
Пэйринг и персонажи
Метки
Драма
Психология
Романтика
AU
Hurt/Comfort
Ангст
Дарк
Нецензурная лексика
Фэнтези
Алкоголь
Любовь/Ненависть
Обоснованный ООС
Отклонения от канона
Рейтинг за насилие и/или жестокость
Рейтинг за секс
Курение
Упоминания наркотиков
Насилие
Underage
Психологическое насилие
Выживание
Психологические травмы
Селфхарм
Описание
Безмятежная юность текла по их венам раскалённой сталью, наполняя сердца первыми несмелыми чувствами и мечтами, которым суждено было обратиться в пепел с холодным дуновением Второй Магической Войны.
И они — ещё вчерашние дети — будто бы выжили на этой войне, но та выжгла внутри целую пустыню. И не сухой песок там, а барханы горького пепла.
Примечания
Telegram-канал: https://t.me/EvansMagicWorkshop
Визуалы, генерации нейросети, апдейты, спойлеры — все там ⬆️
• Возраст некоторых персонажей изменён;
• События книг и фильмов перестроены по моему индивидуальному плану;
• Работа поделена на две части: первая сосредоточена на обучении в Хогвартсе, первых чувствах, взаимоотношениях между подростками, на фоне которых могут происходить различные происшествия; вторая часть глубоко и детально затронет Вторую Магическую Войну.
ПЕРВАЯ ЧАСТЬ ЗАКОНЧЕНА!
Метка «Любовь/Ненависть» относится ко второй части.
У этой работы есть PWP-мини альтернативное развитие сюжета, следующее после 15-й главы: https://ficbook.net/readfic/13491617
Читать можно и без основного сюжета, но для полноты картины лучше полное погружение:)
Визуализация персонажей для вашего удобства представлена по ссылке: https://clck.ru/3ERCu8
По мере написания будет пополняться!
Предыдущие обложки к первой части работы: https://clck.ru/34SrH5
https://clck.ru/36Kiqn
Песня Isak Danielson — Power описывает химию между Перси и Дафной через музыку 💔 Рекомендую к прослушиванию наравне с чтением ее перевода, чтобы прочувствовать всю эту магию чувств!
Часть 1. no end. Глава 1.
26 декабря 2022, 12:04
Майский тёплый ветер покачивал верхушки деревьев, оставлял легкую рябь на мутной озёрной глади и игриво касался светлых волос девушки, что сидела прямо на свежей траве. Она раздраженно заправила их за ухо и подогнула босые ступни; форменная юбка в складку небрежно поднялась вверх. Юноша, сидевший с ней рядом, жадным взглядом обвёл персиковую кожу и созвездие родинок, кокетливо показавшихся из-под чёрной ткани. Он ухмыльнулся и, коснувшись кончиками пальцев острой коленки, заскользил ладонью вверх, пока не коснулся края юбки. Девушка оторвала взгляд от учебника и сверкнула задорным взглядом: в ее зелёных глазах заплясали опасные искры.
— Что ты делаешь?
— Не смог удержаться, — лениво ответил он и скользнул ладонью под юбку.
— Тео! — взвилась девушка, стряхнув с бедра мужскую руку.
— Когда ты стала такой недотрогой? — Теодор Нотт раскатисто засмеялся и откинулся на широкий ствол дуба. Настойчивый луч солнца ударил ему прямо в глаз, просочившись сквозь ветки дерева.
— То, что у нашей дружбы есть некие привилегии, не значит, что ты можешь пихать свои пальцы мне в трусы, когда тебе захочется, — раздраженно ответила слизеринка и демонстративно распрямила тонкие плечи.
— Брось, Дафна, тебе просто хочется капризничать.
Дафна призрачно улыбнулась, но юбку все же одёрнула вниз. Тео, цыкнув, закатил глаза. Не успела Дафна вернуться к зубрёжке, как на холме показалась невысокая темноволосая фигурка. Астория, увидев сестру, махнула своей подруге и ринулась навстречу, периодически поскальзываясь на гладкой траве.
— Привет! — выпалила она и смущённо опустила голубые глаза, стоило ей встретиться с насмешливыми карими, принадлежавшими старшекурснику. — Что делаете?
— Я готовлюсь к экзаменам, а Тео… — Дафна внимательно осмотрела его наполовину расстегнутую рубашку и затемнённые очки от солнца, застрявшие в мелких тёмных кудряшках. — Как обычно бездельничает и рассчитывает, что в день экзамена выпьет Феликс Фелицис за завтраком вместо тыквенного сока.
— Феликс… что? — слабым голосом поинтересовалась Астория.
— Я и так знаю весь материал, так зачем тратить такой оху…
— Кхм, — кашлянула Дафна и сердито сдвинула брови, кинув взгляд на сестру.
— Прошу прощения, миледи. — Он отвесил шутливый поклон и ухмыльнулся, видя смущенную улыбку на губах первокурсницы. — Так вот, зачем тратить такой великолепный день на эти глупости? Нового я точно не узнаю ничего.
— Да ты и старого не знаешь, — фыркнула Дафна. — Большего балбеса в жизни не встречала.
— А что ждёт меня на экзаменах? — жалобно спросила Астория. — Драко и Пэнси говорят всякое… что будет сложно…
— О да, — тоном знатока ответил Нотт. — Может быть, тебе придётся сразиться с троллем, как Гермионе Грейнджер на первом курсе, или побороть чокнутого профессора ради наивысшей оценки. — Он хмыкнул. — Особенно это актуально с профессором по Защите от тёмных искусств, но Локонса, думаю, даже ты одолеешь.
Девочка испуганно открыла рот, но немного расслабилась, увидев искривившиеся в усмешке губы сестры.
— Не слушай его, Тори. Он и сам бы даже сейчас не завалил тролля.
— Смотря куда надо завалить, и насколько тролль уродлив. И насколько я пьян.
Дафна прикусила нижнюю губу, чтобы не засмеяться.
— В общем, просто готовься по своим конспектам и уделяй время практике, — рекомендовала девушка, сохраняя строгое выражение лица. — И лучше бы тебе заняться этим прямо сейчас, а не прогуливаться по территории школы. Папа будет недоволен, если ты покажешь неудовлетворительный результат.
Астория вздохнула и с тоской посмотрела, как ребята постарше хохочут и визжат, донимая огромного кальмара, который выбрался на берег, чтобы погреться в лучах почти летнего солнца. Стоило девочке скрыться из виду, как Тео подобрался ближе к Дафне и угрожающе навис над ней. В нос ударил пряный запах одеколона, исходящий от нагретой кожи, и девушка с силой сжала ноги, ощущая лёгкую волну возбуждения.
— Когда ты делаешь вид, что такая строгая и ответственная, мне сразу хочется сделать так… — раздался хриплый шёпот возле ее уха, а затем Тео провёл вдоль ее шеи кончиком влажного языка.
Дафна шумно выдохнула и прикрыла глаза. Нежные губы требовательно ласкали кожу, задерживаясь в особенно чувствительных местах, и девушка от удовольствия прикусила губу. Его пальцы нахально забрались под юбку, сдвинув кружевную ткань в сторону, и коснулись чувствительной влажной кожи.
— Да ты же вся течёшь! — Нотт хрипло засмеялся и медленно ввёл в неё два пальца.
С губ Дафны сорвался тихий, едва уловимый стон, и сдерживать его с каждым последующим движением пальцев становилось все труднее. Ее грудь часто вздымалась, дыхание сбилось, а во рту моментально пересохло. Девушка облизала сухие губы и туманно взглянула в расслабленное лицо парня.
Совсем рядом послышались голоса, и Дафна резко отпрянула, уложив учебник на колени, словно ничего и не было. Стайка гриффиндорок-пятикурсниц прошла мимо; девочки расположились неподалёку от них у самой воды. Тео кривовато улыбнулся и с самым невинным взглядом облизал пальцы, которые только что ласкали девушку. Дафна лишь иронично изогнула бровь и прилежно опустила взгляд в учебник.
— Уверена, что все ещё хочешь заниматься? — Нотт небрежно сорвал высокую травинку и провёл ею по девичьей острой коленке.
— Я не планирую провалиться на экзаменах, Тео, так что ответ очевиден. — Она досадливо отдёрнула ногу, игнорируя насмешливое фырканье друга.
— Ты такая зануда, Гринграсс, — со вздохом ответил тот. — Интересно, все занудные девчонки такие горячие, как ты? Стоит проверить.
— Удержать член в штанах для тебя прямо-таки непосильная задача, — ухмыльнулась девушка. — И кто на примете?
Нотт задумчиво сузил глаза и манерно запустил в волосы тонкие аристократичные пальцы.
— Сразу на ум приходит только Джемма Фарли, но ее уже трахнул Розье, а я не люблю подбирать за ним.
Дафна даже прикрыла книгу от удивления и округлила глаза.
— Джемма Фарли дала Розье?
— Ну да, на прошлой неделе.
— Бедная Джемма. — Девушка покачала головой. — Он же теперь, пока не изуродует ей психику, не отвяжется.
— Да брось, — отмахнулся Нотт. — Эван не такой уж и мудак. Да и Джемма вроде бы не дура.
— Ах, Тео, ты иногда бываешь таким наивным, — со вздохом ответила Дафна.
— Если не она… — невозмутимо продолжил он. — Тогда кто-нибудь с Когтеврана. Как зовут ту блондиночку, которая постоянно носит дурацкие ободки?
— Пенелопа Кристалл, — с ухмылкой ответила девушка. — Но она уже встречается с Перси Уизли.
— Откуда ты знаешь?
— Видела их как-то вечером. — Дафна скучающе погладила книжный корешок. — Они целовались во дворе.
— Что ж, раз она выбрала этого неудачника, значит в постели не лучше бревна, — заключил Тео. — Так что, душа моя, остаёшься только ты.
Дафна звонко расхохоталась и шлепнула парня учебником по ноге.
— Мне не нравится быть отобранной по остаточному принципу, особенно после этой когтевранки.
— Это не остаточный принцип, — вздохнул Нотт с притворной тяжестью. — Просто ты единственная горячая девчонка в школе.
Губы девушки изогнулись в самодовольной улыбке, которая померкла сразу же, стоило цепкому взгляду коснуться приближающегося к ним человека. Эван Розье бесцеремонно уселся между ними и окинул обнаженные женские ножки жадным взглядом. В ее глазах сверкнуло возмущение, и она едва подавила желание натянуть юбку пониже. Оценив выражение ее недовольного лица, парень ухмыльнулся; в его чёрных глазах сверкнул азартный огонь.
— Все зубришь, Гринграсс? — вкрадчиво поинтересовался он. Бархатный голос проникал под кожу, холодом обволакивая кости.
— Зачем задавать очевидные вопросы? — раздраженно произнесла она.
Эван ухмыльнулся и с явной неохотой отвёл от неё пристальный взгляд. Вытащив из кармана металлическую коробочку и бумагу для самокруток, он кивнул Нотту, и тот охотно выудил горстку сушеной тентакулы.
— Тебе, принцесса, не предлагаю, ведь это все противоречит твоим принципам, — поддел Розье.
— Мои принципы просты: не пить и не курить дурь с мудаками вроде тебя, — меланхолично отозвалась она.
Эван Розье — высокий, широкоплечий юноша с чёрными, как и его душа, глазами, острыми чертами лица и резонирующе обаятельной улыбкой был сущим кошмаром в жизни Дафны, как наказание за грехи всех прошлых жизней.
— Как грубо.
Розье поднёс конец волшебной палочки к щедро забитому косяку и затянулся. Тео последовал его примеру, расслабленно выдыхая клубы дыма вверх.
— Я сегодня ходил к Дамблдору, — безразличным тоном начал Эван. — Раз уж великий мальчик, который выжил, спас Хогвартс от закрытия, убив зверюшку Салазара, то вопрос о назначении старосты школы в следующем году остаётся открытым.
— Очевидно, что он назначит тебя. — Тео пожал плечами. — Наш факультет в этом году возьмёт Кубок школы, обставив сраных гриффиндорцев, ты проявил себя как отличный староста Слизерина.
— Есть одна паршивая проблема. — Парень поморщился. — Снейп сказал мне по секрету, что старик рассматривает на эту должность ещё и оборванца Уизли.
— Так ведь он знатно проебался, — удивлённо ответил Нотт. — Его мелкая сестричка творила весь год полную дичь, выпустила василиска, который только чудом никого не грохнул, а он и бровью не повёл.
— Я тоже не понимаю, как после этой фатальной ошибки можно было счесть его моим конкурентом.
— По-моему, он больше заботился о том, чтобы залезть под юбку Пенелопе Кристалл, чем занимался своими прямыми обязанностями старосты Гриффиндора, — ухмыльнулся Теодор.
Дафна смерила его гневным взглядом. Поймав тот, Розье вскинул брови и хищно осклабился.
— Это был ваш секретик, да?
— Да ладно, Даф. — Тео махнул рукой и сладко затянулся. — Какое нам дело до того, кого он трахает.
— Она не хотела, чтобы об этом узнал я, — догадался Розье, и улыбка его стала шире. — Не хотела давать мне козыри против соперника. Что же, я настолько тебе не нравлюсь, что ты прикрываешь грешки Уизли?
— О, прошу, Мерлина ради, отвяжись от меня. — Дафна закатила глаза и неуютно поежилась. — Делай с этой информацией что хочешь. Не думала, однако, что тебя так занимают сплетни.
— Это просто лишний повод поиздеваться над ним, принцесса.
— Хватит меня так называть! — взвилась она. — Из твоих уст это звучит просто омерзительно.
— Как занимательно. Я учту, принцесса.
Тео потушил окурок и сел поудобнее, скрестив ноги.
— Так и что, нет никакой возможности повлиять на эту ситуацию с назначением?
— Вообще-то есть, — лениво отозвался Эван и выдержал театральную паузу. — Снейп намекнул, что будут учитываться результаты экзаменов, но так как этот рыжий урод тот ещё зубрила, мне придётся пойти на хитрость.
Нотт вопросительно вскинул брови, явно заинтересовавшись хитроумным планом приятеля.
— Я подложу ему заколдованное перо, которое по завершении работы исправляет правильные ответы на неправильные, на одном из важных экзаменов типа трансфигурации или зельеварения. — Эван лениво покрутил палочку между пальцев. — Также думаю подлить ему зелье, которое снижает концентрацию внимания, чтобы он облажался и на практике.
— Не хочу тебя огорчать, — со вздохом начала Дафна, — хотя кого я обманываю? Конечно, хочу, но на экзаменах нам дадут специальные перья.
— Милая Дафна, такие перья используют только на С.О.В. и Ж.А.Б.А., так что все получится. — Парень ей подмигнул.
— Ты не умеешь играть честно. Это низко даже по меркам слизеринца, — с отвращением бросила девушка.
— В данном случае все средства хороши. К тому же Снейп обещал замолвить за меня словечко.
Дафна раздраженно фыркнула и, захлопнув учебник, поднялась с места, отряхивая юбку от травы.
— Даже если ты и получишь свой значок, то никуда не денешься от осознания, что получил его нечестным путём, а значит не заслужил в полной мере.
— Для меня имеет значение только факт победы, — заносчиво ответил парень.
— Победа, которую ты одержишь обманом, это уже поражение.
Подведя итог разговору, Дафна отправилась в сторону школы, гордо расправив плечи и игнорируя насмешливое фырканье за спиной.
***
До первого экзамена оставались считанные дни. Перси судорожно штудировал учебники, напрочь игнорируя весь остальной мир. Из-за случившегося в тайной комнате, страха за Джинни и ощущения собственной тупости и нерасторопности он попросту упустил кучу времени на должную подготовку. Повторяя материал, он с ужасом осознал, что не полностью понимает последние изученные темы по трансфигурации, да и многие другие в целом значительно западали. С ненавистью к себе он вспоминал, как бегло занимался ими, чтобы поскорее отвязаться от уроков и встретиться с Пенелопой. Перси сокрушенно выдохнул и упёрся лбом в раскрытый учебник, мысленно прощаясь с таким желанным значком старосты школы. Возле уха кто-то забарабанил пальцами по поверхности библиотечного стола, и Перси, встрепенувшись, поднял измученный взгляд. Перед ним стояла невысокая темноволосая девочка в бело-зелёном галстуке и смотрела на него свысока, будто он был грязью под ее чистыми туфельками. Она сверкнула холодными голубыми глазами и протянула ему свёрнутый втрое пергамент. — Что это? — Тебе просили передать, — сухо ответила она и тут же упорхнула, избегая ненужных вопросов. Перси удивлённо таращился ей вслед, силясь понять, знает он ее или нет, а затем с опаской развернул пергамент. На гладком листе с несколькими заломами были аккуратно нацарапаны несколько строк:«Если тебе все ещё нужен значок старосты, приходи сегодня перед отбоем на Астрономическую башню»
Подпись отсутствовала. Перси хмуро сдвинул брови и ещё несколько раз перечитал послание, но так и не сумел понять, кто мог его написать. Все это было похоже на какую-то уловку или чью-то глупую шутку, и он уже даже решил не идти на поводу у анонимного помощника, но любопытство и острое желание все же стать старостой в итоге победили: за час до отбоя парень уже поднялся в назначенное место и принялся выжидать, нервно постукивая пальцами по поручню и вглядываясь в темноту ночи, сгущающуюся над Запретным лесом. Когда он уже потерял всякую надежду и, ругая себя, собрался уходить, на винтовой лестнице раздались тихие шаги. Чем ближе они становились, тем сильнее Перси начинал нервничать, и, увидев, что на обдуваемую прохладным ветром площадку поднялась Дафна Гринграсс, опешил. Судя по ухмылке, тенью скользнувшей по ее губам, на его лице отразилась вся смесь удивления и ужаса. — Не бойся, это не свидание, — усмехнулась она, поравнявшись с ним. Даже несмотря на довольно высокий рост, девушка все равно едва доставала Перси до подбородка, но и это не мешало ей смотреть на него свысока. Теперь-то он понял, что та девочка из библиотеки была никем иным, как Асторией Гринграсс — однокурсницей Джинни и младшей сестрой Дафны. — Зачем ты назначила мне встречу? — деловито поинтересовался Перси, сурово сдвинув брови к переносице. — И при чём здесь мой значок старосты? — Он ещё не твой, и без моей помощи, возможно, твоим и не станет. — Что это значит? Дафна подошла к самому краю башни и подставила порыву ветра красивое бледное лицо. — Розье задумал нечестную игру, чтобы обставить тебя в этой гонке. — И слизеринка решила проявить гриффиндорское благородство, чтобы восстановить справедливость. Девушка бросила на него удивлённый взгляд: в ее ярко-зелёных глазах сверкнуло уважение. — У меня есть множество куда более интересных пороков, чем благородство, Перси, — с придыханием ответила она. Его имя, на выдохе тихо сорвавшееся с ее языка, вызвало прилив мурашек на коже. Перси поежился, словно от холода, и, принимая поражение, отвёл взгляд. — Помимо того, что профессор Снейп, пользуясь своим положением уважаемого декана, будет лично просить за Розье перед Дамблдором, Эван собирается подбросить тебе перо, которое по завершении письменной работы исправит все твои верные ответы на неправильные. Перси удивлённо вскинул брови и невольно подошёл ближе к девушке. Она небрежно облокотилась на металлический поручень, не обращая внимание на пугающую высоту за спиной. — В довесок он попытается подлить тебе какое-то мутное зелье, которое снизит твою концентрацию или что-то в этом роде, чтобы ты облажался ещё и на практической части экзамена. — Быть не может! — возмутился Перси. — Это же… Это же абсолютно нечестно, и… Он задохнулся от возмущения и с силой сжал пальцами перила. — Я не знаю, на какой именно экзамен, — невозмутимо продолжила девушка. — Розье говорил что-то о трансфигурации и зельеварении. Думаю, он вычислит тот, где ты, по его мнению, окажешься наиболее уязвим. Перси нахмурился и покачал головой. — Если все так и есть, почему ты рассказываешь мне об этом? Дафна устало вздохнула и манерно взмахнула рукой. — Считай это жестом доброй воли. — Ни за что не поверю. Ты что-то хочешь от меня за это? Девушка снисходительно улыбнулась. — Что ты можешь мне дать, Уизли? Перси почувствовал, как к щекам приливает жар. — Тогда в чем дело? — хмуро поинтересовался он. Дафна повернулась вполоборота и устремила взгляд вдаль. — Я не могу позволить Розье добиться желаемого. Он и без того получает все, что хочет, а если ещё и станет старостой школы, то справедливости и честности не жди. — А тебя так волнует справедливость? Дафна перевела на него удивлённый взгляд, рассчитывая заметить хоть тень иронии на лице гриффиндорца, но он был абсолютно серьёзен. — Не особенно, — спокойно ответила девушка. — Я просто считаю, что нельзя давать слишком много власти в неумелые руки. — А у меня, значит, умелые? Дафна закатила глаза. — Ты напрашиваешься на комплименты? — Перси жутко покраснел под пытливым взглядом слизеринки. — Их не будет, Уизли. Я не знаю, насколько ты хорош, поэтому ставлю на тебя от безысходности. Перси уныло кивнул. — Что ж, звучит и правда не как комплимент. Но я думал, вы с Розье друзья… — Друзья?! — Дафна фыркнула подобно рассерженной кошке, которой наступили на хвост. — Мы не друзья, и я просто мечтаю увидеть его лицо, когда он поймёт, что не получил значок старосты школы, оставаясь по-прежнему лишь на уровне факультета. — Я бы тоже хотел увидеть его лицо в этот момент, — тихо проговорил Перси, изо всех сил стараясь не улыбаться. — Оказаться в непосредственном подчинении у человека, которого презираешь! — распалялась Дафна, в предвкушении заламывая руки. Ее ярко-зеленые глаза налились лихорадочным блеском. — О, это будет лучший день в этом году! — Здорово же он тебя достал, — озадаченно произнёс Перси. Дафна вмиг вся подобралась, устыдившись непозволительного эмоционального порыва перед незнакомцем. — В общем, будь осторожен, Уизли, — холодно заключила она. — И не проболтайся о том, что я выдала тебе этот наитупейший план. — Это останется между нами. — Перси с готовностью кивнул. — Пусть у тебя на это и свои мотивы, но все же спасибо, Дафна. — Не привыкай к моей помощи. — Она ухмыльнулась. — Таких соратников, как я, не получают просто за красивые глаза. Удачи. Дафна исчезла так же бесшумно, как и пришла, а Перси ещё некоторое время смотрел на тёмное беззвёздное небо и гадал, что именно она подразумевала под «красивыми глазами», и пришёл к выводу, что, возможно, комплимент все же состоялся. Эта информация окончательно его деморализовала, но тем не менее подстегнула с небывалым рвением готовиться к экзаменам. Он почти не ел и не спал, с утра до вечера торчал в библиотеке, а ночами до самого рассвета штудировал учебники, задёрнув полог постели, чтобы свет от волшебной палочки не мешал спокойному сну соседа. Фред и Джордж неустанно подтрунивали над старшим братом, соревнуясь в остротах, но Перси и это оставлял без внимания. К первому дню экзаменов под его покрасневшими глазами залегли мрачные тени, а пальцы нервно подрагивали при каждом взгляде на расслабленного Розье. Перси принял волевое решение ничего не пить и не есть по утрам, а собственное перо держал в кармане и постоянно проверял там его наличие. Несколько дней все было спокойно. Он, как ему думалось, успешно сдал Травологию, Защиту от тёмных искусств, Заклинания, Нумерологию, Древние руны и даже Зельеварение. Напоследок среди некоторых неопасных для него предметов оставалась Трансфигурация. В последний экзаменационный день он привычно проигнорировал завтрак и столкнулся с Розье в компании Нотта и Дафны. На лице последней Перси попытался отыскать хоть какой-то намёк, но она выглядела привычно безразличной к нему и даже не удостоила его взгляда, в то время как Эван Розье, наоборот, расплылся в широкой улыбке и преградил ему путь. — Что, Уизли, уже успел сменить штанишки? — усмехнулся тот. — Неужели после того, как ты не уследил за собственной сестрой, до сих пор рассчитываешь на благосклонность Дамблдора и своё назначение на пост старосты? Я бы на его месте разжаловал тебя даже с должности факультетского старосты. — Хорошо, что ты не на его месте, — заносчиво ответил Перси и на одно короткое мгновение поймал заинтересованный взгляд Дафны. Это, к его собственному удивлению, придало ему ещё больше уверенности. Розье подошёл к нему почти вплотную, кривя губы в издевательской усмешке. Перси, приосанившись, выдержал его взгляд, с силой сжимая в кармане своё перо. — Ты ничтожество, Уизли. — Пойдём уже, — лениво произнёс Нотт. — Я ещё хочу покурить. Идёшь, Даф? Девушка молча кивнула и последовала за другом. Эван окинул гриффиндорца свирепым взглядом и, задев его плечом, направился вдоль коридора. Перси облегченно выдохнул и побрел в кабинет трансфигурации. Пока все рассаживались по местам и слушали короткие строгие наставления Макгонагалл, слизеринец не сводил с Перси внимательный взгляд. Тот заглянул в сумку, чтобы вытащить чистый пергамент, и заметил аккуратно лежавшее на дне перо — точь-в-точь как его. По позвоночнику засквозил липкий холодок. Сделав вид, что он выудил из сумки именно его, на самом деле Перси довольно умело заменил то на собственное и немного расслабился. Розье, удовлетворенно хмыкнув, отвернулся, и только тогда юноша коротко на него взглянул. Эван Розье всем своим видом демонстрировал превосходство, и его жутко довольный вид страшно раздражал Перси. Отворачиваясь, он замер, заметив на себе внимательный взгляд зелёных глаз. Дафна незаметно кивнула и тут же отвернулась. Перси же едва подавил горячий прилив к щекам и подумал, что обязательно должен отблагодарить девушку за неоценимый вклад в реализацию его самой главной цели. — Думаю, я все сдала, — объявила Пенелопа за обедом. — Хотя на трансфигурации было трудно… Я не слишком хорошо справилась с практическим заданием. Перси с удовольствием накинулся на еду, толком даже не слушая свою девушку. Участливо и невпопад кивая, он бросал осторожные взгляды в сторону слизеринского стола: Дафна одиноко сидела без своей свиты и иногда обменивалась короткими фразами с Джеммой Фарли. Она выглядела спокойной и безучастной, вяло ковыряясь вилкой в своей тарелке с нетронутой порцией еды. Почувствовав на себе взгляд, она повернула голову и с интересом взглянула на гриффиндорца. Перси, смутившись, тут же отвернулся, все ещё ощущая затылком прожигающую насмешку. — А ты что думаешь? — Насчёт чего? — переспросил он. Пенелопа хмуро сдвинула брови и сердито засопела. — Ты что же, совсем меня не слушал? Насчёт экзаменов, конечно! — А, ну да, — вяло ответил он. — Думаю, я все сдал нормально. — Ты отлично справился с практическим заданием, я видела! — с улыбкой ответила Пенелопа. — Ты же напишешь мне, как только получишь значок старосты? — Конечно. Мысль о заветном назначении захлестнула его волной удовольствия. Интересно, что скажет Дафна Гринграсс, когда увидит серебряный значок, приколотый к его мантии? Перси встряхнул головой. Разумеется, она ничего не скажет и даже не вспомнит после лета о том, что говорила с ним. Такие девчонки, как она, не проявляют ни малейшего интереса к кому-то вроде него. Он стыдливо покосился на Пенелопу, сидящую рядом, и выдавил из себя подобие улыбки, делая вид, что все это время слушал ее болтовню.***
В последний вечер перед отъездом из Хогвартса в Большом зале царило непривычное уныние, которое не разделяли лишь слизеринцы, гордо взиравшие на флаги их факультета, которыми было украшено убранство зала. Эван Розье, предвкушая своё будущее назначение, даже забыл о том, что упустил кубок по квиддичу. Он только и делал, что трепался о том, как в следующем году установит свои порядки и не даст гриффиндорцам нормальной жизни. — В следующем году этот зал также будет украшен в цвета Слизерина, но в довесок мы обойдём всех и в квиддиче. Дафна насмешливо фыркнула, не обращая внимание на свирепый взгляд чёрных глаз. — Что-то хочешь сказать, Дафна? — вкрадчиво осведомился он. — Ты ещё не получил значок, а уже строишь планы. — Значок у меня в кармане. — Думаешь? — усмехнулась она. — Ничто не испортит мне сегодня настроение, — ликующе ответил Розье. — Даже ты. — Так и быть, не стану разрушать твои влажные фантазии. Его язвительный ответ утонул в громогласном голосе Дамблдора. Чем больше он говорил, тем мрачнее становились лица слизеринцев. Начисляя дополнительные баллы гриффиндорцам за отвагу, директор одномоментно менял всеобщее настроение учеников, и к концу его речи, когда слизеринские флаги сменились на желто-красные, Эван Розье яростно отшвырнул от себя тарелку и грязно выругался. Дафна окинула однокурсников и сидящих рядом ребят равнодушным взглядом, морщась от визгливых возгласов абсолютного счастья, что исходили от стола Гриффиндора. Другие факультеты, которых также не радовала победа слизеринцев, тоже смело поддержали гул ликования. — Пошло оно все! — прошипел Эван, первым поднимаясь из-за стола. — Гребаные гриффиндорцы ответят за это. — Несправедливо, — хмуро произнёс Тео. — Мы весь год честно трудились, а Дамблдор просто так вытащил этих ублюдков на первое место. — Ты так раздосадован, как будто внёс львиную долю вклада в победу нашего факультета, — усмехнулась Дафна. — Меня бесит, что старик, пользуясь неограниченной властью, продвигает своих любимчиков. — Справедливости ради, Гарри Поттер и компания спасли Хогвартс от закрытия. — Ты вообще на чьей стороне, Даф? — хмуро спросил парень. — Я не выбираю стороны, — равнодушно ответила она, поднимаясь со скамьи. — Мне вообще нет дела до этих глупых соревнований. Игнорируя настойчивый взгляд друга, она направилась к выходу, грациозно лавируя между изрядно развеселившимися гриффиндорцами. Затерявшись в гуще студентов, Дафна позволила себе ухмыльнуться, вспоминая перекошенное от злости и негодования лицо Эвана Розье. За это зрелище стоило заплатить цену проигрыша.***
Летние каникулы пролетали стремительно. В одно утро, наполненное легкой ночной прохладой, в раскрытые нараспашку окна Норы влетело несколько сов из Хогвартса. Они по обычаю разносили письма с необходимыми списками учебников на предстоящий год, и Молли Уизли, скользнув взглядом по одному из них, привычно сникла, мысленно прикидывая крупные траты. Перси же не глядя отбросил пергамент со списком в сторону: его интересовало кое-что другое — тяжелое и поблескивающее на солнце. Вытащив из конверта желанный серебряный значок с надписью «Староста школы», он улыбнулся и тут же решительно приколол его к футболке. Значок то и дело кочевал с футболки на футболку и побывал даже на феске, когда вся семья Уизли отправилась в Египет, чтобы навестить Билла. Не желая расставаться со значком ни на минуту, Перси первое время даже засыпал, сжимая его в руке. Фред и Джордж однажды смеха ради умыкнули этот ценный знак отличия и целый день издевательски гоготали, наблюдая за потугами брата в его поисках. Миссис Уизли же не разделяла веселья от этих шуток и всеми силами старалась устыдить безалаберных близнецов. Испытывая неподдельный восторг от назначения своего третьего сына на такую ответственную должность, она остаток лета ставила того в пример остальным детям, а мистер Уизли, преисполненный гордостью, подарил Перси красивую серую сипуху. Сову юноша назвал Гермесом, и первым ее адресом доставки послания был ожидаемо дом Пенелопы, ведь он торжественно пообещал девушке незамедлительно сообщить о своем назначении. Жаркий и сухой июль молниеносно сменился не менее жарким августом с его порывистыми ливнями исключительно в ночное время суток. Каждый новый день упорно походил на предыдущий, теряясь в удушливом солнечном мареве. Проработав весь июль и добрую половину последнего летнего месяца, Перси не жалел ни о чем. Заработанные в книжном магазине золотые галеоны приятно звенели у него в кармане, а мысли о новой мантии «с иголочки», учебниках не из лавки подержанных товаров и карманных деньгах, которых хватит на то, чтобы сводить Пенелопу не на одно свидание, позволяли Перси целыми днями с открытия и до закрытия магазина выносить сухую духоту помещения. Он не переставал чихать от плотного слоя пыли, что сковал книжные полки, заработал себе аллергию и каждый раз, порываясь все бросить, строго напоминал себе о целях, ради которых все это делает. И даже пыльный книжный магазин вместе с его странным и хмурым владельцем был лучше, чем суета и шум родного дома. Перси не мог понять, зачем использовать собственные силы в обыденных вещах, когда существовала магия. Но Молли Уизли была уверена, что физический труд идёт на пользу сыновьям, которые слишком засиделись без дела. У Перси, конечно же, была куча дел: он уже начал изучать программу седьмого курса и даже взял из министерской библиотеки пару любопытных книг, когда вместе с отцом приходил в его отдел. Но вместо этого сейчас он стоял посреди неухоженного сада и косил высокую траву, доходившую ему до пояса. От Фреда и Джорджа толку было мало: они смотались выдворять за покосившуюся ограду садовых гномов, а потом направились в сторону сарая и пропали. Солнце неистово пекло. Белая футболка неприятно липла к телу, а капельки пота одна за другой струились по спине. Близнецы сейчас бы точно поснимали свои футболки и, играя мышцами, принялись бы за работу, но Перси лучше бы умер от жары, чем позволил себе раздеться даже в этом чертовом саду, становясь предметом насмешек братьев из-за своей худобы и совершенно не атлетического телосложения. По его мнению, лучше тренировать рельефы мозга, чем торса. По крайней мере так он себя утешал. Так некстати вспомнилось, что последнее письмо от Пенелопы ему пришло три недели назад, он на него поспешно ответил, однако Гермес вернулся ни с чем. А Перси все ждал, хоть и убеждал себя, что ему все равно. От злости на самого себя и на чёртову Пенелопу Перси вцепился в деревянную рукоятку косы и с остервенением размахивал ей из стороны в сторону, пока совсем не выбился из сил. Подумать только! И из-за этой неблагодарной девушки он чуть не провалился на экзамене, потому что проводил слишком много времени, переживая о ней, лежащей в оцепенении в лазарете. Перси чувствовал себя идиотом и уверял себя, что больше ни одна девчонка не встанет между ним и его целью. Но потом, конечно, Пенелопа ему написала длинное письмо, в котором страшно извинялась за внезапное исчезновение, и Перси сразу же позабыл о прежней злости. Когда работа была закончена, Перси принял душ и вместе с семьей отправился в Косой переулок, где предстояло покупать принадлежности для школы. Мать всю дорогу причитала о том, как бы им наскрести на все необходимое и где бы сэкономить. Перси же впервые чувствовал себя уверенно и свободно, то и дело перебирая пальцами заветные и честно заработанные монетки, радуясь, что, будучи выпускником, ему не придётся надевать старые ботинки, которые уже второй год держались только на одной лишь магии. Он даже забыл, что можно ощутить себя ещё более унизительно, но понял, что ошибся, оказавшись возле их семейного хранилища в Гринготтс. Перси не знал, что все это время рядом с их ячейкой располагалось хранилище семьи Гринграсс, и именно в этот день им понадобилось его посетить. Пока Молли Уизли скрупулёзно собирала по полу оставшиеся сикли и кнаты, надеясь в углу отыскать завалявшийся галеон, и при этом громко причитала, Перси чувствовал, как краснеет до самых кончиков ушей. В то время как мистер Гринграсс — статный, высокий мужчина в дорогом костюме вышел из своего хранилища с увесистой сумкой, выполненной из качественной драконьей кожи, и небрежно бросил ее к ногам старшей дочери. Дафна скучающе окинула ее взглядом и перевела взор на своих соседей. Когда ее равнодушные зеленые глаза наткнулись на Перси, он ощутил себя так скверно, что даже невольно сделал шаг к повозке, словно стараясь отгородиться от собственной семьи. Он приветственно махнул ей рукой, надеясь, что никто из братьев этого не заметит, иначе дурацких подколов точно не избежать. Дафна улыбнулась краешком губ и кивнула ему. Мистер Гринграсс, проследив за взглядом дочери, нахмурил брови и закрыл ее своей широкой спиной, будто бы считал, что Перси не достоин даже смотреть на неё. Это уязвило его ещё больше, и всю обратную дорогу до поверхности он угрюмо смотрел себе под ноги, обещая, что однажды никто не посмеет смотреть на него, как на кусок навоза, прилипший к дорогому ботинку. Деметриус Гринграсс на выходе из банка вручил дочери увесистый кошелёк с галеонами и поцеловал ее в макушку. — Купи себе все, что хочешь, дорогая. — Может, ты сходишь со мной? — нерешительно предложила она. — Мы могли бы вместе пообедать. — У меня здесь дела, ты же знаешь, — прохладно ответил он. — Развлекись, пока я занят. Дафна уныло кивнула и сунула кошелёк в сумочку. Подняв глаза, она заметила семейство Уизли, которое полным составом шумно и весело направлялось за покупками школьных учебников и прочих нужных вещей. Они галдели, смеялись и шутливо спорили, в то время как она стояла одна с целой кучей денег, которые с удовольствием бы променяла на заинтересованных и чутких родителей. Все для Хогвартса она купила ещё на прошлой неделе, отправившись сюда с домовым эльфом, который и таскал за ней покупки. Отец, как обычно, был слишком занят работой, чтобы тратить время на пустые прогулки по Косому переулку, а мать гостила у своей кузины в Ницце, не имея желания заниматься проблемами дочерей. Дафна заходила во все магазины: купила пару жутко дорогих туфель, набор украшений с изумрудами и новое платье, про которое точно забудет уже к утру. И ни одни туфли, камни и платья мира не могли заполнить внутреннюю пустоту и отсутствие в ее сердце тепла. — Вижу, ты неплохо провела время, — хмыкнул Деметриус, кивнув на пакеты в руках дочери. Дафна неопределенно пожала плечами и взглянула на отца с надеждой. Если он был в хорошем настроении от состоявшейся сделки, то она имела шанс уговорить его на совместный обед, но мужчина надел на лицо непроницаемую маску и равнодушно осматривал ее покупки. — Все прошло не так, как ты хотел? — нерешительно спросила она. — Временные трудности. — Деметриус холодно улыбнулся и протянул ей локоть, готовясь к трансгрессии. — Полагаю, нет смысла приглашать тебя на обед, папа? — Я слишком занят, — нетерпеливо бросил он, взглянув на старинные часы, висевшие над зданием банка. — Напиши Теодору, если тебе так скучно. Девушка коротко кивнула и сморгнула пелену слез, лишь на мгновение мелькнувшую в ее глазах. Один вдох, один выдох — и ситуация вернулась под контроль. Уже дома Деметриус не глядя махнул их домовому эльфу Флои, и та, поняв все без слов, засеменила за хозяином, вертя в руках бутылку свежего рома. Дафна провела рукой по спинке кожаного дивана и, вздохнув, поднялась наверх. Стены родного поместья привычно начинали на нее давить, будто прутья золотой клетки сжимались, превращаясь в капкан.***
День выдался на редкость мрачным: свинцовые тучи скользили по небу, грозясь в любой момент разразиться холодным дождем. Дафна зябко куталась в мантию и неустанно поправляла светлые волосы, которые из-за ветра то и дело лезли в глаза. Астория высматривала в толпе своих подруг и сетовала, что второкурсникам еще нельзя посещать Хогсмид. Деметриус Гринграсс, совершенно не слушая дочь, то и дело поглядывал на наручные часы. — Ещё целый год ждать! — закончила свою тираду Астория. — Попроси сестру купить все, что тебе нужно, — небрежно бросил мужчина. — Ты не понимаешь, папа! — Тори, дорогая, я не могу сделать так, чтобы ты туда попала, — раздражаясь, ответил мужчина. — Но ты же можешь все! — обиженно буркнула девочка. — Астория, отстань от папы, — устало произнесла Дафна. — У тебя будет ещё целых пять лет на это. К седьмому курсу надоест. — Я бы хотела побывать в кафе мадам Паддифут! — Астория покраснела. — Надеюсь, в следующем году Драко меня туда пригласит. Дафна очень развеселилась, но под предупреждающим взглядом отца замолчала. Она единственная в своей семье не любила Малфоев, тогда как остальные мечтали однажды с ними породниться, пользуясь благосклонностью младшей дочери к наследнику великого рода. Поезд издал оповещающий о скором отбытии гудок, и Дафна расслабленно выдохнула. Наконец-то она едет в Хогвартс — подальше от звенящей тишины дома, молчаливых ужинов и равнодушия в глазах родителей. Деметриус Гринграсс поочередно поцеловал дочерей в лоб и скомканно улыбнулся. — Ведите себя хорошо, девочки. Не опозорьте нашу славную фамилию. — Он повернулся к старшей дочери и сжал ее плечи. — Дафна, это твой выпускной курс. Будь умницей и не делай глупостей. — Я никогда не делаю глупостей, — холодно ответила она. — Пока, папа. Взяв Асторию за руку, Дафна вошла в поезд и улыбнулась, оказавшись в тёплом вагоне. Сестра, встретив подруг, убежала в занятое заранее купе, а Дафна побрела искать своего друга. Теодор Нотт развалился на кушетке и разливал по двум стаканам жидкость янтарного цвета, когда дверь купе открылась. Он вздрогнул от неожиданности и пролил несколько капель на светлый пол. — Дерьмо! Дафна! — выругался он и отряхнул руку. — Вы что, уже пьёте? — удивлённо спросила она. Тео проказливо улыбнулся и трансфигурировал третий стакан. Его карие глаза сверкнули задорным огоньком. — И с тобой поделимся! — заверил он. — Спасибо, но я откажусь. — Дафна подвинула вещи Тео и уселась у окна. — Наша принцесса не желает пить с плебеями, — фыркнул Эван. — О, и ты здесь, — деланно равнодушно произнесла девушка. — Я тебя не заметила. — Я такой незаметный? — усмехнулся он. — Для меня ты незначителен. Тео закатил глаза и подвинул другу стакан. — Если вы закончили с обменом любезностями, можно я уже спокойно напьюсь? Розье отсалютовал тому стаканом и сделал небольшой глоток. Дафна скучающе уставилась в окно, не желая участвовать в обсуждении цвета лифчика Джеммы Фарли. — Эй, принцесса, как лето? — донёсся до неё весёлый голос Розье. — Успела потратить все папочкины деньги на туфельки и платьица? — А ты успел спустить состояние отца на шлюх? — парировала она. Тео звонко свистнул и после — заржал. — Не успел. Оставил немного и для тебя. — Эван пронзительно взглянул на девушку. Она и бровью не повела. — Денег не хватит, мой хороший. Эван усмехнулся и отсалютовал ей почти пустым бокалом: остатки виски плескались на самом дне. Маленькие, почти игрушечные домики за окном довольно быстро сменились просторными лугами и полями, на которых лениво паслись коровы и овцы, а вокруг них с лаем носилась собака. Розье забрался на диван и не без усилия распахнул окно. Прохладный влажный ветер рывком ворвался в купе и ударил Дафне прямо в лицо. Она поморщилась и отсела поближе к двери, уступая Тео возможность поглазеть на мелькающие деревья. Эван достал из кармана пачку магловских сигарет и вытащил две штуки, одну протянув Нотту. — Ты же терпеть не можешь маглов, — фыркнула Дафна. Эван пожал плечами. — Сигареты они делают классные. — И покурил, и не обдолбался, как тварь, — весело поддержал Тео, сладко затягиваясь. Дафна неуютно заерзала. Едкий запах табака пропитывал каждый дюйм маленького купе и резал обоняние. — Хватит курить, уже дышать нечем! — Не нравится — найди себе другое купе, — огрызнулся Розье и нарочно выдохнул струю дыма прямо в лицо девушке. Дафна закашлялась. — Да завязывай себя так вести, — хмуро произнёс Тео. — Я не прав? — удивлённо отозвался Эван. — Я не из тех прихвостней этой снежной королевы, чтобы угождать каждой ее прихоти. — Эго лопнет соблюдать элементарные правила этикета, — зло бросила Дафна и схватила сумочку в руки. — Поищу купе с компанией поприятнее. — Удачи! — Розье махнул ей рукой и снова затянулся. — Даф! — окликнул ее Нотт. — Ты вернёшься? Но девушка ничего не ответила и с силой захлопнула дверь. Внутри клокотала слепая ярость. Она не могла вспомнить, как это случилось, — с каких пор Эван Розье ее раздражал. Казалось, что с самой первой встречи на праздничном банкете в честь начала учебного года, когда они, ещё первокурсники, впервые увидели друг друга. Высокий, поджарый мальчишка с чёрными дьявольскими дырками вместо глаз пугал маленькую Дафну до чертиков, и она не понимала, почему Тео не видел той тьмы, что таилась внутри Розье. Он с самого начала был задиристым и заносчивым, травил маглорожденных и глумился над всеми, кто его чем-то не устраивал. Она помнила, как Эван пытался подружиться и с ней, но грубый и обжигающе холодный мальчишка с тьмой вместо души неосознанно отталкивал от себя. Не приняв отказа в дружбе, он обозлился на однокурсницу и не упускал случая, чтобы поддеть ее. И Дафна знала, что если бы не протекция Тео, то Эван спускал бы на неё всех своих демонов, не сдерживаясь. С Тео все было иначе. Кареглазый и улыбчивый парень всегда был ее спасением от всего. Она не помнила, как они подружились, будучи совсем маленькими. Ей казалось, что Нотт был с ней всегда — взбалмошный, импульсивный и яркий, он собирал вокруг себя множество людей, притягивая их своей энергетикой. Розье и Нотт были полными противоположностями, которые притянулись друг к другу, сливаясь в один странный тандем, в который Дафна не вписывалась. Она заглядывала в разные купе, но все были забиты под завязку компаниями друзей, и, лишь открыв одно, девушка наткнулась на одинокого парня с учебником по трансфигурации в руках. Услышав, что дверь открылась, Перси Уизли поднял хмурый взгляд и инстинктивно поправил на переносице съехавшие очки. — У тебя не занято? — спросила Дафна, зайдя внутрь. — Нет, — ответил он, недоуменно проследив взглядом, как она усаживается на диван напротив и раскладывает вещи. Устроившись, девушка скользнула взглядом по серебряному значку старосты, приколотому к мантии, словно знамя, и ухмыльнулась. — Поздравляю с назначением. Перси поднял на неё мягкий взгляд и улыбнулся. — Спасибо. Дафна продолжала сверлить его заинтересованным взглядом, пока Перси, смутившись, не опустил глаза в книгу. — Почему ты один? — А почему ты пришла сюда? Дафна не ответила и уставилась в окно. Небо все же извергнуло дождь, и капли безостановочно лупили по стеклу, тут же стекая по нему вниз. Перси вновь уткнулся в учебник, вчитываясь в третий параграф и делая мысленные пометки о необходимости заранее попрактиковаться в изученном. Он то и дело отрывал взгляд от страниц и украдкой рассматривал девушку: она поставила на стол зеркало и аккуратно завязывала слизеринский галстук на манер незамысловатого бантика. Когда Дафна подняла глаза и поймала его с поличным, Перси поджал губы и уткнулся в книгу, так больше и не решившись поднять взгляд. За окном стало темнеть. Сумерки сгущались над раскидистым сосновым лесом, разрезанным на две ровные половины железнодорожными путями, ведущими из Лондона в Хогсмид. Перси задумался, рассматривая проскальзывающие мимо деревья, и не заметил, что Дафна задремала, прислонившись головой к стеклу. Молнии, сверкавшие снаружи, подсвечивали ее бледное лицо с аккуратными и поразительно правильными чертами лица. Перси подумал, что она очень похожа на тех принцесс из магловских сказок, которые он из любопытства читал летом у отца в кабинете. Те были изъяты у некого магла, заколдованные на прыгающие из стороны в сторону буквы. Устыдившись глупого сравнения, он нахмурился и отвернулся. Поезд резко дёрнулся и с протяжным гулом и скрежетом тормозов остановился. Дафна распахнула глаза и удивлённо заозиралась. — Мы приехали? — Нет, — ответил Перси и отложил учебник. — Возможно, что-то случилось. Свет в купе заморгал и вскоре вовсе погас. Дафна взглянула в окно и заметила, как по стеклу медленно расползается ледяная корка. Они с Перси переглянулись. Стало очень холодно. Дафна сильнее укуталась в мантию, но это не помогало: холод пронизывал до самых костей, будто температура разом опустилась до нулевой отметки. — Что за чертовщина! — мрачно произнёс Перси. В этот момент высокая чёрная тень проплыла мимо окна, словно паря в воздухе. Дафна в ужасе отскочила на другой конец кушетки и прерывисто вздохнула: горячий пар вырвался из ее рта, будто сейчас была поздняя осень. — Я проверю, что там случилось, — решительно заявил Перси и, поправив значок старосты, направился к двери. Дафна вскочила с места и вцепилась в его руку, преградив путь. — Ты не можешь оставить меня одну! — Я староста школы и должен проверить, все ли в порядке, — снисходительно ответил он. — Ты понимаешь, что происходит что-то жуткое? — в отчаянии выпалила она, удерживая его на месте. — Я не хочу оставаться здесь одна! Перси мягко отцепил ее замерзшие пальцы и попытался ободряюще улыбнуться, хоть ему самому было до жути страшно. — Здесь ты в безопасности. Думаю, произошло какое-то недоразумение. Оставайся в купе, а я скоро вернусь. Игнорируя немую мольбу во взгляде девушки, он выглянул наружу и закрыл за собой дверь. Дафна медленно опустилась на место и обхватила себя руками. Перси прошёлся по вагону, успокаивая заинтересованных и перепуганных учеников, и разогнал всех зевак по купе. — Тут не на что смотреть! — громогласно объявил он. — Все разойдитесь, я староста! — Перси, что там за хрень, ты знаешь? — серьезно спросил его Джордж, высунув голову из своего купе. — Как раз иду к машинисту, чтобы все выяснить. Закрой дверь в купе и по возможности сообщи всем, что беспокоиться не о чем. Но беспокоиться было о чем. Чем дальше Перси шел, тем больше ощущал страх и невероятную тоску в груди, будто вся его жизнь вмиг сжалась до размеров песчинки и превратилась в ничто. Он уже занёс руку над дверью в тамбур, но так и замер: за ней находилась та самая тень. Сквозь матовое стекло он мог видеть только ее очертания, но все его нутро кричало о том, что нужно уходить. Он обернулся на пустой коридор вагона и, стараясь не бежать, направился обратно, по дороге убеждаясь, что все студенты, даже самые любопытные, закрылись в своих купе. Когда он вошёл и плотно притворил дверь, Дафна вскочила на ноги и в ужасе уставилась на его побледневшее лицо. — Что случилось? — Я не знаю, — ответил он. — Но лучше бы нам посидеть тихо. Дафна задрожала и замерла на месте, словно статуя. Страх сковал все ее внутренности и вселял жуткие картины — одна хуже другой. В ужасе она старалась даже не дышать. Перси вытащил волшебную палочку и встал прямо перед дверью, осторожно выглядывая наружу сквозь стекло. Когда мимо их купе медленно ползла леденящая душу тень, Дафна ахнула и схватила Перси за руку. Он невольно дёрнулся и встал прямо перед ней, становясь живым барьером между неведомым чудовищем и девушкой. Существо повернуло свою голову, окутанную завесой чёрного капюшона, и томительно долго вглядывалось внутрь. А затем оно будто потеряло к ним всякий интерес и последовало дальше. Перси понял, что все это время даже не дышал. Дафна прижалась к его спине и опасливо выглядывала через плечо, чувствуя, что в глазах стоят слёзы. Спустя томительно долгие минуты затишья, свет в купе зажегся, и поезд тяжело тронулся с места. В коридорах послышался шум голосов. Перси встретился взглядом с Дафной и удивлённо посмотрел на ее руки, сжавшие его плечи. Девушка прерывисто вздохнула и резко отступила. Ее побледневшее лицо выражало весь ужас, что они оба испытали за эти бесконечно долгие минуты пробирающего до костей страха. — Я узнаю, в чем дело, и успокою учеников, — спокойно произнёс Перси, возвращая себе хладнокровие. — А я проведаю сестру, — пробормотала Дафна и ринулась к двери. Они столкнулись в проходе, и горячее учащённое дыхание девушки обожгло Перси шею. Он смущённо отступил назад и махнул рукой, пропуская ее вперёд. На негнущихся ногах Дафна выскочила из купе и ринулась на поиски Астории. В конце коридора она столкнулась с Эваном — как всегда бесстрастным и спокойным старостой Слизерина. Он хмуро сдвинул брови, осмотрев однокурсницу с ног до головы. — Все в порядке? — Да, я иду к Астории. Ты не знаешь, что случилось? — Это были дементоры, — мрачно заключил он. — Стражи Азкабана. — Азкабана? — выдохнула Дафна. — Тише ты, — прошипел он. — Наверное, искали здесь Сириуса Блэка. Я слышал, один из них наведался в купе к Поттеру и напал на него. Дафна удивлённо хлопала глазами, не в силах вымолвить ни слова. — С Асторией все в порядке, — равнодушно произнёс он. — Иди в наше купе, Нотт уже весь извёлся без тебя. На последних словах парень кривовато улыбнулся и подтолкнул ее вперёд. Она смотрела ему вслед и завидовала этому хладнокровию, которое он излучал, будто бы встреча с дементорами для него не более, чем обыденное дельце. Перед тем, как вернуться в их купе, Дафна все же заглянула к сестре: та уже вовсю уплетала шоколадных лягушек и с интересом обсуждала случившееся с Пэнси Паркинсон и Драко Малфоем. — У вас все хорошо? — поинтересовалась она. — Разумеется, ведь с нами был Драко! — снисходительным тоном объяснила Астория. Белобрысый мальчишка горделиво ухмыльнулся и с вызовом посмотрел на старшую Гринграсс. Дафна вскинула брови, но под умоляющим взглядом сестры промолчала. — Ладно, оставайтесь до конца поездки здесь и никуда не выходите. — Дафна окинула ребят строгим взглядом и поплотнее закрыла дверь. Напоследок она услышала, как Малфой задиристо сообщает, что выучил кучу новых заклинаний, и им всем точно нечего бояться. Стоило Дафне переступить порог своего купе, Нотт вскочил с места и угрожающе навис над подругой. — Где ты была? — Я была в безопасности, — уклончиво ответила девушка. — Розье говорит правду? Это были дементоры? Нотт мрачно кивнул. — Ничего хорошего это точно не сулит. — Но с чего они взяли, что беглый Блэк может быть в поезде? — недоумевала Дафна и сделала внушительный глоток виски из стакана друга. — Я понятия не имею, Даф, но, если ты ещё раз выйдешь отсюда, я свяжу тебя твоим же галстуком. Дафна ухмыльнулась и провела острыми ногтями по его предплечью. — Может, подождёшь до ночи? Тео хрипло рассмеялся и сверкнул ироничным взглядом. Одним лёгким движением он развязал ее нехитрый бант и намотал бело-зелёный галстук на кулак. — Подожду. Но это пока оставлю у себя. Дафна кокетливо улыбнулась и прикусила губу. Эван, внезапно открывший дверь и задержавший на них взгляд, закатил глаза. — Вы только здесь не начинайте трахаться. — Не волнуйся, ты все услышишь и так, — язвительно произнесла Дафна и провела пальцами по волосам. — Заглушающие чары придумали не для вас? — мрачно спросил Розье, усевшись на кушетку. — Твои стоны меня не вдохновляют, Гринграсс. — А я и не собираюсь тебя вдохновлять, — усмехнулась она. — Меня устроит, если тебя это взбесит. — Меня бесит все, что связано с тобой. — Сочту за комплимент. Розье усмехнулся и молча уставился в окно. Вдалеке уже забрезжили огоньки волшебной деревушки Хогсмид, и это означало, что последний учебный год для них официально начался.***
Перси прошёл мимо стола Слизерина, гордо задрав голову и сверкая нагрудным значком старосты школы, и кинул на Розье лишь один короткий взгляд, полный превосходства. Эван злобно зыркнул на гриффиндорца и, когда убедился, что тот ушёл, бросил вилку в тарелку. Та жалобно лязгнула и затихла, стоило обладателю на неё раздраженно посмотреть. — Какого хера на пост старосты школы избрали этого поганого осквернителя крови, когда есть я? Это несправедливо! — Дамблдор всегда любил гриффиндорцев больше остальных, а уж эту семейку вместе с Поттером и подавно, — спокойно ответил Тео, запивая свои слова ледяным тыквенным соком. — Он точно руководствовался личными мотивами, — сокрушался Эван. — Может, Уизли просто лучше тебя? — с ухмылкой поддела Дафна. Розье бросил в ее сторону уничтожающий взгляд. — С каких пор ты встаёшь на сторону убогих? — Я буду на любой стороне, если она не твоя. Розье взбесился окончательно. — Он не лучше меня! Этот ублюдок Уизли не может стоять даже вровень со мной! Дафна издевательски улыбнулась, игнорируя предупреждающий взгляд Тео. — Ты сейчас лопнешь от зависти, Розье. — Просто Дамблдор решил не нагружать тебя ещё большими обязанностями, ведь ты по-прежнему капитан команды по квиддичу, — миролюбиво заключил Тео. Дафна закатила глаза. — Возможно. — Розье приосанился и вмиг остыл. — Однако я лично сообщил Дамблдору, что способен справиться и с тем, и с другим. — Ну да, именно поэтому в прошлом году мы упустили кубок по квиддичу, — не унималась Дафна. — Ты не можешь справляться одинаково хорошо с несколькими задачами. — Закрой свой рот, Гринграсс, — прорычал парень. — Иди и трахнись с Уизли, если он так тебе нравится. Дафна вскинула брови. — Лучше уж с ним, чем с тобой. — Я тебе и не предлагаю, — усмехнулся Эван. — Боюсь что-нибудь подцепить. — Вы заткнетесь или нет? — взорвался Тео. — Испортили весь аппетит своей бестолковой руганью. Розье фыркнул и бросил на довольную собой Дафну гневный взгляд. Она, в свою очередь, издевательски послала ему воздушный поцелуй, который тот сделал вид, что поймал, бросил под ноги и растоптал ботинком. Нотт, наблюдая за ними, едва только не взвыл.***
Вечером, когда большинство студентов разбрелись по своим комнатам, Дафна привычной тенью скользнула в общую комнатку блока, из которой ловко очутилась в маленькой спальне. Человек, лежавший на постели в полумраке ночи, поднял голову, и девушка различила четкую ухмылку на его губах. Она медленно развязала пояс шелкового халата, и ткань плавно заструилась вниз — к ее ногам. Совершенно обнаженная, Дафна склонила голову вбок и уверенно шагнула вперед, оказываясь подле кровати. — Я пришла забрать кое-что, что принадлежит мне. Теодор Нотт вытащил из кармана ее факультетский галстук и подобрался ближе, улавливая запах дорогих духов. — Тогда ты знаешь правила. Дафна вытянула вперед руки, позволяя парню связать этим галстуком свои запястья. Убедившись, что те неподвижны, Тео откинулся на подушки, наслаждаясь проделанной работой. Девушка грациозно забралась на него сверху и обхватила за шею; мягкая ткань галстука приятно холодила его кожу. — Правила созданы для того, чтобы их нарушать, — прошептала она, кончиком языка касаясь его губ. Тео улыбнулся еще шире. — Но кое-что все же лучше оставить по-прежнему. Сверкнув возбужденным взглядом, Дафна медленно заскользила губами по его груди и животу, а затем с легкостью расправилась с ремнем на брюках. Тео в предвкушении заерзал и нетерпеливо цыкнул, чувствуя ее поцелуи, не опускающиеся ниже, в самом низу живота. Лишь когда ее губы сомкнулись вокруг его члена, парень шумно выдохнул и смял пальцами белую простынь. Мягкие губы попеременно с горячим и влажным языком неустанно ласкали его, и Тео возбуждался еще сильнее, ловя жаркий взгляд зеленых глаз, наблюдающих за его реакцией. Дафна по-кошачьи прогнулась в спине и, подмигнув ему, отстранилась, как только почувствовала нарастающее у парня возбуждение. — Как всегда, на самом интересном, — ухмыльнулся он и за руки потянул ее на себя. Девушка со смехом рухнула ему на грудь, обжигая горячим дыханием кожу. — Думаю, я тоже могу немного нарушить правила. Выскользнув из-под ее тела, Тео наотмашь шлепнул девушку по заднице, а затем, добравшись до волшебной палочки, ловко привязал края галстука на ее руках к спинке кровати. Он пристроился сзади и провел рукой вдоль спины, пока ладонь не остановилась на округлых бедрах. — Сегодня доминировать буду я, — спокойно произнес Теодор, сжав ее бедра. После небольшого промедления он беспрепятственно вошел в нее и застонал, почувствовав, насколько она мокрая. Он двигался быстро, резко, порывисто, срывая с женских губ короткие стоны, а после замедлялся, наваливался на нее всем телом и томительно целовал спину, поднимаясь все выше, — к шее и соблазнительно пульсирующей на ней венке. Дафна нетерпеливо захныкала и дернула руками, но собственный галстук держал крепко. То ускоряясь, то замедляя темп, Тео дразнил ее. Вдавливая ее своим телом, он скользнул пальцами ей между ног и ухмыльнулся, услышав тихий благодарный стон. Она кусала губы и вскрикивала, зная, что сосед, спящий за стенкой, однозначно ее услышит. Свободной рукой Теодор зажал ей рот, наращивая темп. Дафна тихо скулила, пока, наконец, не задрожала, обжигая его ладонь отрывистым дыханием. Сотрясаясь всем телом, девушка обхватила губами мужские пальцы и шевельнула бедрами. Тео в последний раз напряг мышцы и хрипло застонал ей в ухо. Еще с минуту они молча лежали без движения, затем Дафна почувствовала нежный поцелуй в плечо и улыбнулась. Узел на галстуке мгновенно ослаб, и девушка с удовольствием растерла свои запястья. — Покурим? — предложил Нотт, зажав пальцами косяк, щедро забитый сушеной тентакулой. Дафна отрицательно покачала головой и сонно потянулась, ощущая приятное покалывание в мышцах. — Останешься? Тео выдохнул струю дыма и расслабленно откинулся на подушки, хаотично разбросанные по кровати. — Останусь, — прошептала девушка и по-хозяйски заползла под его руку. Он наспех докурил и с помощью магии потушил блеклый свет. Дафна уютно устроилась в его крепких объятиях и мгновенно провалилась в сон, уже не чувствуя, как парень плотно накрывает их одеялом и заботливо подтыкает его края, помня, что она постоянно мерзнет по ночам. На Хогвартс плотной вуалью опустилась ночь, и лишь только мрачные тени плыли по воздуху, заключая величественный замок в свое ледяное кольцо.