
Пэйринг и персонажи
Метки
Повседневность
AU
Hurt/Comfort
Повествование от третьего лица
Экшн
Приключения
Фэнтези
Отклонения от канона
Развитие отношений
Рейтинг за насилие и/или жестокость
Рейтинг за секс
Элементы романтики
Элементы ангста
ООС
От врагов к возлюбленным
Второстепенные оригинальные персонажи
Насилие
Проблемы доверия
Смерть второстепенных персонажей
Упоминания пыток
Жестокость
Упоминания насилия
ОЖП
ОМП
Неозвученные чувства
Отрицание чувств
Дружба
Магический реализм
Покушение на жизнь
Упоминания смертей
Становление героя
Противоположности
Управление стихиями
Вымышленная география
Темное прошлое
Описание
Она была уверена, что терпеть не может по книжному «не таких как все» парней, до жути загадочных и холодных. Но реальность намного красочнее сюжетов легких романов и куда более многограннее, чем можно представить. Возможно, в тихом холодном омуте одна уставшая душа сможет найти пристанище.
Примечания
Постичь и понять Аль-Хайтама для меня на грани возможного, но я стараюсь. В основном вижу его таким же, как описано тут https://genshin.guru/psiho/alhaytam-psihologicheskiy-razbor-tip-lichnosti/?ysclid=lly9zqgeb7882364902 (не знаю, насколько можно судить об авторитетности сайта, но рассуждения мне понравились).
На всякий стоит метка ООС, но постараюсь делать его максимально приближенным к игре. Ну или хотя бы, чтобы не сильно выбиваться из его образа душнилы.
ПБ открыта, комменты тоже. Пишите, что думаете.
Посвящение
Моей бест френд Л, Алине и Лёхе, которые меня вдохновляют ❤️
Глава 5. Новое путешествие. Часть 2.
01 декабря 2024, 12:00
Аль-Хайтам и Астер миновали ущелье без происшествий. Перед ними открылся завораживающий вид на песчаную долину. Несмотря на очарование пейзажа, красота волновала их в последнюю очередь. На пути встал небольшой пологий склон. Не теряя времени, они двинулись вверх по песчаному пригорку.
Почти добравшись до вершины, Аль-Хайтам почувствовал, что почва под ногами пришла в неестественное движение. Прежде, чем он успел среагировать, наемница была тут как тут. Она точным и плавным движением сбила с пути огненного плесенника, от силы удара тот сразу погиб.
— Скорость твоей реакции впечатляет. — отметил секретарь. Астер лишь коротко кивнула, внимательно осматривая местность. Они вышли на небольшую равнину, где тут и там виднелись разрушенные стены и остатки построек. К сожалению, одними монстрами дело не обошлось. К ним с правой стороны склона вышли вооруженные люди. Отряд неизвестных замер перед путниками. Пока никто не решался броситься в атаку, но все знали, что столкновение неизбежно.
— Вот же… Засада… — разочарованно прошептала она, доставая из ножен более внушительную саблю.
— Может, лучше отступить? — стараясь сохранять хладнокровие, сказал Аль-Хайтам, но все равно для подстраховки взялся за рукоять меча. — У них численное превосходство.
— Не получится. Если побежим назад, попадем в оцепление.
— Я не видел сзади других головорезов.
— Не видел, но они есть. Будем бежать по склону, а они внизу нас встретят. Это распространенная тактика, чтобы поймать жертву. Даже если их немного, они объединятся с этими, и наши шансы на хороший исход устремятся в Бездну. — со знанием дела сказала наемница. От ее слов стало тревожно, но секретарь старался мыслить рационально, не поддаваясь панике. — Но может я и ошибаюсь…
— Что мы планируем делать?
— Держись за мной. Будет нехорошо, если ты попадешь под удар.
— Что ты задумала?
— Ты же сам говорил в гостинице, чтобы я делала свою работу. Доверься мне.
— Их четверо, а ты одна, очень опрометчиво так бросаться…
— Прорвемся. — твердо сказала наемница. — Дождись моего сигнала. После беги вперед, а я за тобой. Договорились? — уверенность в ее голосе обнадежила и придала сил. Аль-Хайтам не стал спорить, полагая, что в подобных вещах у нее явно больше опыта, и она знает, что делает.
Астер вышла вперед, держа оружие наготове. Головорезы, несмотря на явно недобрые намерения, читавшиеся в их глазах, пока не спешили что-то предпринимать. На встречу ей вышел, видимо, командир.
— Так-так. Путешествуете? — напускное веселье и беззаботность в голосе разбойника резко контрастировали со свирепым взглядом и окровавленным ножом на поясе. — Куда держите путь?
— Нам не нужны проблемы. Вам тоже. — его явная попытка усыпить бдительность не сработала. — Разойдемся с миром.
— Тот, кто однажды сошел с истинного пути недостоин ходить по этой земле. — пространно бросил он, выплюнув эти слова, словно яд.
Астер перестала дышать. Тело сковал леденящий ужас, намереваясь возродиться в душе и вскрыть старые шрамы. Время замедлилось, и воспоминания о прошлой, далекой, жизни едва не сбили с ног. Прошло меньше секунды, а по ощущениям целая вечность, прежде чем наемница взяла себя в руки. Обстоятельства складывались как нельзя плохо, но сейчас нельзя было позволить им встать на пути.
— Я не понимаю тебя. — несмотря на нахлынувший мандраж, она держалась стойко. Неопределенность его слов с одной стороны сбивала с толку, а с другой заставляла содрогаться от неутешительных подозрений, поселившихся в душе.
— Смерть лжецам и предателям. — наемник подал сигнал, и его отряд двинулся в сторону Астер. — Принесите ее голову.
Усилием воли наемница заставила страх уйти на второй план. Прежде чем трое бандитов настигли ее, она крутанулась, подняв в воздух песок. Пока враги были в замешательстве, Астер бросила дымовую шашку, воспользовалась их заминкой и нанесла тяжелые удары по корпусу тем головорезам, что успели подобраться достаточно близко.
— Давай! — закричала она, расталкивая людей, пока преимущество было на ее стороне. Вырвавшись из дымовой завесы, увидела, что Аль-Хайтам, как они и договаривались, последовал вперед по ее сигналу.
Внезапно дорогу ей преградил командир разбойников. Он яростно замахнулся, но Астер смогла отбить удар, лезвие прошло в паре сантиметров от ее лица, мазнув по волосам, выбившимся из-под платка. Пока противник перестраивался для новой атаки, наемница со всей силы зарядила ему ногой в колено. В спину ей донеслись проклятия, угрозы и оскорбления. Она воспользовалась шансом и оторвалась от толпы. Но тотчас раздался пронзительный свист.
Из руин и обломков построек показались еще наемники. Астер оглядела местность цепким взглядом, оценивая ситуацию. С каждым мгновением становилось все хуже. Внезапно в правое плечо едва не врезался ее спутник.
— А эти откуда тут? — тяжело дыша, спросил он.
— Не останавливайся! — она несильно толкнула его в спину, придавая ускорение. Вдалеке, по левую от них сторону, маячил крутой спуск, а справа была возвышенность, на которой гнездились стервятники.
— Что ты такого сказала, что разозлила целый отряд наемников?
— Помолчи! Или я тебя похороню в этом песке вместо них! — ее голос эхом разнесся над равниной. Их едва не взяли в оцепление новоприбывшие наемники, но Астер с небывалой прытью выбила у нескольких из них оружие парой точных ударов. — У тебя два варианта. Либо бежишь вперед. Либо стоишь в сторонке и ждешь.
— Выбираю третий. — Аль-Хайтам обнажил свой меч, нанеся удар по копью одного из преследователей. Сила элементов позволила ему отбросить еще троих нападавших. Головорезов было очень много, и несмотря на все усилия, один из них подобрался достаточно близко, чтобы схватить Астер за шею. Он сильно сжал горло и сорвал одну из ее сумок, едва не лишив жизни. Но наемница в долгу не осталась и вонзила в его руку один из метательных ножей. — Это плохая тактика, мы не выстоим против них всех.
— Я знаю. — хрипло отозвалась она. — Есть идея, но она тебе не понравится. — Астер указала в сторону каких-то развалин, где лежали доски и ящики. Буквально в паре-тройке метров от крутого спуска.
— О нет.
— О-о-о да-а-а. — усмехнулась она, в ее нервном взгляде промелькнула искра веселья. — Я тебя прикрою.
Они резво двинулись в нужную сторону. Под градом атак наемница двигалась плавно, без намека на усталость. Умело орудуя двумя клинками, она не оставляла шансов своим врагам, и их с секретарем отступление шло вполне гладко. Наконец путники добрались до ящиков и обломков. Выломав прочную доску, Аль-Хайтам бросил ее поближе к краю. Решив не мелочиться, Астер выудила из своих карманов склянку с янтарной жидкостью. Как раз, когда их недоброжелатели приблизились, она метким броском отправила ее в толпу. Стекло разбилось о чью-то голову, и в воздух поднялся едкий запах. Пока все были в замешательстве, наемница сложила руки и поднесла к лицу, издав пронзительный звук. Он эхом пронесся над долиной. На ее призыв отозвалась стая стервятников.
— Пора. — она прыгнула на доску, прижавшись к Аль-Хайтаму. По инерции они спешно тут же помчались вниз, далеко от головорезов и приближающихся хищников. В этот раз схождение со склона не было таким веселым и волнительным, как во время первого путешествия. Когда были уже на середине пути, сверху раздались отчаянные крики людей и пронзительный визг птиц. Из-за их атаки враги не смогли последовать за путниками.
Аль-Хайтам и Астер замерли на мгновение, выжидающе всматриваясь наверх, затем их взгляды пересеклись, повисло напряженное молчание. В воздухе пахло кровью, потом и невысказанные опасения легли грузом на их плечи. Отдышавшись, они не стали медлить и помчались дальше. Обернувшись в последний раз, секретарь заметил главаря разбойников, прицельно метившего из арбалета. Он выстрелил в их сторону и обессилено уронил оружие.
— Осторожно! — Аль-Хайтам резко дернулся, толкнув Астер корпусом. Арбалетный болт пролетел по касательной, лишь немного задев его левое плечо. Не удержав равновесие, оба упали в песок, кубарем прокатившись вперед.
— Я его видела, зачем подставился под удар?! — воскликнула наемница, пытаясь отряхнуться от пыли и подняться. Запутавшись в чужих ногах, она упала сверху на секретаря.
— Ты бы не успела отразить… — сухо возразил он, пытаясь лишний раз не шевелиться.
— Это моя работа! Я знаю, как ее делать. И знаю, как безопасно подставиться под неизбежный удар. — Астер замерла, наконец заметив, в каком положении они застряли. Ее гнев быстро отошел на второй план, вместо него в голосе и взгляде появилась серьезность. — Пожалуйста, не геройствуй.
Наконец выпрямившись, она протянула ему руку. Аль-Хайтам принял помощь и небрежно отряхнулся от песка. Головорезы были позади, но это не значит, что можно было расслабиться. Теперь каждая остановка могла позволить врагам настигнуть их в самый неподходящий момент. Едва переведя дух, они пошли дальше. Раненое плечо начало ныть, но секретарь не подал виду.
— Нам надо решить, как дальше идти. Мы немного отклонились от маршрута… — внезапно нарушила молчание наемница.
— А где карта? — Аль-Хайтам точно помнил, что план маршрута был не у него. Она остановилась, протяжно выдохнула и дернула за оборванный ремешок сумки. Там Астер хранила карту и мелкие принадлежности для письма. — Серьезно? Как ты позволила им ее забрать? Они же теперь от нас точно не отстанут.
— Успокойся. — хладнокровно бросила она и отошла в тень пальмы, секретарь последовал за ней.
— Успокоиться? Ты, конечно, обладаешь великолепными навыками, но тебе не выстоять одной против толпы. — настрой резко упал, от осознания того, что за ними непременно будет хвост из агрессивно настроенных бандитов. — Если думаешь иначе, то…
— Прекрати, пожалуйста, истерить. — вопреки всем ожиданиям, Астер начала снимать свое снаряжение и расстегивать рубашку. От увиденной картины Аль-Хайтам даже потерял дар речи, но она лишь небрежно достала сложенный лист из-под одежды. — То, что они забрали не было настоящей картой. И то, что мы ушли, это ни везение, ни удача, и даже не результат моей блестящей работы. Они позволили это сделать.
— Зачем? Какой от этого прок?
— Охотник позволяет жертве уйти. Радуясь спасению, она теряет бдительность и приводит его в свое убежище. Там ее неизбежно настигает смерть. — ответила наемница, поправляя свои вещи. — Но что хорошо, в этом противостоянии жертва и охотник могут поменяться ролями. — в ее глазах промелькнуло что-то темное, но всего лишь на мгновение.
— Ясно. — теперь перед глазами была более складная картина. Легче ли было от этого? Ничуть. — Полагаю, все равно нам не стоит задерживаться, даже несмотря на то, что они пойдут по ложному пути.
— По крайней мере, пока не буду уверена, что нам ничего не угрожает. Привал сегодня будет только на ночь, никаких лишних остановок.
Путники немного скорректировали маршрут и пошли дальше. Перспектива некой «охоты» совсем не радовала. Но больше Аль-Хайтама волновало то, что его спутница явно знала больше, чем показывала. Поймать ее на каких-то противоречиях, чтобы прижать к стенке, было невозможно. Пока что. Еще подозрительным моментом была тщательно спланированная засада. Вряд ли бы головорезы так сильно старались просто, чтобы ограбить.
— Так что они хотели? Я не расслышал, что говорил их командир. — решил секретарь разбавить тишину, в надежде отвлечься от навязчивой боли в плече и выяснить хоть что-нибудь.
— Знаешь древние диалекты?
— Да, но тот, который он использовал, не самый распространенный.
— А… Ага…
— О чем он говорил? Обращался ведь к тебе.
— Он… Пожелал мне смерти. — Астер опустила глаза, избегая взгляда Аль-Хайтама. — Не знаю. Я тоже плохо расслышала. Уже неважно.
— Ясно… — он чувствовал, она не договаривала, или откровенно врала. — Сможешь воспроизвести его фразу? Вслух или на бумаге?
— Я на обычном языке пишу с трудом, а ты просишь записать древний? В голову напекло? — ее губы растянулись в нервной улыбке.
— Могла бы попрактиковаться. — невозмутимо ответил Аль-Хайтам. — Ладно, повторишь тогда вслух?
— Отвали, зануда.
— Ты прекрасно говоришь на этом диалекте. Зачем врать?
— Что ты хочешь от меня? — теряя терпение бросила она. — Говори прямо.
— Я лишь пытаюсь понять, с чего бы неотесанным головоерзам с таким усердием пытаться убить тебя?
— Если так интересно, можешь вернуться и лично спросить у них. Уверена, получится славная беседа, прежде чем тебе отрежут голову. — наемница отвела взгляд, не желая продолжать эту тему. — Есть много причин, по которой наемники хотят убить своих собратьев.
— Но…
— Аль-Хайтам, давай молча идти. Не действуй мне на нервы и не вынуждай применять силу. Тебе это не понравится, поверь.
— Чего ты так взъелась? Есть что скрывать? — не скрывая язвительного смеха, спросил он.
— Конечно! — громко и излишне эмоционально отозвалась Астер. — Едва скрываю свое желание откусить тебе голову в такие моменты.
— Зубы обломаешь.
— Обязательно проверим, когда представится случай. — мрачно ответила она, натянув на лицо платок. Чтобы избежать неудобных разговоров, наемница ускорила шаг. Аль-Хайтаму ничего не оставалось, кроме как следовать за ней.
Золотой песок переливался под палящими лучами, создавая неповторимую игру света и тени. Горячий воздух был густым и плотным, и секретарь также закрыл лицо своим платком. Солнце было высоко, предстоял долгий путь.
****
Наконец ночь вступила в свои законные права, принеся прохладу и немного спокойствия. Дорога была нелегкой — на пути снова возникли бандиты. К счастью, эти были менее подготовленными и расторопными, чем первые головорезы. Астер быстро и безжалостно разобралась с угрозой — бедолаги едва унесли ноги, и то, потому что им позволили. Тем не менее это обстоятельство вновь подорвало покой путников, поэтому перед остановкой на ночь наемница несколько раз проверила округу. Местность пустовала, только пронизывающий ветер завывал в ущельи и между развалин. Несмотря на спокойную остановку, решили не разжигать костер. В этом месте до них уже побывали путешественники, любезно оставив палатку, которая, на удивление, все еще была пригодна для использования. Перед тем, как отправиться на заслуженный отдых, Астер вышла наружу. Безмятежность и покой ночи не могли заставить ее потерять бдительность. Кажется, она бы даже с закрытыми глазами безошибочно определила, где и как располагаются немногочисленные булыжники, постройки и высохшие кусты. Устало выдохнув, наемница обратила взгляд наверх. На черном безоблачном полотне рассыпались звезды, выстраиваясь в созвездия. — Что ты высматриваешь в небе? — волшебство момента разрушил Аль-Хайтам, появившись позади нее. — Просто любуюсь звездами. — Вместо того, чтобы пялиться наверх, лучше бы смотрела вокруг. — бросил он, намекая на второй инцидент с бандитами. — В следующий раз, когда мне понадобится совет, я обязательно поинтересуюсь твоим мнением. — спокойно процедила Астер. — Но сейчас, будь добр, провались в Бездну и не мешай мне. — Только, если с тобой. — Если это заставит тебя молчать, то так уж и быть. — Не заставит. — Тогда я сама это сделаю. — Как? — он с вызовом посмотрел на нее. — Показать?.. — Астер развернулась и в мгновение приблизилась, оставив между ними не позволительно маленькое расстояние. Она запрокинула голову и не менее призывно вонзила в его лицо пронзительный взгляд. — Давай. — нагло усмехнулся секретарь, но собственный голос показался чужим и каким-то далеким. Астер улыбнулась, раздражающе мило и непринужденно, перевела взгляд на его губы. В душе всполохнул ворох чувств, какая-то странная смесь азарта и предвкушения чего-то нового. Вместе с тем странное смятение сковало тело, заставив Аль-Хайтама на мгновение усомниться в выборе тактики. Однако он не мог позволить выиграть в этой битве. В ее глазах отразилось звездное небо. Наемница приоткрыла рот, будто хотела что-то сказать, но лишь едва слышно выдохнула. — У тебя что-то на одежде. — не отрывая взгляда от его лица, тихо сказала она и ткнула пальцем в район груди. Аль-Хайтам опустил взгляд и чуть склонил голову. — Ха! — Астер легонько щелкнула его по носу, и сдерживая громкий смех, прыгнула в палатку прежде, чем секретарь успел опомниться. Он неподвижно замер и стоял так пару минут, устремив взгляд в пустоту. Что ж, у нее действительно получилось заставить его замолчать. Потому что сейчас просто не хватало слов, чтобы описать то, что он испытывал. Секретарь мало предавал значения неудобным чувствам, закрывая их на множество замков, но сейчас эта странная лавина ощущений едва не сбила с ног. Порыв прохладного ветра помог выйти из оцепенения. Аль-Хайтам глубоко вздохнул, возвращая себе душевное равновесие, и вернулся в палатку.****
Ночь прошла спокойно, но утром пустыню накрыла песчаная буря. Уже собравшиеся в дорогу, путники были вынуждены ждать, пока стихия не успокоится. В палатке повисло молчание, нарушаемое лишь завываниями ветра снаружи. Аль-Хайтам чувствовал себя немного разбито, словно и не отдыхал вовсе. Царапина на плече давала о себе знать при каждом резком движении. Несмотря на то, что он обработал ее лекарством, рана неприятно пульсировала, разнося боль по руке. Секретарь пытался отвлечь себя чтением, но размышления неизбежно возвращались к усталости и мыслям о том, как долго им еще идти. Астер же казалась невозмутимой. Пока было время передохнуть, наемница лежала, подложив под голову сумку. — Надо будет пополнить запасы воды… — задумчиво протянула она, прислушиваясь к обстановке снаружи. Духота давила на голову, и в конце концов Аль-Хайтам также лег, устало прикрыв глаза. Из полудремы его выдернул голос Астер. — Ты какой-то бледный, все хорошо? — Не выспался. — раздраженно бросил он. Перевернувшись на правый бок, секретарь поймал ее проницательный взгляд. Она понимающе улыбнулась, не обращая внимания на его тон. Астер села, подобрав свои вещи. Пока поправляла ремень, Аль-Хайтам заметил на нем интересную деталь. — У тебя есть глаз бога? Почему не пользовалась им? — Что?.. — наемница замерла от неожиданности вопроса. — А… Это… — она провела пальцем по стекляшке в рамке. — Это не мой глаз бога, и он давно потух. — Зачем тогда таскаешь его с собой? — В память об одном хорошем человеке. — резко бросила Астер, намекая на то, что не собирается далее обсуждать это. — Пойдем, буря стихла. Ветер все еще тревожно гонял пыль. Сухой воздух обжигал кожу и легкие при каждом вздохе. Золотой песок простирался во все стороны, создавая иллюзию бесконечности. Пустыня, настолько красивая и столь опасная была как на ладони. Путники не сдавались перед лицом жары и усталости, решительно двигаясь вперед. Каждое мгновение казалось вечностью, но на пути к цели это не было чем-то непреодолимым. Они старались поддерживать стройный ритм движения. Но в какой-то момент ноги то и дело утопали в песке, а Аль-Хайтам стал ловить себя на малодушных мыслях об отдыхе в прохладной чистой постели в своем доме. Впереди уверенно и без устали шагала Астер, то и дело бросая на него взгляд через плечо. В какой-то момент она поймала полный отрешенности взгляд секретаря и нахмурилась, замедлив шаг. — На горизонте и позади ничего подозрительного нет. Давай пока ненадолго остановимся. — голос наемницы звучал до противного бодро. Перед ними предстал высыхающий оазис. Едва ли тут можно было набрать воды, но место отлично подходило для небольшой передышки. Астер села на один из камней, скрытых под спасительной тенью пальмы. Аль-Хайтам опустился неподалеку. Они держались на почтительном расстоянии друг от друга, но напряженное молчание между ними витало в воздухе, рискуя перерасти в иную форму. — Что ты планируешь делать, когда найдешь все ответы? — тишину нарушила наемница. — Вернусь домой и продолжу свой отпуск в более комфортной обстановке. — И все?.. — А нужно что-то еще? — Не знаю… Купание в лучах славы? Денежная премия? Уважение и почет за прорывное исследование? — Я хочу найти подтверждение или опровержение легенды не для этого. — терпеливо объяснил он. — Просто мне интересно. Я всегда исходил из того, что в первую очередь важны знания и сведения, которые может принести исследование. Я не нуждаюсь в деньгах. А уважение, слава и почет… Люди переоценивают их. — Понятно. — она поправила платок, устремив отрешенный взгляд вдаль. Вновь повисла пауза, но длилась она недолго. — Какое желание ты бы загадал, будь это все правдой? И загадал бы вообще? Может, получить все знания мира, или бесчисленное количество занудных книг? — Я не думал об этом. — секретарь не разделил веселого настроя и проигнорировал ее усмешку. — Но лично для меня в подобном желании нет смысла. Знания обретают истинную ценность, когда сам их находишь. — на лицо наемницы легла тень размышлений, видимо, давно крутившихся в мыслях. Из интереса Аль-Хайтам решил спросить. — А ты бы что загадала? — У меня нет желаний… — задумчиво протянула Астер, но затем в спешке уточнила. — Которых нельзя достичь. Я могу справиться своими силами, хоть это и займет время. Даже если на исполнение уйдет вся жизнь, или даже если я в итоге не достигну желаемого, мне бы все равно не хотелось получить все готовое. Как-то это… Неправильно. Что в итоге делать, когда разом получаешь желаемое? Не лишит ли это смысла саму жизнь, не развратит ли душу? — Человек властен над своими желаниями, а не они над ним. Если происходит иначе, значит он глупец. — резкость голоса контрастировала со спокойным выражением лица. Наемница перевела на него взгляд, склонив голову в раздумьях. — Или он глубоко несчастлив. — Каждый сам выбирает, как жить. Несчастье — результат неверных действий. — Нет. Порой обстоятельства выше твоих решений. Как бы ты не пытался контролировать ситуацию, иногда судьба решает за тебя. — возразила Астер. — Например, взять прошлый наш поход в пустыню. Ты думал, что ведешь исследование, а по факту водили за нос тебя. — Неспособность рационально действовать в непредвиденных ситуациях также приводит порой к печальным последствиям. — ее неприкрытая насмешка вызывала жгучее раздражение, но Аль-Хайтам спокойно продолжил. — Не устрой Сайно это представление, я бы смог разобраться с проблемой и без тебя. — Ага-Ага… — Снисходительно усмехнулась она. — Все ладно, тебя невозможно слушать. Сводишь к одному, будто нет ничего в мире кроме разума и доводов. — А что еще имеет значение? — Душа, чувства, взаимоотношения. — Я не обесценивал эти аспекты, лишь указал, что все исходит от разума. И если он не здоров, то страдает всё и все. — русло, куда шел их разговор совершенно не нравилось ему. Но отступать от своей позиции было уже поздно. — Считаешь иначе? — Я считаю, ты пустой, может, бездушный человек. — откровенность и неожиданность ее заявления вызвали смятение, и Аль-Хайтам даже не нашелся поначалу, что на это ответить. Видя, что он не спешит что-то возражать, Астер продолжила. — Ты, на первый взгляд, ничем не отличаешься от многих других, но обычно в глазах целеустремленных людей горит жизнь, а в твоих словно нет ничего. Ты просто проживаешь все будто на автомате. Это видно в твоих жестах, словах и других привычных и повседневных деталях. — наемница встала, небрежно отряхнув песок со штанов. Она вонзила испытующий взгляд в секретаря, каждым словом словно желая вытянуть из него то, что он так тщательно скрывал. — Прикрываешься желанием получить знания, но оправдывает ли цель средства, если в итоге каждый день ты проживаешь бессмысленно? — «Пустой» — это лишь поверхностное описание, применимое к эфемерному понятию «души». Для человека, который трезво мыслит, нет пустых или каких-то еще людей, только те, кто разделяют его взгляд на жизнь и нет. — не поддаваясь ее напору, отчеканил Аль-Хайтам. — Хорошо, что для тебя имеет значение? Давай не будем говорить о неопределенных, «эфемерных» знаниях, которых ты так жаждешь. Что принесло бы тебе удовольствие? Душевное наслаждение? — Зависит от предмета обсуждения. — В Бездну контекст. — в ее голосе на короткий миг прозвучала нота негодования. — Что первое приходит тебе на ум, когда ты слышишь эти вопросы? — Это вопрос приоритетов. В каждой области жизни для разных людей значение имеют разные вещи… — Ты уходишь от ответа. — Ты даешь слишком мало вводных для полноценного логического ответа. — Закроем тему. — она протяжно выдохнула, устало проведя руками по лицу. — А то так и будем ходить по кругу. — Каждый останется при своем, но раз уж начала, то ответь — что для тебя имеет значение? — Чем больше денег, тем лучше. Аль-Хайтам поднялся с камня и пристально посмотрел на свою спутницу. Этот явно неискренний ответ слишком быстро слетел с ее губ. Ее умение скрывать свое истинное лицо было впечатляющим. — Деньги не гарант абсолютного счастья. Их избыток, ровно, как и недостаток, приносит много проблем. — секретарь глубоко вздохнул, пытаясь сохранять самообладание. Этот спор мог длиться бесконечно, и несмотря на то, что его собеседница изворотливо уходила от честных ответов, он не собирался сдаваться. Однако Астер как будто и не интересовало вовсе, кто выйдет победителем в этой дискуссии. Но если не это ее цель, то что? — Ну, лучше плакать под крышей своего дома, в тепле, с горячей едой на столе, чем смеяться в канаве без всего, разве нет? Ладно, если тебя такой ответ не устраивает, то желательно, чтобы мои близкие не нуждались и не страдали. А, вот ведь незадача, чтобы это обеспечить, тоже нужны деньги! — На протяжении всей жизни человека сопровождают сомнения, страхи и страдания. Как бы ты не хотела, избавиться от них полностью не выйдет. Говоря о страданиях других — это тоже неизбежно. Пытаясь решить проблему одного, ты непременно ранишь кого-то другого. Замкнутый круг. — Это не значит, что не нужно стараться. Если будешь бездействовать, конечно, так и проведешь в сомнениях и страданиях всю жизнь. Успех хорошей жизни не в том, чтобы добиться идеала, а в том, чтобы быть лучше, чем вчера. И иметь на пару тысяч больше в кошельке, чем до этого. — Успех — это, например, прорывное исследование. А жизнь идет своим чередом. — Тебе просто нравится спорить, да? — Я не фанат дебатов, но когда мне бросают вызов, порой, сложно отказаться. Особенно, когда дело касается разрушения чьих-то заблуждений. — Считаешь, что я заблуждаюсь? — Твоя позиция во всех вопросах мне чужда. Но я не говорил, что ты заблуждаешься. Во всем. — Однако, ты не упускаешь возможности вставить слово абсолютно везде. О… Знаешь, я только что поняла, ты хоть и зануда, но все же, как и любой человек нуждаешься в общении. Просто ты не можешь это сделать иначе, как через спор. Наверное, может быть, ты и не пустой. Одинокий и непонятый. Вот это больше подходит. — заключила она, задумчиво потирая подбородок. Аль-Хайтам хотел возразить, но внезапно плечо пронзила вспышка боли. Он нахмурился, пытаясь совладать с наваждением. — Что-то мы засиделись. Пошли. — Астер восприняла его молчание и в целом мрачный вид, как нежелание продолжать разговор. Не дожидаясь его реакции, она зашагала вперед. Плечо пронзила боль, но несмотря на это Аль-Хайтам встал и решительно отправился вслед за своей спутницей.****
Второй день и начало третьего прошли без происшествий и проблем. Даже без ругани. Время близилось к вечеру, поэтому путники решили сделать остановку у небольшого оазиса. Когда-то тут был лагерь Фатуи, но по неизвестным причинам жители Снежной покинули место привала, оставив после себя палатку и другие полезные для путешествия вещи. Вода в небольшом озере имела изумрудный оттенок, видимо, из-за цветения водорослей, поэтому воду решили там не набирать. Аль-Хайтам занял себя чтением, когда выдалась свободная минутка. Строчка за строчкой, и не заметил, как прошло уже немало времени. Когда он вернулся в реальность, солнце перестало печь, и жара постепенно пошла на спад. Выйдя из палатки, секретарь обнаружил только мерно потрескивающий костер и остывающий котелок с нехитрым ужином. Астер внезапно исчезла, и из следов ее присутствия была только сумка и аккуратно сложенная одежда. Наличие вещей намекало на то, что она не могла его бросить. Вопрос о том, куда наемница делась, повис в воздухе. Несмотря на то, что за эти дни ее общество ужасно утомило, неожиданное отсутствие принесло больше тревоги, чем облегчения. Аль-Хайтам оставил размышления и прошел по их лагерю, в надежде, что поиски к чему-то приведут. Послышался плеск воды. — Что ты делаешь? — Провожу исследование микрофлоры озера. — невозмутимо отозвалась Астер. — Как остроумно. Долго думала? — Подойди поближе и я тебе поминутно распишу, как пришла к этому умозаключению. — Ого, ты и такие слова знаешь. — наемница проигнорировала его колкость, проведя руками по шее. Прохлада воды придавала сил, и даже появление секретаря не могло испортить момент. — Долго еще собираешься плескаться? Надо сверить маршрут, завтра уже будем на месте. — Да чего ты пристал? — Астер разочарованно выдохнула. Все-таки присутствие Аль-Хайтама начало ее раздражать, несмотря на попытки не замечать его. — Маршрут никуда не денется. Сейчас я выйду, только… Ох, чтоб тебя… — Что такое? — Ногу свело. Не поможешь? — она виновато улыбнулась, протянув руку. Аль-Хайтам закатил глаза и раздраженно выдохнул. Но несмотря на недовольный вид, он прошел по мостику из камней и все же подал руку. Мокрая ладонь начала выскальзывать и чтобы перехватить ее, секретарь подался чуть вперед. Но вместо того, чтобы вытянуть Астер на берег, он свалился прямо к ней. Громкий смех, граничащий с истерическим воплем чайки, разнесся над водной гладью. — Издеваешься?! Ты это специально что ли? — Даже если я скажу, что это была случайность, ты мне не поверишь. — наемница все еще не могла унять хохот. В ее планы не входило столь грандиозное падение, абсурдность ситуации была очевидна. Прожигая ее яростным взглядом, Аль-Хайтам лишь сейчас заметил, что из одежды на ней почти ничего не было — только топ и короткие шорты. Дыхание тут же перехватило, не то от пребывания в холодной воде, не то от неловкости, накатившей без спросу. Почувствовав перемену настроения, Астер склонила голову, с интересом наблюдая за ним. Так и не поймав его взгляд, она приблизилась, нагло положив руки на широкие плечи. Аль-Хайтам замер, тело натянулось, словно струна. Ее прикосновение на контрасте с холодом было неимоверно горячим. — Успокойся, это всего лишь вода. — он наконец решился посмотреть на нее. Ее глаза — два лазурных омута были глубже чем это озеро, и холоднее, чем вода в нем. Но от этого они не были менее прекрасны. — Ты очень напряжен. Я знаю отличный способ освободить голову от лишних мыслей. Астер приблизилась еще больше, их лица оказались на одном уровне, буквально в паре сантиметров друг от друга. Аль-Хайтам замер, ожидая продолжения, дыхание перехватило. Она нежно улыбнулась, чуть приоткрыв рот. — Освежись, гений. — услышал он прежде, чем наемница резко надавила ему на плечи, погрузив в воду с головой. — Ты… Ненормальная! — закричал он, как только удалось всплыть. Астер грациозно отплыла, пока секретарь барахтался, пытаясь прийти в себя. — Как остроумно. Долго думал? — ее торжествующий смех разлетелся над озером. Астер вышла из него до того, как Аль-Хайтам успел что-то сделать. Злой, мокрый и готовый убить ее голыми руками, он выбрался из воды и пошел к их лагерю. — Наушники намокли. — мрачно заметил секретарь. Одежда неприятно липла к телу, по волосам и лицу крупными каплями стекала вода. — Можешь вычесть их стоимость из моей награды. — ни намека на вину в ее голосе не было, так что Аль-Хайтам решил не развивать эту тему. Сил на ругань совсем не осталось, тело сковала болезненная слабость, а перед глазами все поплыло от головокружения. Переведя дух, секретарь стянул мокрую майку, накидку и сапоги, оставшись только в штанах. От него не ускользнул оценивающий взгляд Астер. Она не стесняясь рассматривала его, склонив голову. В глубоких глазах отразилось пламя костра и что-то неизведанное. Снова стало неловко. — Долго будешь прожигать во мне дыру? — недовольно спросил Аль-Хайтам, пряча за недовольством в очередной раз накатившее смятение. — Выглядишь неплохо. С учетом твоей кабинетной работы даже удивительно, что ты так хорошо сложен. — Это комплимент? — Это факт, зануда. — она выжала мокрые волосы и откинула их назад. Опустилась на камень, обсыхая в лучах уходящего солнца. Подтянутая фигура не была чем-то сверхъестественным для человека, который всю жизнь сражается и тренируется, но все равно очень цепляла взгляд. Плавная линия ее ключиц и ровные плечи медленно и едва заметно двигались в такт дыханию. Аль-Хайтам отложил мокрые вещи на один из камней, идти за сменной одеждой в палатку не было сил и желания. Он сел поближе к костру в попытке согреться и высохнуть. — А у тебя почти нет шрамов. Ты такая везучая или у наемников есть особый секрет? — Что, разглядывал мое тело? — Ты переодевалась передо мной в гостинице, и сейчас… Кхм… Трудно было не увидеть… Астер рассмеялась и долго не могла успокоиться, глядя на его сконфуженное лицо. — А я думала, ты тогда еще спал. — она повернулась к нему вполоборота. — На самом деле, шрамы есть. И их немало. Просто ты, видимо, плохо смотришь. Или смотришь не туда. — ее недвусмысленный взгляд и улыбка вызвали в нем волну раздражения. — С тобой невозможно вести беседу. — А я и не хочу водить с тобой беседы. — Я тебе противен? — Нет. — Ненавидишь меня? — Ненависть — ослепляет и заставляет быть вовлеченным. Забирает силы и время. Безразличие — не требует усилий. — пространно отозвалась она. — Я не испытываю личной неприязни. Меня не интересует больше, чем того требуется для выполнения работы. — Ясно. — он устало вздохнул. Плечо в очередной раз пронзила боль, отчего секретарь болезненно дернулся и зашипел. — А это еще что такое? — Астер мгновенно нависла над ним. Аль-Хайтам снова дернулся, но уже от неожиданности ее появления прямо перед ним. — Когда ты успел пораниться? И почему не сказал мне? — ее голос потерял нотки ребячества и издевки. — Просто царапина. Получил, когда в нас стреляли из арбалета. — А если болт был отравлен?! — С чего бы простым головорезам отравлять оружие? Ты же не можешь знать наверняка? — сухо поинтересовался он. — Не так ли? — Да… — стушевавшись под его взглядом, мрачно сказала она. — Но и ты не можешь быть уверен, что яда нет… — Если я еще жив, значит, яда нет или он слабый… — Руку дай. — Астер перебила его и подхватила свою сумку, достав оттуда небольшой флакон с синеватой жидкостью, а также бинты. — Я обработаю своими лекарствами. — она смотрела на него стальным взглядом, фигура закрывала собой солнце. В свете уходящего дня алые лучи создавали вокруг неё ореол, подчёркивая решимость и непреклонность. Аль-Хайтам не стал противиться и протянул руку. Наемница внимательно всмотрелась в порез и невесомо провела пальцами вокруг раны. Секретарь вздрогнул, прерывисто вдохнув, когда она нанесла лекарство. Несмотря на суровый вид, её прикосновения были осторожными и чуткими. Когда с перевязкой было покончено, Астер села на соседний камень и отвернулась, перебирая содержимое сумки. Вечер прошел в молчании. Мрачные тени плясали на песке, освещённом костром.****
Холод ночи обрушился внезапно. Аль-Хайтам проснулся от того, что его бил озноб, тело едва не сводило от него. Несмотря на жуткую усталость секретарь решил выйти, развести костер и погреться, пока зубы не начали отплясывать танец. Его возня разбудила Астер, и она не довольно поинтересовалась, чего он не спит. Коротко ответив, что ему холодно, Аль-Хайтам собрался выйти наружу, но наемница остановила его. — Нельзя, там монстры. Слышишь? — он прислушался. В ночной тишине были едва различимы звуки непонятной возни и пыхтения. — Я сейчас околею. — упрямо заявил Аль-Хайтам. — Поверь, будет хуже, если привлечем их внимание… — недовольно шептала Астер. — Есть идея. Ложись, я все сделаю. Он лег, отвернувшись от нее на правый бок. Послышался шелест спального мешка, на его плечи невесомо легла накидка наемницы. А сама она легла рядом, плотно прижавшись к его спине. — Что ты… — Цыц. Спать. Было ужасно неловко, но от ее тела исходило приятное тепло. Аль-Хайтам решил отбросить все сомнения и попытаться уснуть. Он не заметил, как провалился в болезненный сон. Утра наступило неприлично быстро, и пробуждение было невыносимым. Казалось, на голову скинули сотню, а то и тысячу булыжников. Аль-Хайтам перевернулся на спину, тело отозвалось навязчивой, скручивающей болью. Собравшись с силами секретарь встал, кости ломило от слабости. Только сейчас заметил, что в палатке он был один. Наемница бодрствовала и возилась снаружи. Когда Аль-Хайтам вышел на воздух, уже был готов небольшой завтрак. Астер нервно перебирала флаконы в своей сумке, даже не обратив внимание на его появление. Трапеза прошла в тишине, и когда пришло время собираться, они все также молча пошли дальше. Невыносимая слабость отступила, но общее самочувствие не улучшилось. Аль-Хайтам решительно шел вперед, не выдавая своего недомогания. Остановившись на очередной привал, двое отдыхали в тени, набираясь сил для последнего рывка. Астер нервно дергала ногой, то и дело бросая тревожный взгляд на Аль-Хайтама. Она все пыталась понять, что именно вызывает такое состояние. Выводы были неутешительными, но наемница все никак не решалась их высказать. — Если есть что сказать или спросить — говори. — не выдержал секретарь. Ему надоело терпеть на себе ее взгляд. — С чего ты решил, что я хочу что-то озвучить? — спросила она, стараясь скрыть тревогу в голосе. — На твоем лице все написано. — Что конкретно ты хочешь услышать? — она видела, что ему тяжело даётся даже простая беседа, но секретарь упрямо скрывал это. С одной стороны такая стойкость вызывала восхищение, с другой… Казалось, храбриться в их ситуации было не самым лучшим решением. — То, что у тебя на уме. — Ты сильно ослаб. Я думала, просто не выдерживаешь интенсивного темпа, но чем дальше мы идем, тем чаще приходится делать остановки. Если на лезвии арбалетного болта и не было яда, путешествие значительно вымотало твой организм. А если яд был… Это путь в один конец. — за то время, что они провели вместе, Астер поняла, что Аль-Хайтам не любит жаловаться и предпочитает справляться со своими проблемами самостоятельно. Но сейчас она чувствовала, что должна убедить его оставить исследование. — Я считаю, надо вернуться в город. А еще лучше сразу пойти в больницу. — наемница без сомнений выдала ему эту мысль, но столкнулась с непоколебимым и холодным взглядом бирюзовых глаз. — Нет. — категорично заявил он. Аль-Хайтам набрал воздуха в легкие, чтобы сказать что-то еще, но грудь на мгновение пронзила резкая боль, внезапно навалилась тяжесть. Тут же перед ним возникла Астер. Она осмотрела его и неодобрительно покачала головой. — Аль-Хайтам, это опасно… — едва сдерживая себя, произнесла наемница и бесцеремонно размотала бинт, пока секретарь не опомнился. Рана медленно заживала, никаких улучшений, несмотря на ее усилия и попытки исправить положение. Аль-Хайтам хотел отмахнуться, но перспектива получить по лицу в качестве заботы его остановила. — Руины никуда не денутся, путешествие всегда можно возобновить, только… — Я уже все сказал. — он вырвал руку, небрежно завязав бинт. Не став дальше слушать, секретарь собрал вещи и начал уходить из их укрытия. Астер не осталось ничего, кроме как броситься за ним. — Но… — наемница почти нагнала его, и в этот момент он внезапно остановился. Она чуть не врезалась ему в спину, но успела затормозить. — Хватит. Ты обеспечиваешь мне безопасность от внешних угроз, прокладываешь оптимальный маршрут. Советы и домыслы оставь при себе. Выполняй свою работу, как и делала до этого. — сказал секретарь, глядя ей прямо в глаза. — А если ты умрешь, придурок?! — голос, надломленный тревогой, прозвучал слишком отчаянно. Астер решила не выбирать выражения, а Аль-Хайтаму, похоже, было плевать на это. Они стояли посреди бескрайней пустыни, окружённые лишь песком и палящим солнцем. В воздухе витало напряжение. — Я продолжу поход, с тобой или без тебя. Предоплату ты получила, даже если я умру, ты в плюсе. — Но это не значит, что я желаю тебе смерти… Тем более, как могут быть деньги важнее жизни? Пускай и чужой… — Астер смотрела на него, пытаясь понять, почему он так упрям. Почему готов рисковать своей жизнью ради какого-то исследования? — Ты же сама недавно намекала, что тебе все равно на меня. Для тебя важен полный кошелек, поэтому не строй из себя заботливую благотворительницу. — данный факт ударил больно, куда-то под дых, Астер не нашла, что ответить. Воспользовавшись ее заминкой, Аль-Хайтам продолжил движение. С каждым его шагом вдаль страхи усиливались, а сомнения становились всё более явными. Астер сжала кулаки так сильно, что костяшки рук приобрели неестественный белый цвет. Как бы ужасно все не складывалось, наемница не могла позволить себе пасть под гнетом своих размышлений и терзаний. Если сломается она, то одному занудному ученому точно не выжить. Астер глубоко вдохнула, поправляя платок. Горячий воздух ударил в лицо, предвещая тяжелый путь. Ей оставалось лишь безмолвно последовать за своим нанимателем.