
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Время и место действия - послевоенная Англия.
В небольшой деревне Санбери во время праздника урожая находят труп неизвестного. Инспектор Беннер и сержант Роджерс приступают к расследованию, в ходе которого перед ними раскрываются темные и постыдные тайны фигурантов дела.
Примечания
Данная работа не пропагандирует нетрадиционные сексуальные отношения.
Глава 15
01 апреля 2021, 08:57
Утро в доме Старков протекало как обычно. Повинуясь своей деятельной натуре, мистер Энтони Эдвард Старк вставал с первыми петухами и, неслышно выскользнув из супружеской постели, отправлялся в кабинет, где погружался в упоительный мир планов и цифр до тех пор, пока его дражайшая супруга Вирджиния не звала его к завтраку. На Тони, как на главу поселения, возлагали свои надежды и чаяния все жители Санбери, и прохудившаяся церковная кровля была каплей в море его забот. Здание почты, фахверковая постройка XVII века, давно уже требовало ремонта, а мисс Маргарет Картер, сменившая на посту заведующей отделением свою бабку, тоже, кстати, Маргарет, сетовала, что боится, как бы эта развалюха ненароком на обвалилась в самый разгар рабочего дня. Конечно, эти жалобы были далеки от истинного положения дел, но не так уж далеко, как хотелось бы Тони.
Не лучше выглядел и каменный мост, соединявший два берега реки, на которых располагались деревенские постройки. Им тоже следовало заняться в самое ближайшее время. На весну Тони уже договорился и пригласил рабочих, бригаду крепких ребят с соседних деревень. Дело было за малым — найти достаточно денег, чтобы оплатить их услуги и материалы. Предварительные сметы на мост и почту ждали своего часа в ящике стола Старка. И с ними он собирался сегодня отправиться к мистеру Уивингу в надежде, что тот примет его и выслушает без вмешательства его крестника. После той выходки на празднике, когда этот неуравновешенный тип бросал при всех в лицо ему, Тони, несправедливые обвинения и называл чуть ли не попрошайкой… От воспоминаний о той унизительной сцене Тони досадливо фыркнул и стукнул (впрочем, несильно, чтобы, не приведи Господь, не побеспокоить миссис Старк) кулаком по столу. Разве он заслужил такое обращение? Он, который все делал на благо деревни? Он, который не спал ночами, придумывая, выгадывая, планируя? Он, который… Тони одернул себя! Вирджиния не приветствовала хвастовства, а сейчас он делал именно это — хвастался.
Собрав стопку листов, мелко исписанных аккуратными рядами букв и цифр, в солидную черную папку, Тони для весомости добавил к ним чертежи и застегнул молнию. Он был во всеоружии!
— Тони! — постучав, заглянула в кабинет мужа Вирджиния. — Идем, завтрак готов.
— Уже иду, дорогая! — откликнулся Старк и поспешил за супругой в столовую, где его ждал отменный омлет с зеленью, сочные дольки томатов с собственного огорода, полоски зажаренного до хруста бекона, теплый хлеб, сыр и чашка ароматного кофе.
Он немного нервничал в связи с предстоящим разговором, но мистер Уивинг производил впечатление здравомыслящего, рационального и крайне вежливого человека. И разве могло что-то пойти не так?
— Ты разговариваешь сам с собой, — заметила Вирджиния, наливая себе в чай молоко.
— Ох, прости! — тут же повинился Энтони. — Просто эта встреча не дает мне покоя.
— Ну, милый, думаю, у тебя все получится. Ты хорошо подготовился и едешь с деловым предложением к человеку, который, во-первых, имеет средства, а, во-вторых, как опытный промышленник, способен оценить твою деловую хватку и основательность подхода.
Польщенный ее словами, Старк расплылся в довольной улыбке.
— Моя дорогая, ты совершенно права! Я сражу его наповал и постараюсь вытрясти так много денег, как только смогу. И тогда к Рождеству в крыше нашего собора уже не будет зиять эта ужасная дыра! — Тони приподнял чашку кофе с изящного блюдца и шутливо отсалютовал ею. Вирджиния кивнула в ответ и бросила взгляд на часы, стоявшие на каминной полке. Время приближалось к половине одиннадцатого.
— Поторопись, если хочешь застать мистера Уивинга дома!
— Конечно-конечно! — засуетился Старк.
В прихожей Вирджиния поправила ему галстук, осмотрела пиджак на предмет наличия пятен, и, удовлетворенно выдохнув, с легким сердцем отпустила мужа.
Его старый-добрый Pashley управился с дорогой за двадцать минут, так что еще не пробило одиннадцати, а Энтони уже звонил в дверь поместья.
Ему открыл этот неприятный тип Росс. Старк терпеть его не мог: высокомерный и заносчивый человечек, он всегда смотрел на Тони, как на шматок грязи, невесть кем принесенный на его роскошные ковры. Даже с учетом того, что ковры, да и ничто в поместье ему не принадлежали. Как мистер Уивинг терпел своего дворецкого, Энтони откровенно не понимал. Наверняка, тот лебезил перед ним и не позволял себе и слова лишнего сказать. Размышляя об этом, Старк прошествовал следом за Россом в кабинет, где его уже дожидался Хьюго.
Мужчина, утопавший в кожаном вольтеровском кресле, выглядел донельзя усталым и, несмотря на поздний час, все еще был облачен в домашний халат. Он вяло махнул Тони, приглашая того устроиться напротив в точно таком же кресле.
— Прошу простить мне этот неподобающий вид, мистер Старк. У нас была, — он пожевал губами, подбирая слова, — так сказать, тревожная ночь.
— Надеюсь, не пожар? — воскликнул Тони. Для него, как для деревенского жителя, не было ничего страшнее огня в доме.
— Нет, что вы! — хрипло ответил Хью.
— Мой крестник… — начал было он и тут же осекся. — Мне не хотелось бы, как говорят, выносить сор из избы.
— Понимаю, — кивнул Тони, хотя не понял ровным счетом ничего.
— Знаете, я не думал, что это будет так тяжело, — помолчав добавил Хью. — Мальчик совершенно не справляется со своими эмоциями. Если так пойдет и дальше, мне придется подыскать ему заведение… Ох, господи, да о чем это я?!
Уивинг утомленно потер лоб рукой, поднялся на ноги и отошел к окну.
— Надеюсь, мистер Старк, все, что я наговорил, не выйдет за пределы этой комнаты?
— О чем вы говорите, мистер Уивинг? — возмутился Тони. — Я не привык болтать направо и налево!
— Конечно, простите! — Хью вернулся в кресло. — Итак, я полагаю, вы хотели обсудить финансирование?
Поняв, что неловкий момент миновал, Энтони расстегнул заветную папку и тут же приступил к делу.
Спустя час все договоренности между мужчинами были достигнуты, а Тони заручился гарантией любой поддержки и обзавелся чеком на кругленькую сумму, который Уивинг выписал с собственного банковского счета. Заверив Хьюго, что он и сам найдет дорогу к выходу (лишь бы не встречаться снова с этим мерзким дворецким), Тони крепко пожал ему руку и покинул кабинет.
Но не успел он сделать и нескольких шагов по коридору, как увидел то, что заставило его замереть на месте: в холле у лестницы, ведущей на второй этаж, доктор Тобиас Хеслвуд-Джонс, воровато оглядевшись по сторонам, подхватил с резного низкого комода изящную мраморную статуэтку балерины и ловко запихнул ее в свой саквояж.
Помедлив еще минуту-другую, Тони окликнул его, и тот, вздрогнув, едва не выронил сумку на пол.
— Доктор Джонс, рад вас видеть! Какими судьбами?
— О, я… я… — смешался мужчина. — Меня вызывали.
— К мистеру Барнсу, я полагаю? — Старк приблизился к нему и протянул руку.
Тобиас, вероятно, охваченный паникой, не сразу понял, чего от него хотел глава деревни, но, в конце концов, сообразил и тоже подал ему руку.
— Д-да, — ответил он, заикаясь, — к мистеру Барнсу.
— Надеюсь, с ним все в порядке? — поинтересовался Тони, не сводя с Тобиаса внимательного взгляда. — Мистер Уивинг рассказал мне, что ночью тут случился небольшой инцидент.
— Сейчас мистер Барнс отдыхает, — быстро ответил доктор, — а мне уже давно пора к другому пациенту.
— Ну конечно, — кивнул Старк, — не буду вас задерживать. Да и я закончил здесь все свои дела. Моя дорогая Вирджиния наверняка уже ждет меня к обеду.
Сменив тему, Тони буквально физически ощутил, как его собеседник расслабился.
— Надеюсь, ваша супруга хорошо себя чувствует? Я мог бы зайти как-нибудь проведать ее. На таком сроке ей нужно очень беречься, и лишний осмотр не повредит, — оседлал Тобиас любимого конька.
— О, не стоит! — выходя, Старк придержал доктору дверь. — Она ездит в Лондон и наблюдается там у своего гинеколога.
Тобиас ничем не выдал своей обиды. Он и без того знал, что деревенские его не жалуют, памятуя о том, что еще совсем недавно его семья владела всеми здешними землями. Местные обращались к нему за помощью только в случае крайней нужды, а однажды старая карга Картер, в прошлом году отправившаяся в мир иной, вообще вызвала его, чтобы он принял роды у ее вшивой собачонки. Сейчас же, работая на мистера Уивинга, Тобиас впервые в жизни чувствовал себя нужным и важным. Хьюго никогда не выказывал к нему пренебрежения. Напротив, он безоговорочно доверял доктору и даже позволил провести тот успешный эксперимент с лекарством для Джеймса. Каждый вызов в некогда бывшее ему родным домом поместье Тобиас воспринимал с огромным энтузиазмом, даже несмотря на то, что состояние его подопечного не улучшалось. Но, в конце концов, совет показать крестника психиатру он Хьюго дал, а раз тот им не воспользовался, то что Тобиасу за дело до этого.
Распрощавшись с деревенским главой, доктор Джонс сел в ожидавшую его машину (еще одно преимущество его работы на мистера Уивинга — тот всегда посылал за ним водителя, чтобы привезти в поместье и отвести обратно) и по-хозяйски распорядился «Домой!».
Старк же оседлал свой велосипед и тоже покатил в сторону деревни, только с куда меньшей скоростью.
Вирджиния и правда уже ждала его, нетерпеливо меряя шагами гостиную, и когда услышала короткий «диньг» велосипедного звонка, поспешила в коридор. Тони вошел в дом с непроницаемым лицом, не говоря ни слова сменил пыльные ботинки на мягкие домашние тапочки, повесил пиджак на крючок и прошел мимо нее.
— Ну что? — спросила она, следуя за ним по пятам.
— Ну… — протянул мужчина, опустившись на диван. — Присядь.
— Все плохо? — Вирджиния села рядом и взяла его за руку. Обеспокоенная, она не заметила, что губы его подрагивают, скрывая улыбку. Но долго сдерживаться Тони не смог. Вскочив на ноги, он рванул молнию на папке и вытянул из нее чек.
— Погляди-ка!
— Боже, милый, у тебя получилось! Я знала! — девушка захлопала в ладоши, но тут же нахмурилась. — Ты, несносный…
Но Старк не дал ей договорить и, нагнувшись, запечатал рот поцелуем.
Уже позже, когда они отобедали вкуснейшим пастушьим пирогом и отправились на прогулку в близлежащую рощицу, Тони поделился с женой тем, что увидел в поместье.
— А ты уверен, что все правильно понял? — спросила Вирджиния. Ей сложно было поверить, что доктор Джонс мог оказаться вором.
— Милая, а как иначе это можно было понять? Я собственными глазами видел, как он запихнул ту чертову статуэтку в свою сумку. И вид у него при этом был очень подозрительный! — воскликнул Старк.
На какое-то время они оба замолчали, наслаждаясь пением птиц и ласковым осенним солнцем, пробивавшимся сквозь резные кроны деревьев. Где-то вдалеке лаяли собаки и слышалось журчание реки, обретшей в свете последних событий столь мрачную славу.
Тони уже и думать забыл обо всей этой ситуации с доктором. Он размечтался о том, как, засучив рукава, примется за церковную крышу. Первым делом нужно было…
— Дорогой! — позвала вдруг Вирджиния, вырвав мужчину из сладостных грез о предстоящей работе. — Думаю, тебе следует при случае рассказать об этом Брюсу.
— О чем? — не сразу понял Старк, а потом хлопнул себя по лбу. — Вот я болван! Ну конечно, он ведь обещал заехать к нам на обед. Тогда и поговорю с ним.
Вирджиния кивнула, улыбаясь, и пара продолжила свой путь по извилистой лесной тропинке.