Чувства и Бесчувственность

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Гет
Перевод
Завершён
NC-17
Чувства и Бесчувственность
бета
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Гермиона поражена проклятием. Ее гиперчувствительность означает, что все вокруг кажется ей ошеломляющим. Она возвращается в Хогвартс в надежде, что там найдет убежище, в котором так нуждается. Но находит там намного больше, чем ожидала.
Примечания
Перевод фанфика «Sense and Insensibility» автора Desert_Sea. Отдельное спасибо моей замечательной бете Simba1996 за редакцию! Благодаря ей эта работа стала еще лучше❣️ ~Разрешение на перевод и публикацию получено~
Посвящение
Фанатам Снейджера и ценителям творчества Desert_Sea 💛
Содержание Вперед

Больше и меньше

      — Что, во имя Мерлина?!       Гермиона падает лицом в простыни, когда Северус резко вырывается из-под неё.       Она зажмуривает глаза. Меньше всего ей хотелось разрушить этот момент.       Гермиона провела ночь в объятиях его рук, прижимаясь к изгибу его тела… Пальцы переплетались с его, губы искали его в темноте. Это было абсолютное блаженство — мечта. И она упивалась ей, зная, что это ненадолго.       Лёжа на груди у Северуса, Гермиона тревожно водит пальчиками по тёмным волоскам. Спешные откровения о времени, проведённом с Софией, окончательно всё испортили.       Грейнджер переворачивается. Снейп стоит у кровати, держа руки на бёдрах, все мышцы напряжены в ужасе.       — Это самая нелепая вещь, которую я когда-либо слышал, — рычит он. — Неужели эта назойливая ведьма тебя к этому подтолкнула? Сказала придумать какую-нибудь нелепую историю, чтобы избежать неизбежного?       Гермиона резко садится.       — Что ты имеешь в виду?       — Минерва! — Его голова дёргается вперёд, словно он выплёвывает её имя. — Ты проводила с ней достаточно много времени. Без сомнения, вы пытались придумать план… чтобы…       — Чтобы что?       — Чтобы оставить ребёнка! — Его щёки заливает лихорадочный румянец. — Ты хочешь оставить ребёнка… но не можешь… Мы не можем. — Голос срывается, когда Северус отворачивается от неё. — У нас нет выбора.       — Но София…       — София? — Он разворачивается. — О да, бесстрашная путешественница во времени — пришла из будущего, чтобы спасти положение. Если ты действительно в это веришь, то ты ещё наивнее, чем я думал. Девчонка ищет внимания. Она очень умна, всезнайка… и кого-то мне сильно напоминает. — Северус многозначительно смотрит на Гермиону. — Нет сомнений в том, что ей удалось увлечь тебя своим причудливым воображением, своей самоуверенной болтовнёй. Разве ты не видишь, что это фарс?       — Откуда она могла знать? — настаивает Гермиона. — Откуда она могла знать о ребёнке? О Роланде? О Гарри и Джинни? У неё есть долбаный маховик времени! — Гермиона бьёт кулаком по кровати. — Я видела его собственными глазами!       Снейп, нахмурившись, качает головой.       — Уж определись, Северус, — всхлипывает Гермиона. — Кто из нас пытается тебя обмануть? Минерва… я… София?       Мужчина пристально смотрит на неё, яростно сжав челюсти, прежде чем внезапно зашипеть от разочарования и схватить свою одежду с пола.       — Куда ты уходишь? — Гермиона поднимается с кровати, чтобы последовать за ним.       К тому времени, когда она входит в гостиную, Северус уже полностью одет и направляется к двери своих покоев.       — Куда ты идёшь, Северус? — повторяет Гермиона решительно.       — Пора Минерве объясниться, — рычит он.

***

      — Я ждала вас. — Взгляд зелёных глаз Минервы мечется между ними. Приветствие сбивает с толку, и Северус замирает, пока Гермиона пытается восстановить дыхание.       — Пожалуйста, присаживайтесь, — спокойно продолжает Минерва, отступая назад, чтобы пропустить их в свой кабинет.       Северус и Гермиона входят, глядя на дымящийся чайник, чашки на столе директрисы и на два стула напротив. Очевидно, их ждали.       — Итак, — Минерва поворачивается к ним лицом. — Могу я предложить вам чай?       Северус, садясь, качает головой.       — Нет, спасибо, — бормочет Гермиона.       — Ну тогда… возможно, мне следует начать с того, что рассказать вам всё, что я знаю. — Минерва садится и отпускает сцепленные ладони на стол. — Я разговаривала с Софией сегодня утром, и она сообщила мне, что теперь вы знаете, кто она на самом деле. Правильно?       Гермиона открывает рот, чтобы ответить, но её перебивает Северус:       — Нет, это не так.       Минерва пристально смотрит на него.       — Я понимаю. Ты упоминал, что могут возникнуть проблемы с принятием этой новости.       Снейп наклоняется вперёд.       — Я не понимаю…       Минерва обходит стол и со вздохом опирается на его поверхность, как будто внезапно чувствует слабость.       — София прибыла в Хогвартс в начале этого года. Одна. Она принесла с собой два письма. Одно от тебя, Северус, и одно от тебя, Гермиона. Они были датированы 2039 годом. — Макгонагалл делает паузу, позволяя словам обрести смысл. — Оба письма были длинными и описывали события последних трёх десятилетий. По большей части это было связано с возвращением Тёмного Лорда и тем фактом, что он на самом деле был вашим сыном. Я не собираюсь делать вид, будто сразу во всё это поверила. В конце концов, это было шокирующе. Но после прочтения писем и долгого разговора с Софией я почти не сомневалась, что это правда. Она показала мой собственный маховик времени. В твоём письме, Гермиона, говорилось, что ты попросишь моей помощи и захочешь вернуться в Хогвартс в качестве учителя, — всего несколько дней спустя я получила твою сову. Северус… — Минерва смотрит на него поверх очков. — Ты несколько раз упомянул в своём письме, что будешь испытывать трудности с принятием этой новости.       Снейп взволнованно вскакивает со стула.       — Где эти письма?       — Они были уничтожены, — холодно отвечает Минерва. — Вы сами об этом попросили, зная, что, попади они в чужие руки… могут возникнуть ужасные последствия.       — Как удобно, — усмехается Северус.       — Ты легилимент. — Минерва обращает на него пристальный взгляд. — Можешь сам проверить. В противном случае я с радостью воспользуюсь Омутом памяти.       Северус смотрит на неё, но не принимает предложения.       — То есть я упомянул в своём письме, что мне будет трудно принять информацию, содержавшуюся в моём письме. Похоже, в старости я, должно быть, совсем отупел.       — Нисколько. Ты также заранее извинился за то, что будешь считать меня старой мешающей коровой. — Северус замирает, явно потрясённый правдивостью её слов. — Учитывая, что я просто следовала твоим указаниям.       Его глаза сужаются, когда он пытается понять смысл её слов.       — Каким указаниям?       — Вы оба просили об этом. — Минерва широко расставила руки. — Вы просили меня объединить вас, заставить работать и жить в непосредственной близости.       — Но вы сказали, что Гермиона сама попросила остаться в Подземельях.       — Да, она просила об этом… в письме! — Минерва повышает голос от раздражения. — Прошу прощения, если тебе показалось невежливым, что я поселила тебя в кладовую, Гермиона, но ты действительно просила об этом. — Макгонагалл сочувственно смотрит на Гермиону. — Позволю себе заметить, что, когда ты обвинила меня в том, будто я подвергаю студентов риску из-за того, что не веду учётные записи… я была готова выплеснуть всю информацию на вас… готова была бросить всё. Хотя именно ты сама поставила меня в такое положение.       Минерва внезапно хватает свои очки, сжимая их в кулаке, и указывает на каждого из них по очереди.       — Это было чрезвычайно сложно. Я сделала это для вас обоих по вашей просьбе. — Директриса была на грани, чего Гермиона никогда не видела. Очевидно, накопившийся стресс взял своё. — Теперь всё, о чём я прошу, — это выслушать Софию и следовать её инструкциям. Она невероятный ребёнок. Девочка рискнула своей жизнью, чтобы оказаться здесь… Надеюсь, вы оба это понимаете.       Гермиона поднимается и берёт пожилую женщину за руку.       Но Северус всё ещё не готов принять её слова.       — Зачем нам о таком просить? — мягко спрашивает он, но всё же в голосе звучит нотка обвинения. — Особенно учитывая то, что мы теперь знаем об опасностях нашего союза. Зачем нам рисковать, если остаётся большой шанс воскрешения Тёмного Лорда? Это бессмысленно.       Минерва снова вздыхает.       — Детали, которые вы предоставили, были не совсем ясны, но, насколько я помню, вы упомянули слово «сдерживание». Также было сказано, что, если вы не объединитесь достаточно быстро, влияние Тёмного Лорда распространится на других.       — Других? — Северус хмурится. — На кого?       — Если ты действительно хочешь это знать, — Минерва быстро протирает очки, прежде чем снова надеть их, — был упомянут Люциус Малфой.       Северус молниеносно переводит взгляд чёрных глаз на Гермиону, которая удивлённо поднимает ладони.       — Я не…       Минерва делает шаг к нему.       — Северус, разве ты не понимаешь? Всё это было сделано, чтобы предотвратить то, что произошло в первый раз, чтобы вы могли принять необходимые меры для сдерживания и уничтожения Тёмного Лорда раз и навсегда.       Руки Северуса опускаются на бёдра, когда он резко отворачивается, пытаясь осмыслить сказанное.       — И как именно я намеревался уничтожить Тёмного Лорда? — каждое слово пропитано явным скептицизмом. — Раз и навсегда?       В ответ Минерва вытаскивает палочку из рукава мантии и касается ею стены. Картина цветка поворачивается, открывая сейф. Ещё один взмах её палочки приводит в движение различные ручки и рычаги на поверхности, прежде чем дверца, наконец, распахивается, показывая содержимое — деревянный сундук и небольшую бутылку с зельем.       Пройдя через комнату, Минерва достаёт бутылочку и показывает им.       — Насколько мне известно, вы называете это «Похитителем душ».       Гермиона переводит взгляд на Северуса. У неё не было возможности рассказать ему об этом.       Снейп приближается к Минерве, забирая бутылку из её рук, и, подняв её, внимательно рассматривает клубящуюся паром жидкость.       — Похититель душ? Но это древняя магия… чрезвычайно опасная.       Северус отводит взгляд, чтобы посмотреть на Гермиону.       — Ты знала об этом?       Гермиона виновато кивает.       — И это предназначено для уничтожения Тёмного Лорда?       Гермиона подходит к нему.       — Да… при этом оно сохранит душу… нашего настоящего сына.       Его глаза расширяются.       — Но подобные зелья работают не так. Они не различают… Оно поглотит все три души… Тёмного Лорда, младенца и… твою. Это убьёт вас троих.       — Нет, — Гермиона качает головой, чувствуя, как её горло сжимается от ужаса. — Ты варил его десять лет… разобрался и изменил оригинальное зелье. — Она слышит мучительную надежду в собственном голосе.       Северус недоверчиво смотрит на неё.       — Разобрался? Я старик. Пишу смешные неразборчивые письма. Ты во всё это веришь… — Его пальцы сжимаются в кулак от отчаяния, когда он приближается к ней. — Достаточно обычного зелья, чтобы прервать беременность. Ребёнок перестанет существовать — и Волан-де-Морт вместе с ним. Я мог бы легко приготовить его — в течение следующих нескольких дней. Для тебя не будет риска… никакого.       Гермиона хватает его за руку, медленно забирая бутылку из его пальцев.       — Я хочу дать нашему сыну шанс, Северус. И Софии… Они оба заслуживают шанса.       Его лицо искажается, когда он видит печальную уверенность в её глазах.       — Но как ты можешь ей доверять? — Его бледные губы сжимаются. — Если она действительно та, о ком вы говорите, — дочь Волан-де-Морта, — как вы можете быть уверены, что это зелье сработает по назначению? Откуда вы знаете, что оно не предназначено для его прихода к власти? Чтобы поддерживать в нём жизнь?       — Она под нашей опекой, Северус. Мы приняли её как свою, — мягко бормочет Гермиона, делая шаг вперёд и кладя руку ему на грудь. — Я ей доверяю.       Снейп отступает.       — Что будет, если оно не сработает? Что, если не будет никакого эффекта? И мы ведь даже не сможем понять, пока Тёмный Лорд не заявит о себе? Тогда всё это будет напрасно. — Северус снисходительно взмахивает рукой. — Миру тогда уже ничего не поможет.       — Не совсем…       Они оборачиваются на голос Минервы. Она не сдвинулась со своего места у сейфа. Направляя свою палочку на сундук внутри, директриса левитирует его к своему столу, прежде чем открыть замок.       Северус и Гермиона осторожно подходят к столу. Оба хмурятся, заглядывая в сундук, прежде чем взглянуть на пожилую женщину.       — Я думал, что у школы нет денег, — баритон Северуса звучит довольно резко.       — Их не было. — Минерва подходит, кладя руку на груду золотых слитков, заполняющих сундук. — Вместе с письмами это принесла София. Похоже, что вы накапливали ресурсы с целью отправить их обратно, чтобы помочь в борьбе против Волан-де-Морта… в качестве запасного плана. И вы также дали очень конкретные инструкции о том, что нужно сделать, чтобы защитить нас, — предотвратить падение Хогвартса.       — И всё же вы заставляли нас выращивать растения и варить зелья, чтобы хоть как-то свести концы с концами? — Северус обвиняюще смотрит на неё.       Минерва вздыхает и неохотно кивает.       — Боюсь, что поначалу мне было трудно принять то, что мне потребуется ваша… помощь. Для меня это означало, что, несмотря на все мои усилия, мне, должно быть, так и не удалось снова поставить Хогвартс на ноги… и я не смогла защитить ни школу, ни детей. Это было… трудно принять. — Она слегка пожимает плечами. — И, по правде говоря, Северус, потребность в зельях действительно казалась отличным предлогом, чтобы вы двое работали вместе.       Северус пренебрежительно фыркает.       — Очередная манипуляция.       — И, наверное, хорошо, что на самом деле мы в них не нуждались, потому что я не видела, чтобы вы что-то варили в течение нескольких недель, — резко возражает Макгонагалл.       Гермиона смотрит на Северуса, и его глаза смущённо опускаются.       — Мы были немного… отвлечены, — тихо признаётся она.       Минерва снова снимает очки, устало потирая веки кончиками пальцев.       — Я прошу прощения. Я была в довольно сильном напряжении. Но я не сомневаюсь, что это вряд ли сравнится с тем, через что вы оба проходите. И с тем, что пришлось вытерпеть этой маленькой девочке. — Её стеклянный взгляд скользит между ними двумя, но останавливается на напряжённой фигуре Северуса. — Несмотря на ад, через который тебе предстоит пройти в будущем, Северус, тебя на самом деле беспокоит то, что произойдёт. Тебе небезразличен Хогвартс. Ты переживаешь за детей… за меня. В твоём письме указана точная дата, когда я должна уехать из школы. В день моей смерти. А также… — Она с трудом сглатывает. — Конечно, я бесконечно благодарна.       Гермиона видит, как плечи Северуса слегка опускаются в смирении.       — И тебе небезразлична София. — Минерва устало накрывает рукой глаза.       Северус долго молчит, прежде чем, наконец, взглянуть на Гермиону.       — Как ты можешь полностью доверять одной маленькой девочке? — Его глаза упрашивают, умоляют её.       — Я и не доверяю ей. — Гермиона пристально смотрит на него, с неистовой преданностью во взгляде, которая наполняет её душу. — Но я доверяю тебе.       Северус вздыхает, его губы подёргиваются от волнения.       — Ты самый невероятный человек из всех, кого я знаю. И ты сварил это для меня. — Гермиона смотрит на сосуд в руке. — Поэтому я приму его.       Снейп судорожно вздыхает, прежде чем забрать бутылочку из её руки. Затем, бросив последний мучительный взгляд, он поворачивается и выходит из комнаты.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.