Легенда о ледяном Джеке. Дом среди снегов

Хранители снов Джойс Уильям «Хранители снов»
Гет
В процессе
G
Легенда о ледяном Джеке. Дом среди снегов
автор
Описание
Как бы могли развиваться события если бы кто-то нашел Джека в момент когда он только проснулся и ему бы не пришлось скитаться 300лет в одиночестве? Вот об этом и будет ФФ. PS. оригинальный характер персонажей.
Примечания
Работа будет полноценной, около 40-50 глав, главы выходят каждые два дня в этом месяце и раз в неделю в тоже время в следующем (практика никого не щадит). По времени около 17:00. Если находите неточности, опечатки или сюжетные пробелы пишите, я исправлю, пишу работу одна поэтому могут быть провтыки
Содержание Вперед

Чердак

На следующее утро зима показала свой характер. Ветер шумел в лесу, трепал деревья и, казалось, пытался проникнуть даже сквозь самые надёжные стены дома. Но внутри было тихо и тепло, словно эта буря существовала в совсем другом мире. Джек спустился с чердака, зевая и потирая затылок. Его белые волосы торчали во все стороны, а взгляд ещё был сонным. На нём всё ещё была старая рубашка, которую он нашёл на чердаке накануне, слишком большая, чтобы сидеть плотно, но зато удобная. — Утро, растрёпа, — проговорила Элисия, сидя на кухне за деревянным столом. Она что-то вязала — длинный шарф из толстой шерстяной пряжи, цвет которой напоминал снег на закате. — Утро? Разве? — пробормотал Джек, бросив взгляд на окно, где белая метель заслонила весь свет. — Для нас утро. Для людей, — возможно, вечер. Всё зависит от того, как считать, — она пожала плечами, не отрываясь от своей работы. Джек прошёл к печи, где в углу стоял горшок с чем-то горячим, и заглянул внутрь. — Суп? — Суп, — подтвердила она. — А что ещё ты хотел? Пир на весь мир? — Да нет, просто… — он оглянулся на неё. — Ты ведь говорила, что тебе не нужно есть. — И тебе тоже. Но это не значит, что я не могу готовить. Мне это нравится. — Элисия наконец подняла глаза от вязания. — А тебе разве нет? — Я ещё не понял, — признался он, пожав плечами. — Хотя вчера было… забавно. — Ну, это ты про хлеб. Сегодня твоя задача другая, — с лёгкой усмешкой сказала она. — Какая ещё задача? — Разберёшь вещи в своей комнате. Я видела, как ты там всё раскидал. Думаешь, чердак — это просто склад, где можно жить, не убираясь? Джек закатил глаза, но на его лице появилась едва заметная улыбка. — Ладно, ладно. Но только если ты потом покажешь, как закончить этот… шарф или что это там у тебя. Элисия хмыкнула. — Это шарф. И ты никогда не сделаешь ничего подобного, даже если я покажу. У тебя терпения не хватит. — Ну, это мы ещё посмотрим, — ухмыльнулся он. Они оба знали, что спорили скорее для вида. Это стало их маленькой традицией, их способом делать каждый день чуть интереснее. — Если так уверен, то можешь начать прямо сейчас, — сказала Элисия, хлопнув ладонью по столу. Джек прищурился, подозрительно глядя на неё. — Ты просто хочешь сбросить на меня свои дела, не так ли? — Конечно хочу. Ты в моём доме, напоминаю. А у нас тут духи работают, а не лентяйничают, — с улыбкой ответила она, поднимаясь со своего места. — А я думал, это твои кошки работают, — пробормотал он, следя за тем, как она ловко забирает пустую чашку со стола и ставит её в раковину. — Они хотя бы пользуются своими девятью жизнями более продуктивно, чем ты. Джек усмехнулся, но ничего не ответил. Вместо этого он подошёл к печи, где тепло мерцал огонь, и протянул руки к жару. Элисия, замечая его странную сосредоточенность, остановилась и наблюдала за ним. — Ты когда-нибудь задумывалась… — начал он, не отрывая взгляда от огня, — почему мы вообще можем чувствовать тепло? Её брови чуть поднялись от неожиданного вопроса. — В каком смысле? — Ну… — он помедлил, пытаясь подобрать слова. — Мы ведь духи. По идее, у нас не должно быть тел, таких как у людей. Но я всё ещё могу чувствовать, как огонь согревает мои руки, как ветер колет лицо… — Может, ты больше человек, чем тебе кажется, — тихо сказала она. Джек обернулся и взглянул на неё. Элисия ответила на его взгляд, но в её глазах была какая-то неуловимая печаль. — Я думаю, что мы сохраняем то, что было важно для нас, пока мы были живы, — продолжила она, отвернувшись и начав вытирать стол. — Может, это просто память. А может, это потому, что мы всё ещё хотим чувствовать. Джек ничего не ответил. Он лишь слегка нахмурился, будто размышляя о её словах. — Ладно, хватит философии, — сказала она, резко сменив тон. — Тебе нужно разгрести бардак на чердаке, а мне — закончить вязание. Если ты закончишь первым, я позволю тебе выбрать цвет для следующего шарфа. — О, вот это мотивация, — с усмешкой ответил Джек, отходя от печи. Элисия бросила на него насмешливый взгляд, а затем вернулась к своим делам. Джек, качая головой, направился к лестнице, ведущей на чердак, всё ещё ощущая тепло огня на своих руках и странное спокойствие от её слов. *** Когда Джек поднялся обратно на чердак, он с удивлением обнаружил, что многие вещи, которые казались ему бесполезными, были странно уютными. Кривые глиняные кружки и тарелки, связки трав, старые карты… Всё это придавало комнате характер, даже если на первый взгляд выглядело хаотично. Он взял одну из карт и развернул её. Это была карта какого-то старого города. Джек не знал, что именно его привлекло, но он долго смотрел на неё, будто пытаясь вспомнить что-то из своей прошлой жизни. Внизу лестницы послышались шаги, и вскоре на чердаке появилась Элисия. — Что ты там рассматриваешь? — Карту, — ответил он, не оборачиваясь. — Если ты ищешь что-то знакомое, можешь не утруждаться, — сказала она мягко. — Вряд ли ты найдёшь там ответы. — А ты знаешь, что я ищу? — Ты ищешь себя, — просто ответила она. Джек на мгновение замолчал, потом сложил карту и отложил её в сторону. — Может быть, — пробормотал он. — Но знаешь что? Мне тут… нравится. Элисия не ответила, но её взгляд стал чуть мягче. — Ну, раз уж тебе нравится, тогда у тебя есть работа. Чердак сам себя не разберёт, — сказала она, быстро сменив тон на более практичный. Джек засмеялся. — Ты не даёшь мне расслабиться, да? — Нет, — с улыбкой ответила она. — Расслабляться — это для кошек. Сказав это, она повернулась и ушла, оставив его одного среди хаоса чердака. Джек сидел на чердаке, окружённый беспорядком. Вещи валялись повсюду — старые карты, треснувшие глиняные чашки, обрывки бумаги и связки трав. Он перебирал их, по большей части без интереса, просто чтобы чем-то заняться, а его взгляд всё время ускользал к тем уголкам комнаты, где скопились предметы, у каждого из которых была своя история. Одну из карт он развернул, но быстро свернул обратно. Это была чья-то старая работа — линия контуров земляных границ была кривой, где-то выцветшей. Никакого практического смысла, скорее всего, уже не было, но, тем не менее, эти вещи продолжали существовать здесь, не нуждаясь ни в чём кроме того, чтобы быть замеченными. Он подхватил одну из чашек, потрогал её краешек. Кривые линии и трещины, казалось, выражали свою собственную уникальность, но ничего особенного. Не идеальные, но, наверное, для кого-то значащие. Впрочем, он не собирался придавать этому значения. Вон, чашки. Всё, что нужно было, — просто что-то для чая. Здесь было спокойно. Несмотря на шумящий за окном ветер и беспорядок, царивший на чердаке, было ощущение какого-то умиротворения. Он встал, потянулся, глядя на плотно закрытые окна, через которые не проникал свет, да и ветра почти не чувствовалось. «Не такая уж и плохая жизнь», — подумал он, помня, как всё начиналось с пустоты. В это время из-за двери, ведущей с лестницы, послышался шорох шагов. Элисия вошла в чердак, не обращая внимания на развалившийся на полках хлам. В руках она держала маленький мешок и чайник с кипятком, и сразу направилась к столу, не обращая внимания на беспорядок вокруг. — Нашёл что-то интересное? — спросила она, посмотрев на Джеков беспокойный взгляд, который всё равно не мог скрыть его любопытства. Джек пожал плечами, молча указывая на некоторые предметы вокруг. Слишком много ненужных вещей, чтобы каждый раз остановиться и задуматься. — Просто вещи, — сказал он. — Ничего особенного. Элисия положила мешочек на стол и принялась распаковывать его. Внутри оказался небольшой горшок с травами, которые она начала аккуратно выкладывать. Её движения были точными, привычными, она всё делала быстро и уверенно, будто это было что-то важное. — Чай, — коротко пояснила она, замечая его взгляд. — Ты ещё не привык к местным вкусам. — сказала она явна намекая на свои предпочтения в еде, что сложились за века прибывания в одиночестве, они хоть и совсем немного, но явно отличались от привычной ему еды. —Лучше для начала попробовать, чем сидеть с пустыми руками. Может со временем привыкнешь, ведь я вряд-ли буду подстраивать свое меню под тебя. Джек подошёл ближе, посмотрел на её работу. Он не особенно любил чай, но тут, в этом месте, это было не так уж и важно. — Местным вкусам? — переспросил он, усмехаясь. — Не думал, что я здесь что-то новое попробую. — Да не переживай ты, — она с улыбкой наклонилась, закладывая травы в чашку. — Просто попробуй, а то засохнешь здесь. Джек хмыкнул, принял чашку, которая была подана ему. Пахло чем-то успокаивающим, травами, по-своему приятными. Он прижался к маленькому подобию камина, что был на чердаке "на всякий случай" и сделал глоток. Тёплый вкус проник в горло, но ничем особенным не удивил. — Ну и что? — снова спросил он, небрежно отставив чашку. — Это не лучше обычного горячего молока. Элисия, стоя рядом, не обратила внимания на его комментарий. — Не всем угодишь, — усмехнулась она, забираясь на соседний стул. — И ты прав, здесь это не главное. Главное — успокоиться. Ты хоть раз себя чувствовал спокойным? Он задумался, но не стал отвечать. Вместо этого снова взял чашку, пытаясь привыкнуть к её привкусу. Взгляд скользил по комнате, но теперь его не беспокоил ни беспорядок, ни какие-то разрозненные вещи. — Ты и правда можешь всё делать по-своему, — сказал он наконец. — Ты тоже, — ответила она. — Но кто тебя заставляет? Ты тут не один. Он улыбнулся, покачав головой. — Кто бы мог подумать, что я окажусь здесь. Честно говоря, не думал, что мне когда-то придётся привыкать к такому. Элисия поднялась, вытирая руки о платье, и снова направилась к окну. В её движениях было что-то спокойное и уверенное, почти естественное. — Ты ещё привыкнешь, — сказала она, глядя на темнеющее небо за окном. — Тут не так уж и плохо. Джек молча стоял рядом, чувствуя, как каждый момент становится немного менее чужим. Пара шагов вперёд, пара шагов назад. И, может быть, что-то в этом мире всё-таки начинало приобретать смысл. Джек вздохнул, но вместо раздражения почувствовал странное тепло. Этот дом, эта хаотичная, но уютная атмосфера, Элисия с её ворчливостью и скрытой заботой… Всё это стало для него чем-то особенным. Чем-то, что он никогда не хотел бы потерять. PS. Ставьте лайки если прочитали до этого момента.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.