, его тело было словно скованное цепями. Удары продолжались, как бесконечный поток, и каждый новый удар заставлял его терять силы. Он не мог ответить, не мог защититься — оставалось только терпеть. Все что он ощущал — это тупая, невыносимая боль, постепенно поглощавшая его целиком. – Слушай меня, – сказал Сакъюлент, его голос становился все более угрожающим. – Если ты не перестанешь, в следующий раз мы не будем к тебе такими милосердными. Ты почувствуешь муки, которых не испытывал никто из твоих знакомых. И будешь молить о смерти. Ты понял меня? Созуро не мог ответить. Его тело болело, словно его разрывали на части, но еще больше его переполняла ярость. Ярость на себя, на свою беспомощность, на то, как он оказался в этом положении. Он ненавидел себя за то, что позволил так с собой поступить. – Бросьте его, – приказал Сакъюлент, и стражники, не задумываясь, бросили Созуро на землю, словно мешок с мусором. С фырканьем они удалились, оставив его лежать среди грязных камней, чувствуя, как его сознание постепенно отходит в темноту. Прошло несколько минут в тишине, когда вдруг Созуро услышал чей-то голос, который нарушил эту тягучую пустоту. – Господин, вы как!? – раздался обеспокоенный женский голос, и, с трудом открыв глаза, Созуро увидел перед собой женщину. Ее лицо было бледным, но в нем ощущалась уверенность, и в его взгляде было что-то от сострадания. Ее движения были быстрыми и точными, и, не теряя времени, она протянула ему синий пузырек. – Вот, выпейте, – сказала она, не дождавшись, пока Созуро что-то скажет, и осторожно влила зелье ему в рот. В тот момент боль исчезла, как по волшебству, а раны моментально затянулись. Тело перестало болеть, и, к удивлению Созуро, он смог подняться на ноги, чувствуя, как его силы возвращаются. Теперь, когда он стоял, он смог разглядеть женщину. Она была стройной, с короткими, аккуратно убранными темными волосами, на которых был затянут небольшой пучок. Ее кожа была светлой, с едва заметными веснушками, а на лице — мягкая, но уверенная улыбка. Она носила очки с темными линзами, что придавало ее облику некую загадочность. На шее красовалось синее колье, которое подчеркивало ее элегантность. Ее доспехи были легкими и гибкими, идеально подходившими для мобильности и быстроты в бою. Кожаный нагрудник был усилен металлическими вставками, защищавшими ключевые зоны — грудь, спину и рёбра. Перчатки, плотно обтягивающие ее руки, имели металлические вставки на костяшках, усиливающие удары. На ногах были легкие поножи, оставляющие колени и ступни свободными для маневра. Созуро с благодарностью кивнул, чувствуя, как его силы восстанавливаются. – Благодарю, – его голос был слабым, но искренним. – Прошу прощения, но у меня сейчас нет денег, чтобы заплатить за зелье. Если вы скажете, где вас можно найти, я обязательно верну долг. Женщина тихо улыбнулась и отмахнулась рукой. – Что вы, мне ничего от вас не нужно. Честно говоря, я ваша большая поклонница, – сказала она с легкой улыбкой, которая была полна доброты. Созуро немного удивился, но с полным уважением ответил: – Правда? Я рад это услышать. Но все же я остаюсь вашим должником. – Мне действительно ничего от вас не нужно, – ответила она, покачав головой. – Меня зовут Лея. – Приятно познакомиться, Лея. Спасибо еще раз, что помогли. Я этого не забуду, – сказал Созуро, пытаясь встать на ноги, несмотря на остаточную усталость. – Не благодарите, – сказала она с улыбкой. – Вы куда-то собираетесь идти? – Да, в гильдию авантюристов, – ответил он, пытаясь привести мысли в порядок. Лея блеснула глазами, и ее улыбка стала еще более теплой. – Правда? Вот совпадение, я тоже туда иду. Пойдем вместе? – предложила она с нежной улыбкой. Созуро с усмешкой кивнул. – Конечно, разве я могу вам отказать? По дороге к гильдии Лея в разговоре с ним рассказывала, как она слышала его речи и как ей нравилось, как он искренне выражает мысли, которые редко кто осмеливается озвучить. Она говорила, что в его словах она видела надежду, и что то, как он говорил, заставляло людей чувствовать, что их наконец-то понимают. Это наполнило Созуро радостью. Он чувствовал, что не одинок в своих взглядах. Когда они прибыли в гильдию, они подошли к доске заданий. Созуро внимательно осмотрел предложения и выбрал задание, которое сразу привлекло его внимание. – Уничтожение гоблинов в окрестностях Ре-Эстиза? – произнеслаона, прищурив глаза. – Неплохо. Вы не против, если я возьму это заданиес вами? К сожалению, для железного ранга больше ничегоинересногонет, а вдвоем было бы весело, – добавил он, с легким смехом. Созуро, не раздумывая, кивнул. – Конечно,это будет отличный способ проверить свои силы и немного повеселиться.Но я вас раньше не видел, вы давно авантюристка железного ранга? – осторожно поинтересовался Созуро, пытаясь разобраться в ее прошлом. Лея слегка улыбнулась, ее взгляд был уверенным, но в нем чувствовалась скромность. – Я зарегистрировалась здесь совсем недавно, ночью, – ответила она, ее голос был мягким, но в нем звучала твердость. – И уже успела выполнить пару заданий, благодаря которым меня повысили до железного ранга. Созуро удивленно приподнял брови. – Невероятно, так быстро подняться. Что же вы такого выполнили, что так быстро вас повысили? – его голос выражал искреннее любопытство. Он понял, что за этим стояла не просто удача, а какой-то скрытый талант или сила. Лея немного смутилась, но быстро восстановила свою уверенность. – Ничего особенного, – ответила она с легкой улыбкой. – Скорее, меня повысили по моей просьбе. Медные задания для меня слишком легкие, и я просто прошла пару тестов, чтобы подтвердить, что могу справиться с более сложными задачами. Созуро кивнул, с уважением осматривая женщину. Он был под впечатлением от ее уверенности и решимости. – Ясно, мне повезло со спутницей, – сказал он с улыбкой, в которой звучала благодарность. – Тогда так и сделаем. Пойдем выполнять это задание вместе. Лея улыбнулась в ответ, и они оба направились к доске заданий, где выбрали задание на уничтожение гоблинов. Пока они двигались к выходу из гильдии, разговор между ними продолжался. – Я не часто встречаю людей, которые так быстро идут по карьерной лестнице, – продолжил Созуро. – Вы, наверное, не новичок в боевых делах? Лея слегка покачала головой. – Ну, я занималась боевыми искусствами еще до того, как стать авантюристкой. Но в гильдии главное — это не только сила, но и умение работать в команде, правильно выбирать задания и рисковать, когда это необходимо. Я просто стараюсь быть полезной там, где могу. – Это звучит очень разумно, – согласился Созуро. – Я, честно говоря, никогда не был частью команды, большую часть своей жизни я действовал один. Но сейчас я осознаю, насколько важно уметь работать с другими. Лея улыбнулась, ее глаза засияли искренним интересом. – Знаете, мне нравится ваше отношение. Вы действительно думаете о том, что делать дальше. Я уверена, что с вашей харизмой и решительностью вам удастся многого достичь. Созуро в ответ лишь кивнул, чувствуя, как в нем растет уважение к этой женщине. В их разговоре было нечто большее, чем просто обмен словами. Созуро подумал, что их пути пересеклись не случайно, и что впереди их ждет не только выполнение задания, но и возможно, нечто более важное.