
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
А что если Наруто найдет ту, ради которой он будет готов умереть, лишь бы спасти её?
Примечания
Первые главы не блещут количеством, но последующие растут по объёму, так что терпение мой дорогой читатель)
30 лайков - 04.01.2025
Посвящение
Всем читающим и тем, кто оставляет комментарии
Начало новой жизни
31 декабря 2024, 09:00
И вот наша троица, а скорее пара, ведь Курама вновь забралась в печать, пересекли границу Страны Огня и направились в сторону Амегакуре-но-Сато, деревни, скрытой в дожде. Лес постепенно сменился болотистыми равнинами. Влажный воздух был пропитан запахом гниющей растительности, а земля под ногами становилась всё более вязкой. Небо скрывали тяжёлые тучи, и вскоре начался дождь, который в этих местах, казалось, никогда не прекращается.
Капли дождя били по плащам, делая их тяжёлыми. Шагать становилось всё труднее. Наруто, натянув капюшон до самого лба, время от времени злился на стихию, но Итачи шла с прежней невозмутимостью, словно дождь её совсем не касался. Деревня Дождя показалась внезапно. Высокие металлические конструкции, бесконечные трубы, что петляли между зданий, словно кровеносная система. Густая сеть мостов соединяла уровни деревни, скрывая от взгляда землю. На фоне постоянного дождя и мрака это место казалось одновременно живым и пугающим.
У ворот их встретили двое стражников. Их серые плащи блестели от влаги, а лица скрывали маски. Каждый из них держал в руках длинное копьё.
— Назовите себя, — произнёс один из них, не двигаясь с места.
Итачи сделала шаг вперёд, опустив капюшон.
— Итачи Учиха, — произнесла она ровно. — Со мной Наруто Узумаки. Мы последние представители своих кланов.
Стражники переглянулись, явно впечатлённые её словами.
— Последние из Учиха и Узумаки, — медленно повторил второй, чуть опуская копьё. — Мы немедленно доложим. Следуйте за нами.
Они провели их через узкие металлические коридоры, освещённые тусклыми фонарями. Шум дождя звучал повсюду, будто сам воздух в деревне был наполнен его звуками. Наруто вертел головой, пытаясь рассмотреть окружающее, но плотный лабиринт зданий и труб оставлял чувство клаустрофобии.
Их привели в зал в центре одной из башен. Высокие потолки, поддерживаемые металлическими балками, казались старинными и надёжными. В центре стояли двое: мужчина с длинными оранжевыми волосами и странными кольцевыми глазами, излучающими мощь и спокойствие, и женщина с голубыми волосами, чей взгляд был холоден и проницателен.
— Учиха и Узумаки, — произнёс мужчина, его голос был низким и ровным. — Вы пришли в Амегакуре. С какой целью?
— Мы ищем убежище, — спокойно ответила Итачи. — И готовы предложить свои силы в обмен.
— Ваши имена говорят сами за себя, — сказал мужчина, слегка склонив голову.
Женщина шагнула вперёд, её взгляд задержался на Наруто.
— Мы можем обсудить детали позже, — произнесла она мягко, но твёрдо. — Для начала найдём вам место, где остановиться.
Итачи и Наруто отвели в одну из комнат на нижнем уровне башни. Простая мебель, тусклый свет и постоянный шум дождя за стенами — это место не было роскошным, но оно обеспечивало необходимую защиту от суровой погоды.
— Вот мы и внутри, — пробормотал Наруто, снимая промокший плащ. — Хоть дождь перестал капать на голову.
Итачи оглядела помещение, затем разложила карту на столе.
— Здесь лучше, чем под открытым небом, — коротко ответила она, сосредотачиваясь на изучении карты.
Наруто хотел что-то ответить, но в его голове раздался голос Курамы.
— Так, блондинчик, спускайся ко мне, будем тебя фуину учить, ведь твою роль последнего из Узумаки надо оправдывать.
— Эм, ну ладно — Наруто спустился к себе в подсознание.
— Самое важное в фуиндзюцу, это правильно нарисовать символы печати, и каллиграфический почерк здесь играет немаловажную роль.
— А откуда ты все это знаешь?
— Все просто: я была запечатана в нескольких Узумаки, волей-неволей в клетке от скуки начнешь запоминать все, что видишь, ведь скука — очень страшная вещь в моральном плане.
Наруто кивнул, чувствуя, как внутри подсознания его ноги почти сами собой начали чертить круги на земле.
— С чего начнём? — спросил он, стараясь скрыть лёгкую неуверенность.
Курама фыркнула и взмахнула хвостом, материализуя перед ними кусок пергамента и кисть с чернилами.
— А откуда ты взяла кисть с чернилами?
— Дурень, ты в подсознании, а ты тут бог всего и вся, но из-за печати я тоже стала богом, а точнее богиней — Курама ехидно усмехнулась
— Проехали, начнём с основ. Это — базовая структура печати для хранения чакры, — сказала она, когтем начертив на воздухе сложный узор. Он парил перед ними, медленно вращаясь.
— Это слишком сложно! — вскрикнул один из клонов, скрестив руки.
— Молчать, — отрезала Курама, её глаза сверкнули недовольством. — Это всего лишь основа.
— Ладно, ладно, — пробормотал оригинальный Наруто, беря кисть и пергамент.
Курама подошла ближе, её янтарные глаза внимательно следили за его руками.
— Самое важное в фуиндзюцу — это точность. Если ты ошибёшься даже на один символ, печать может не сработать, а может и взорваться.
— Взорваться? — переспросил один из клонов, нервно потирая затылок.
— Да, — спокойно подтвердила лисица. — Так что не облажайся.
Наруто начал рисовать на пергаменте, стараясь повторить узор, который показала Курама. Его движения были неуклюжими, линии выходили кривыми, а чернила иногда размазывались.
— Это отвратительно, — безжалостно прокомментировала Курама, подталкивая его хвостом. — Сначала ты должен научиться контролировать кисть.
— Это сложнее, чем я думал, — признался Наруто, опуская кисть.
— Конечно, сложно, — отозвалась Курама. — Узумаки веками оттачивали это искусство. Ты — новичок, но у тебя есть преимущество: у тебя есть я!
— Значит, тренируемся до тех пор, пока не получится идеально?
— Пока ты не начнёшь делать это на уровне инстинкта, — поправила Курама — кстати, интересный факт: печать, написанная кровью, сильнее, чем печать, написанная чернилами. Все объясняется жизненной энергией крови, которая усиливает печать, но также, при любой оплошности последствия будут сильнее, так что подумай сотню раз, перед тем, как писать кровью.
— Это хуже, чем учить дзюцу, — пробормотал Наруто, массируя виски.
— Добро пожаловать в мир фуиндзюцу, — фыркнула Курама, лениво развалившись на земле.
— Сколько ты планируешь меня этим мучить? — спросил Наруто, на мгновение отрываясь от пергамента.
— До тех пор, пока ты не сможешь запечатать хотя бы свои вещи, — ответила она, её взгляд стал серьёзным. — Ты Узумаки, блондинчик. Твоя кровь связана с этим искусством. Если ты не овладеешь фуиндзюцу, ты не сможешь оправдать свою легенду.
— Я ВСЕ ПОНИМАЮ, НО ХВАТИТ МЕНЯ ЗВАТЬ БЛОНДИНЧИКОМ, ЭТО УЖЕ БЕСИТ!
— Именно поэтому так и зову, блондинчик — у Курамы случился прорыв ехидности
— Сопротивление бесполезно, я понял.
— Умнеешь, На-ру-то — Курама специально растягивала имя — чего остановился? Тренируйся дальше, наши тренировки будут продолжаться до тех пор, пока все действия не буду отточены до автоматизма.
К вечеру Наруто смог воспроизвести базовую печать для хранения чакры.
— Готово! — воскликнул он, показывая пергамент Кураме.
Лисица внимательно изучила работу, её хвосты слегка зашевелились.
— Неплохо. Но это только основа. Завтра мы начнём усложнять.
— Усложнять? — Наруто чуть не уронил кисть. — Я думал, это и есть сложное!
— Ха, — ухмыльнулась Курама. — Это лишь начало, причем маленькое, ты даже не видел запрещенные фуиндзюцу, представляю твоё лицо от их сложности.
— Тц, опять ты за своё.
— Для едущих в бронепоезде и для глухих, урок закончен, выметайся отсюда — с этими словами Наруто был выброшен в реальность.
На следующий день
— Я собрал вас здесь всех по важному поводу, — начал Пейн, его низкий голос эхом разносился по залу. Кольцевые глаза пронзали каждого из присутствующих. — У нас пополнение. Считайте, последние из великих кланов: Итачи Учиха и Наруто Узумаки. Его слова заставили зал на мгновение замереть. Взгляды, такие разные, но одинаково пристальные, обратились на Итачи и Наруто, стоящих рядом. — Учиха? — протянул Хидан, лениво опираясь на свою косу. — ВОТ ЭТО Я ПОНИМАЮ ПОПОЛНЕНИЕ НАХУЙ! СКУЧНО ТОЧНО НЕ БУДЕТ! — И Узумаки, — добавил Тоби, подойдя ближе. — Последний из легендарного клана. Удивительно, что он выглядит таким… юным. Наруто чуть нахмурился, но промолчал. Его взгляд метнулся к Конан, стоящей неподалёку от Пейна. Она не сводила глаз с него, и её холодное выражение лица лишь усиливало напряжение. — Последние из великих кланов, — задумчиво произнёс высокий мужчина с акулий кожей, его зубы блеснули в тусклом свете. — Интересно, что вы можете предложить. — Тишина, — спокойно, но твёрдо сказал Пейн, и зал мгновенно замолк. — Они здесь, потому что у них есть то, что может усилить нас. А остальное они докажут. Итачи идеально подойдет в пару к Сасори, а что до Наруто, он пока останется в убежище, в силу своего юного возраста. — С этими словами он открыл портал, который вел в настоящее убежище Акацуки — пещеру. Когда они шагнули через портал, перед ними открылась огромная пещера. Её стены, грубые и влажные, были покрыты сетью светящихся линий, которые тянулись от центра к потолку, словно сосуды живого организма. Центральное пространство пещеры было оборудовано массивным столом, за которым уже сидели несколько членов организации. — Ну вот, теперь ты дома, — фыркнула Курама в сознании Наруто. — Чувствую себя как-то неуютно, — пробормотал он себе под нос. В пещере царила странная атмосфера. Каждый угол словно следил за ними, а шум воды, стекающей по стенам, придавал месту зловещую живость. — Каждому из вас будет выделена комната, — произнесла Конан, выходя вперёд. Её голос звучал спокойно, но авторитетно. — Следуйте за мной. Наруто и Итачи прошли через сеть туннелей, освещённых слабым светом, исходящим от светящихся линий. Их комнаты оказались небольшими, но функциональными: кровать, стол, шкаф и тусклый светильник. — Не так уж плохо, — сказал Наруто, осматривая свою комнату. — Это место — твоя база. Здесь ты начнёшь, — раздался голос Курамы. Прошло несколько дней. Наруто привыкал к новому окружению. Пещера, несмотря на свою мрачность, была оборудована всем необходимым: складские помещения, тренировочная площадка и даже небольшой зал для собраний. Итачи большую часть времени проводила на заданиях с Сасори. Их союз оказался куда более продуктивным, чем ожидали. Техника марионеток Сасори и Мангёке Итачи дополняли друг друга, создавая опасный дуэт. Наруто же оставался в убежище, тренируясь под руководством Курамы. Каждый день он углублялся в изучение фуиндзюцу, его навыки росли, но ему не хватало боевого опыта, как в один момент он услышал Кураму. — Блондинчик, давай спускайся в своё подсознание. Помнишь, я говорила про рисование фуина кровью? — раздался голос Курамы, когда Наруто заканчивал очередной рисунок на пергаменте. — Да, помню. И что? — ответил он, не отрывая взгляда от символов. — Для работы фуина нужно вкладывать чакру в символы во время их создания, — продолжила лисица, её тон был серьёзным. — А у тебя её нет. Наруто остановился, положив кисть. — И к чему ты клонишь? — Тебе придётся чертить кровью, — прямо сказала Курама, её янтарные глаза сверкнули в его сознании. — Что?! — воскликнул Наруто, едва не перевернув пергамент. — Кровь несёт в себе жизненную энергию, — объяснила она. — Она заменит чакру, пока твоё тело остаётся в нынешнем состоянии. — ТВОЮЖ МАТЬ! — вырвалось у Наруто, но он тут же почувствовал мысленный подзатыльник от лисицы. — Сдерживай эмоции, блондинчик, — с нажимом сказала Курама. — Или хочешь, чтобы я добавила ещё? Он вздохнул, закрывая глаза и пытаясь успокоиться. — Ладно, и как это вообще работает? — Всё просто, — ответила Курама, её голос стал мягче, но не менее строгим. — Капля крови на символы усиливает их. Но помни: каждая ошибка будет стоить тебе гораздо больше, чем с чернилами. — Это означает ещё больше тренировок? — спросил Наруто, с сомнением глядя на кровь, что уже впиталась в пергамент. — Да, именно так, — ответила Курама, её голос звучал твёрдо, но в нём сквозило нечто, похожее на одобрение. — Слуууушай, — вдруг протянул он, поворачиваясь к столу. — А научи меня печатям паралича и поглощения чакры. Думаю, поглощённой чакрой я смогу пользоваться как собственной. Курама на мгновение замерла, а затем рассмеялась. — Ха! Интересная идея, блондинчик, — ответила она, её голос наполнился азартом. — Звучит так, будто ты наконец начинаешь понимать, как использовать фуиндзюцу с умом. — Так ты поможешь? — Без проблем, — уверенно сказала Курама. — Начнём с печати паралича. Она проще, но требует точности. Прошло несколько дней, и Наруто постепенно привыкал к новым тренировкам. Упражнения с печатями стали частью его ежедневной рутины, и каждый новый узор он воспринимал как вызов. Но сегодня Курама предложила что-то новое, что заставило его задуматься. — Блондинчик, пора тебе заняться печатью поглощения чакры, — сказала лисица, её голос звучал серьёзно. — Поглощения? — переспросил Наруто, отложив кисть. — Это сложная техника, — продолжила Курама. — Она полностью покрывает верхнюю часть тела, создавая сеть каналов, через которые ты сможешь поглощать чужую чакру. — Полностью? — Наруто нахмурился, представляя себя в этой печати. — Да. Это не просто рисунок на бумаге, блондинчик, — пояснила она. — Ты сам станешь частью этой печати. Курама начала с объяснений. В её голосе чувствовалась терпимость, что было редкостью. — Сначала тебе нужно понять, как работает структура этой печати. Она состоит из множества слоёв, каждый из которых имеет своё назначение. Перед Наруто появилась схема. Её линии были тонкими и сложными, переплетаясь между собой в форме, напоминающей сеть. — Центральная часть печати будет находиться на твоей груди, — продолжила Курама. — Это ядро, которое управляет всеми потоками чакры. Остальные линии будут распределять её по телу. Наруто внимательно смотрел на рисунок, стараясь запомнить каждый элемент. — И что, я просто нанесу это на себя? — спросил он, всё ещё сомневаясь. — И да, и нет, — ответила Курама. — Ты создашь её в своём подсознании, а затем перенесёшь на своё тело в реальности. А сейчас будешь учиться её выводить. Рисунок начинался с круга в центре. Он должен был быть идеально ровным, ведь любая ошибка могла сделать печать неработоспособной. Линии расходились от круга в разные стороны, создавая сложный узор, напоминающий паутину. — Остановись, — вдруг прервала Курама. — Что? Почему? — спросил Наруто, подняв голову. — Линия слишком широкая. Чакра, проходя через неё, начнёт теряться. Наруто нахмурился, отложив кисть. — Это так сложно… — Это искусство, блондинчик, — ответила лисица, её голос стал мягче. — И ты должен относиться к нему с уважением. Он стер рисунок и начал заново. Курама предложила разделить печать на части, чтобы лучше понять структуру. Сначала он работал над центральным узором, затем переходил к каналам, расходящимся в стороны. — Смотри, — показывала она, когтем рисуя линии в воздухе. — Эти каналы направляют чакру от ядра к точкам выхода. — Но у меня нет чакры, — напомнил Наруто, хмурясь. — У тебя есть кровь, — ответила Курама. — Кровь — это тоже энергия. Если ты правильно выстроишь каналы, они будут работать с твоей жизненной силой. Эта мысль заставила его задуматься, но он продолжил. Прошло несколько часов. Пергаменты вокруг Наруто были усыпаны рисунками, большинство из которых были неудачными. Но среди них был один, который выглядел особенно аккуратно. — Это уже похоже на правду, — заметила Курама, её голос был одобрительным. — Правда? — переспросил он, глядя на рисунок. — Центральный узор почти идеален. Теперь тебе нужно соединить его с внешними линиями. Он снова взял кисть и начал рисовать, сосредоточенно проводя линии от центра к краям. Его движения стали увереннее, и спустя ещё несколько часов он завершил первую полноценную схему. — Готово, — выдохнул он, откладывая кисть. Курама внимательно посмотрела на результат. — Хорошо, блондинчик. Но помни, что это только теория. — Как это? Я столько времени потратил! — Когда дело дойдёт до нанесения на тело, ты поймёшь, насколько сложнее это будет, — объяснила она. — Но ты сделал важный шаг. Позже, сидя на кровати, Наруто смотрел на свои руки, размышляя над словами Курамы. — Я правда смогу это сделать? — спросил он вслух. — Смогёшь, если не бросишь, — ответила она, её голос звучал спокойно. — Но прежде чем ты перейдёшь к практике, тебе нужно понять, как управлять энергией, которую ты поглощаешь. Наруто кивнул, понимая, что впереди его ждёт ещё больше работы. — Я готов. Курама только фыркнула, но в её тоне слышалось одобрение. На следующий день Наруто с самого утра приступил к тренировкам. Его стол был завален пергаментами с набросками печатей. Многие из них уже были завершены, но центральная часть новой техники всё ещё требовала доработки. — Ты делаешь успехи, блондинчик, — начала Курама, её голос звучал мягче обычного. — Но теперь самое сложное: понять, как управлять чакрой, которая будет поглощаться этой печатью. Наруто вздохнул, потянувшись. — А я думал, что самая сложная часть — это рисовать идеально ровные линии, — пробормотал он. — Это только половина дела, — пояснила лисица. — Ты должен научиться чувствовать энергию, которая проходит через печать, и контролировать её. — И как это сделать, если у меня нет своей чакры? — спросил он, нахмурившись. — Именно поэтому ты должен сосредоточиться на том, что у тебя есть: твоя кровь, — ответила Курама. — Она становится проводником, связывая тебя с поглощённой энергией. Курама создала в его подсознании модель системы, которой предстояло управлять. Перед Наруто появилось изображение его тела, покрытого линиями, напоминающими чакровую сеть. — Вот так энергия будет двигаться внутри тебя, — объяснила она, показывая, как чакра течёт от ядра к конечностям. — Если ты потеряешь контроль, она может стать разрушительной. — Разрушительной? — переспросил он, морщась. — Да. Либо ты научишься направлять её, либо она уничтожит тебя изнутри. Эти слова заставили Наруто замереть. Он глубоко вдохнул, закрыв глаза, и попытался сосредоточиться. Сначала Курама предложила ему простое упражнение. Она показала, как аккуратно направить энергию по линии, изображённой на пергаменте. — Представь, что это вода, — пояснила она. — Она течёт от одного конца к другому. Ты должен контролировать её скорость и направление. Наруто провёл пальцем по пергаменту, представляя, как невидимая сила движется вдоль линий. Но стоило ему на мгновение отвлечься, как всё пошло наперекосяк. — Чёрт! — выкрикнул он, когда пергамент вспыхнул и рассыпался в пепел. — Ты слишком торопишься, — отрезала Курама. — Здесь важна не сила, а баланс. Наруто вздохнул, вытирая пот со лба. — Ладно, попробую ещё раз. После нескольких часов повторений Наруто наконец удалось почувствовать, как энергия начинает подчиняться его воле. Линии на пергаменте светились мягким золотистым светом, и он смог довести её до конца, не разрушив печать. — Молодец, — сказала Курама, в её голосе слышалось одобрение. — Теперь ты готов к следующему этапу. — Следующему? — Наруто настороженно посмотрел на неё. — Да, — ответила она. — Мы создадим простую модель системы на твоей руке. Курама предложила нанести часть печати на его левую руку, чтобы он мог потренироваться с реальной энергией. — Это только небольшой сегмент, — успокоила она. — Он не будет влиять на всё тело, но ты почувствуешь, как работает поглощение. Наруто сделал надрез на пальце, и кровь начала стекать на пергамент. Ему пришлось действовать медленно и осторожно, но через несколько минут рисунок был завершён. Затем он приложил пергамент к руке и активировал печать. Чёрные линии начали расползаться по его коже, образуя небольшой узор вокруг предплечья. — И что теперь? — спросил он, глядя на свою руку. — Попробуй использовать её, — ответила Курама. Наруто активировал печать, и тут же почувствовал лёгкое покалывание. Вокруг него начала формироваться слабая аура, и он понял, что печать втягивает энергию из окружающей среды. — Это… странно, — прошептал он, чувствуя, как чужая сила проходит через него. — Привыкай, — сказала Курама. — Это только начало. На следующий день Наруто отправился на тренировочную площадку, расположенную в одном из боковых туннелей пещеры. Здесь его уже ждали несколько пергаментов с различными заданиями. — Тебе нужно научиться поглощать и удерживать энергию, — пояснила Курама. — А затем перенаправлять её. Наруто начал работать. Он втягивал энергию через печать на руке, стараясь удерживать её внутри себя. Но стоило ему потерять концентрацию, как энергия начинала расползаться, грозя разрушить всё вокруг. — Чёрт возьми! — выкрикнул он, когда одна из печатей взорвалась. — Сосредоточься, — строго сказала Курама. — Не думай о силе. Думай о потоке. Наруто глубоко вдохнул, закрывая глаза. Он попытался представить, что энергия — это река, текущая по его телу. Постепенно он начал чувствовать, как потоки выравниваются. — Получается, — прошептал он, ощущая, как энергия устремляется к его ладони. — Теперь перенаправь её обратно, — приказала Курама. Ему потребовалось ещё несколько попыток, но, наконец, он смог создать стабильный цикл: энергия втягивалась в его руку, проходила через тело и возвращалась обратно. Когда тренировка закончилась, Наруто сидел на земле, тяжело дыша. Его рука всё ещё пульсировала от работы печати, но он чувствовал себя довольным. — Я это сделал, — произнёс он. — Ты сделал первый шаг, — поправила Курама. — Но впереди ещё долгий путь. Наруто улыбнулся, глядя на светящиеся линии на своей руке. — Это начало, — тихо сказал он, чувствуя, как внутри него разгорается решимость. Наруто сидел на каменном полу тренировочной площадки, его дыхание было тяжёлым. Чёрные линии печати на предплечье светились тусклым золотым светом, напоминая о сложной тренировке. Он только что завершил первый успешный цикл поглощения энергии и попытался удерживать её внутри себя. — Ну что, блондинчик, начинаешь понимать, как это работает? — ехидно спросила Курама, её голос звучал с оттенком удовлетворения. — Более-менее, — выдохнул Наруто, с усилием вставая на ноги. — Но это совсем не похоже на техники, которые я раньше учил. — Потому что это не просто техника, — ответила Курама. — Это искусство. Фуиндзюцу требует не силы, а контроля. Прежде чем Наруто смог ответить, он услышал за спиной мягкие шаги. Обернувшись, он увидел Конан. Её спокойная фигура в плаще с красными облаками казалась частью окружения, а глаза внимательно смотрели на него. — Ты долго здесь, — заметила она, останавливаясь неподалёку. — Тренируюсь, — коротко ответил Наруто, пытаясь скрыть усталость. Конан бросила взгляд на его руку, где мерцала сложная печать. — Это фуиндзюцу? — спросила она, не двигаясь с места. — Да, — ответил он, стараясь звучать уверенно. — Работаю над печатью для поглощения чакры. Конан прищурилась, и в её глазах мелькнул интерес. — Это не похоже на что-то стандартное. Кто тебя учил? — Сам, — быстро сказал Наруто, опуская взгляд. — Сам? — повторила она, слегка наклонив голову. — Ну… скажем так, я изучаю это с помощью знаний моего клана в крови, — добавил он, не решаясь упоминать Кураму. Конан молча наблюдала за ним, затем указала на его руку. — Покажи, как она работает. Наруто заколебался, но всё же активировал печать. Линии на его руке засветились ярче, и он почувствовал знакомое покалывание, когда энергия начала втягиваться внутрь. — Она собирает чакру, — объяснил он, пытаясь удерживать поток под контролем. — Если я всё делаю правильно, то могу использовать её вместо своей. Конан подошла ближе, её взгляд остановился на линии печати, затем на лице Наруто. — Это сложная техника, — произнесла она спокойно. — Ты явно учишься быстро, но помни: любая сила может стать твоей слабостью, если ты не понимаешь, как ей управлять. — Это ты сейчас о чём? — спросил Наруто, глядя на неё с недоверием. — О твоей печати, — ответила Конан, выпрямившись. — Ты работаешь с энергией, которая тебе не принадлежит. Это может стать как твоим преимуществом, так и проклятием. Она задержала взгляд на его глазах, прежде чем продолжить: — Если хочешь овладеть этим полностью, тебе нужно научиться не только принимать силу, но и отпускать её. Наруто хмуро кивнул, стараясь осмыслить её слова. — Ладно, постараюсь. Конан слегка улыбнулась, её лицо стало чуть мягче. — Хорошо. Тренируйся дальше. У тебя есть потенциал, но это только начало. И да, у тебя милые ушки. Она развернулась и ушла, её шаги бесшумно исчезли в глубине туннеля. — Она права, — тихо сказала Курама. — Ты работаешь с чем-то, что может тебя уничтожить, если ошибёшься. — Я знаю, — пробормотал Наруто, опуская взгляд на руку. — Но я справлюсь. — Посмотрим, блондинчик, — хмыкнула лисица. — Пока ты на правильном пути. Наруто сжал кулак, чувствуя, как внутри него бушует шторм из эмоций. Слова Конан не выходили у него из головы. Её предупреждение о том, что сила может стать слабостью, тревожило. Но ещё больше его смущало её близкое присутствие. Когда она подошла, её спокойствие и уверенность заполнили пространство, вытесняя всё остальное. Её взгляд, изучающий и холодный, заставил Наруто почувствовать себя неуютно, но вместе с тем он ощущал странное тепло, как будто её присутствие давало ему поддержку, которой он не ожидал. — Она что, пыталась меня вдохновить? Или это был намёк? — пробормотал он себе под нос, глядя на свою руку. — Хватит отвлекаться, блондинчик, — вмешалась Курама, её голос звучал насмешливо. — Или ты решил погрузиться в философию вместо тренировок? — Нет, просто… её слова. Они задели, — ответил Наруто, потирая виски. — Это хорошо, — продолжила лисица. — Значит, ты начал думать. Но не забывай: думать нужно до того, как ты активируешь печать, а не после. Он поднял взгляд на пергамент, где были начертаны сложные символы. Его пальцы всё ещё слегка дрожали от напряжения, но внутри бурлили смешанные эмоции. Слова Конан о том, что он работает с силой, которая может его уничтожить, вызывали страх. Но вместе с этим был и вызов, который пробуждал решимость доказать ей, что он справится. Однако что-то другое беспокоило его ещё сильнее: её близость. Когда она подошла, он почувствовал странное тепло. Этот момент, когда она смотрела на него, её лицо оказалось так близко, что он невольно задержал дыхание. — Почему я так на это реагирую? — тихо спросил он, опустив голову. — Потому что ты ещё мальчишка, — фыркнула Курама. — Для тебя это всё новое. — Да ладно тебе, — пробормотал он, слегка покраснев. — Это не то, о чём я думаю. — Уверен? — с усмешкой спросила лисица. Он молчал, стараясь сосредоточиться на работе. Стараясь отогнать ненужные мысли, Наруто глубоко вдохнул и взял кисть. Линии печати вновь начали оживать под его рукой, но в этот раз он заметил, что его движения стали точнее. Слова Конан заставили его задуматься о балансе и ответственности, что отразилось на его работе. Каждая линия была чёткой, каждый узор — выверенным. Он сосредоточился на создании небольшой системы каналов, через которые чакра должна была двигаться плавно и стабильно. — Теперь сделай паузу и посмотри на результат, — сказала Курама, когда он закончил. Наруто отложил кисть и посмотрел на рисунок. Впервые за всё время он почувствовал, что работа близка к идеалу. — Получилось? — спросил он. — Почти, — ответила Курама. — Теперь повтори это снова. — Опять? — с тоской в голосе воскликнул он. — Пока не будешь делать это с закрытыми глазами, — отрезала лисица. Наруто вздохнул, но подчинился. В глубине души он понимал, что не остановится, пока не добьётся успеха. Позже, сидя в одиночестве, он вернулся мыслями к Конан. Её слова, её взгляд, её уверенность — всё это оставляло странное ощущение. — Почему она так на меня влияет? — задумался он, глядя на свои руки. — Потому что ты чувствуешь, что она видит тебя настоящего, — вмешалась Курама. Наруто нахмурился, но не ответил. Ему нужно было время, чтобы разобраться в своих чувствах. Шторм эмоций внутри него разрывал спокойствие: смесь смущения, вызванного близостью Конан, её уверенными словами и ледяным, но внимательным взглядом. Он чувствовал, как они оставили отпечаток в его сознании, поднимая вопросы, которые он не знал, как решать. — Почему она так легко читает меня? — прошептал он себе под нос, глядя на свою руку. С одной стороны, её замечания о силе, которая может стать слабостью, вызывали тревогу и заставляли задуматься о своих действиях. С другой — её уверенность и спокойствие вдохновляли, будто она видела в нём что-то, чего он сам ещё не осознавал. — Я справлюсь, — сказал Наруто себе, сжимая кулак сильнее. Но он понимал, что для этого ему нужно научиться не только контролировать силу, но и разобраться в хаосе собственных эмоций.