
Пэйринг и персонажи
Метки
AU
Нецензурная лексика
Повествование от третьего лица
Экшн
Приключения
Алкоголь
Как ориджинал
Кровь / Травмы
Неторопливое повествование
Обоснованный ООС
Отклонения от канона
Рейтинг за секс
Отношения втайне
Элементы ангста
Элементы драмы
ООС
От врагов к возлюбленным
Курение
Упоминания наркотиков
Второстепенные оригинальные персонажи
Насилие
Упоминания алкоголя
Гендерсвап
Жестокость
Упоминания жестокости
Упоминания насилия
Упоминания курения
Детектив
Покушение на жизнь
Упоминания смертей
Элементы детектива
Полицейские
Секс в транспорте
Преступники
Тайные организации
Проблемы с законом
Двойные агенты
Плохой хороший финал
Низкое фэнтези
Вне закона
Описание
Хидэо Мурата — детектив, перечеркнувший все свои интересы
и положивший жизнь на расследование загадочной смерти собственной матери в пожаре знаменитого ресторана. Подозреваемых можно пересчитать по пальцам, но среди них обнаруживается один человек, который замешан еще в сотни других преступлений, носящий прозвище “Черная вдова”. Берясь за это дело, Хидэо даже не предполагал, какие тайны скрываются за этим происшествием: полученная информация может ему очень дорого обойтись.
Примечания
Герои:
Хидэо Мурата — Химеко
Франц Кафка — Кафка
Главы буду выходить по вторникам, а самую точную информацию можете смотреть в тгк: https://t.me/mucobovis
1 глава
15 сентября 2023, 04:00
Хидэо распахнул пыльные тяжелые шторы, и маленькую комнату тут же озарил яркий солнечный свет. Наконец-то мужчина мог оценить свои новые владения. Это был маленький кабинет, заставленный различным старьем и забытыми вещами. На единственном шкафу скопилось столько пыли, что когда Мурата провел ладонью по верхней полке, то на ладони остался густой и черный след. В голове возник вопрос: когда тут последний раз убирались?
Заглянув в шкаф, он осмотрелся: документы со старыми делами, списки сотрудников, наручники, кобура от пистолета, пустые папки. «Удивительно, что это все не забрали, вряд ли у нас так много бюджета, чтобы так просто разбрасываться наручниками. Хотя, похоже, что про них просто забыли». — подумал Мурата и поднялся.
На большом дубовом столе стояла пустая табличка с бумажным вкладышем и лампа. Хидэо не решился садиться за стол и лишь обошел его, рассматривая со всех сторон. Он обратил внимание на закрытые ящички. Ключа поблизости не оказалось, поэтому он достал шпильку из кармана и с легкостью открыл довольно простенький замок. В ящике лежал ключик. Полицейский невольно усмехнулся и забрал его. Другие ящики оказались открыты и тоже были пусты.
Телефонный звонок отвлек Хидэо от изучения комнаты.
— Алло?
— Привет, — в трубке раздался довольный голос отца, — как тебе мой кабинет?
— В нем ужасно пыльно, — Хидэо зажал плечом телефон и подошел к окну и открыл его. Легкий ветерок ласково заиграл в красных прядях.
— Ох, правда? Наверное, они не убирались с момента моей отставки.
— Могу в это поверить, — Хидэо сел на оконную раму и глубоко вздохнул.
— Ну, я все равно надеюсь, что тебе понравится. Из кабинета открывается довольно красивый вид.
— В таком случае, я, наверное, передвину стол к окну.
Сердце тревожно сжалось. По телу прошлась неприятная гулкая волна, а потом до слуха донесся взрыв. Хидэо замер, не в силах пошевельнуться. Но ступор отступил буквально через пару секунд. Обернувшись, парень увидел ядовитый и кроваво-красный столб огня, возвышающийся над пятиэтажками.
— Хидэо? Хи, у тебя все в порядке?
— Отец, я перезвоню.
Мурата сбросил трубку и выбежал из кабинета.
К тому моменту, когда он добрался до места происшествия, вокруг собралось с десяток зевак, наблюдающих за стремительно распространяющимся пламенем. Вдалеке был слышен вой пожарных машин. Языки пламени активно пожирали хрупкую конструкцию дома. Благо, что рядом не оказалось других домов, поэтому огонь не распространялся Мурата достал рацию.
— Офицер Мурата, всем подразделениям: 10-71, 10-20, Скидроу, код-5, взрыв в здании, НДВ, прием, — убрав рацию, мужчина обратился к зевакам, — Срочно все отойдите! Пламя может усилиться!
На удивление, слова офицера оказали отрезвляющее действие. Немногочисленный народ почувствовал опасность, и поспешил разбежаться кто куда. Хидэо начал осматривать близлежащие территории, чтобы убедиться в том, что ничего, кроме бетона не пострадало от взрыва.
**
Франц лениво покачивался из стороны в сторону, наблюдая за черным дымом, уходящим далеко в голубую высь неба. Жар от взрыва был такой силы, что парень чувствовал его, находясь на крыше соседнего здания. В руках он покручивал маленький пультик с красной кнопкой. В наушнике раздался холодный голос напарника:
— Что дальше?
— Блэйдик, куда ты так торопишься? Я еще не закончил, — Кафка повернулся и посмотрел на Башни. На губах появилась непринужденная улыбка.
Едва он нажал на кнопку, раздалось еще шесть взрывов.
**
Услышав второй взрыв, внутри Хидэо что-то оборвалось. В ушах зазвенело. Огня он не боялся, но его вполне могло придавить какой-нибудь глыбой. Резко развернувшись в противоположную сторону, он побежал прочь, что было мочи. Во двор уже въезжала пожарная машина. Офицер замахал руками, пытаясь привлечь внимание водителя.
— Не приближайтесь, здание сейчас рухнет! — только крикнул Мурата пожарнику, который уже выбрался из машины, как раздался еще один взрыв. «Это точно не замкнутая проводка». — подумал Хидэо. Подъехала полицейская машина. Она остановилась поодаль. За рулем Мурата заметил знакомое лицо.
— Что здесь происходит? — крикнул офицер Эванс, сидящий за рулем, когда Хидэо сел на задние сидения.
— Судя по всему какое-то террористическое мероприятия.
Снова взрыв.
— Черти! — выругался Эванс и хлопнул ладонью по рулю.
— Надо же тушить пожар, сейчас огонь охватит и соседние здания! — воскликнул другой парень, уже не знакомый Мурате. Судя по всему — новичок.
— Неизвестно, сколько еще будет взрывов, подходить близко опасно.
Взрывы прекратились, но послышался другой не менее тяжелый звук. Здание, под натиском ударной волны, развалилось, словно карточный домик от легкого ветра. Жуткий грохот тяжелыми ударами разнесся на сотни метров.
Когда кроме сирен ничего не было слышно, Мурата с другими полицейскими вышли из машины. Когда пыль и мусор улеглись и остался только черный ядреный столб дыма, Хидэо наконец-то смог осмотреться. Глаза слегка щипало.
— Предлагаю оставить дело пожарным и дождаться, когда они потушат все. После чего осмотримся.
Пожарные уехали через двадцать минут, но перед этим, к ним подошел один из пожарных и сказал:
— Я не знаю, пригодится ли вам эта информация, но я насчитал шесть взрывов.
— Да? Спасибо, — Хидэо кивнул. «Всего вышло семь взрывов. Почему именно семь?» — думал мужчина, осматривая здание со всех сторон. Эванс в это время разматывал сигнальную ленту вокруг места преступления. Никто из присутствующих даже не сомневался в том, что это было преступление.
«Судя по тому, что между первым и последующими взрывами был небольшой временно промежуток, подрывник скорее всего где-то поблизости». — размышлял Хидэо и осмотрелся. Радиусе ста метров было всего несколько зданий. «Хотя чего это я, если это не попытка подорвать какого то человека, а в заброшенном здании явно некого подрывать, то взрыв могли организовать и дистанционно».
— Я опросил свидетелей взрыва, они сказали, что это здание должно было быть жилым, но его не достроили. По итогу, тут стояла простая панелька, — сказал подошедший Эванс.
— Значит, это точно не была проводка.
— Но в чем резон закладывать динамит в пустое здание? Какие-то странные террористы.
— Будь это простое желание отомстить застройщику, я думаю, что обошлись бы и одним взрывом. Но их было семь.
Идей не было. Эванс пошел в сторону к новенькому, а Мурата, запрокинув голову, тяжело вздохнул. Башни мафии нагло красовались на фоне чистого неба, как большие черные кляксы на белом листе.
Башни. Хидэо словно током ударило. «У мафии семь башен!» — эта мысль буквально пронзила его. «Если так подумать, то до того момента, как здание рухнуло, с него было прекрасно видно все башни. Но лучше стоит проверить».
— Мистер Эванс, я на крышу! — бросил Хидэо на бегу.
— На крышу? Мурата! — крикнул офицер, но Хидэо был уже далеко.
Без проблем поднявшись по пожарной лестнице на крышу здания, Хидэо почти сразу заметил крошечный пульт, валявшийся неподалеку. Гипотеза о близком нахождении подрывника подтвердилась, так же как и догадка о башнях. Все семь прекрасно просматривались с этого места.
Тщательно осмотревшись, и не найдя ничего кроме разбитого пультика, мужчина через салфетку взял находку. Тщательно его осмотрев, он понял, что из него выдернули все провода и оставили только корпус, из которого неожиданно вылез паучок. Мурата невольно вздрогнул, но потом рассмеялся. «Испугался легкого паучка после бомбежки, кажется, моя нервная система начинает шалить».
Спустившись, офицер поделился своими находками и мыслями с Эвансом. Тот глубоко задумался.
— Похоже на разборку преступных группировок с мафией, — бросил стажер и посмотрел на Эванса.
— Вполне возможно, но я лишь предположил, что это может быть своеобразная месть мафии. Что вы думаете, мистер Эванс?
— Меня сильно смущает паук, которого ты нашел в пульте.
— Разве это не случайность?
— Думаешь, за то время, что мы расследовали, паук как бы невзначай оказался на крыше прямо внутри пульта, которым были запущены взрывы? Я думаю, ты прекрасно понимаешь, что случайности в нашей профессии не случайны.
Хидэо кивнул и вновь поднял взгляд на крышу.