
66. Преданность не только на словах, но и на деле
***
Артимис, Я тут понял, что задолжал твоему мужу значительную сумму денег. Как-то раз я обмолвился, что ни за что не допущу того, чтобы меня, как личность, использовали в каких бы то ни было проектах, исследованиях, консультациях и далее по списку. Я поставил на это сто галлеонов. В тот момент я был уверен в своей ставке и не думал, что смогу проиграть. Моё высокомерие недёшево мне обошлось. Пожалуйста, передай Шеймусу, что я уже сделал перевод на его счёт. В конце концов, я человек слова. Я нахожусь в некотором, скажем так, своеобразном положении, и мне нужен совет. Хочу обсудить это наедине. На приёме. Как пациент. Пожалуйста, не смейся слишком громко. Не дай Мерлин, тебя услышит вся больница. Я со всех сторон оценил своё «бедственное» положение и потому решился на встречу. Но только на одну, не хочу стать одним из твоих подопытных кроликов. Напиши, когда тебе будет удобно провести консультацию. Северус
***
Северус сидел в гостиной и уже был почти готов. Гермиона беспокойно ходила перед ним туда-сюда. Он тяжко вздохнул и поймал её за руку. В её глазах читалось напряжение. — Пообещай, что не причинишь ему вреда, — взмолилась она, трясущимися руками сжимая пальцы вокруг его мизинца. Его губы скривились в усмешке. Он тщательно обдумал свои слова, прежде чем произнести: — Клянусь, что не прибью Поттера. Гермиона потянулась руками к Снейпу. Тот притянул её ближе к себе. — Северус, я серьёзно, — вздохнула она. Он кивнул, показывая, что тоже ответил ей вполне серьёзно. — Как и я. Я проведу с Поттером профилактическую беседу, но никакого рукоприкладства. Если только мне не придётся защищаться. Тебя это устроит? — Ага, спасибо, — Гермиона сразу расслабилась и ярко ему улыбнулась. Северус поднялся с кресла, отпустил её руки и одёрнул край сюртука. — Я скоро вернусь, не успеешь даже глазом моргнуть. Какую комнату будешь терроризировать сегодня? — Думала над спальней, там срочно нужно протереть пыль, — озорно усмехнулась она. Он закатил глаза. — Ты заставляешь меня чувствовать себя каким-то неряхой. — Нет, — Гермиона прижалась к нему, и Северус сразу учуял запах кофе, — ты просто был слишком занят, чтобы заботиться о паутине и пыли. Он нежно обхватил её сзади за шею и притянул для долгого поцелуя. Грейнджер, чуть помедлив, приподнялась на цыпочки и обвила руками его талию. Посмотрела ему в глаза. Её карие были полны любви и заботы — Северус не смог бы это отрицать, даже если б захотел. А он и не хотел даже. — Люблю. Береги себя, — и, напоследок чмокнув его в губы, отступила. — Не переживай, Поттер доживёт до следующего восхода солнца. И… я тоже тебя люблю. Взяв горсть летучего пороха, шагнул в камин: — Министерство магии, первый этаж.***
Как правило, только аврорам разрешалось напрямую перемещаться по каминной сети на этот этаж. Это была роскошь, о которой Северус попросил, поскольку оказывал Поттеру услугу. Услугу, которая может свернуться прямо сегодня, если мальчишка выкинет что-то из ряда вон выходящее. — Утро доброе, Северус, — раздался гордый голос за его спиной. Ему даже не нужно было поворачиваться, чтобы узнать, кто к нему обратился. — Привет, Люциус. Вместо своей обычной мантии Малфой стал носить помпезный костюм, предназначенный для дуэлей. Северус как-то обмолвился, что этот его наряд не прибавит ему симпатий среди авроров. Люциус же на это замечание только гордо отмахнулся. — Готов узнать, кто сегодня обратит на меня внимание? Снейп почувствовал, как спокойствие, которое он ощущал с Гермионой, быстро сменяется раздражительностью. Он бросил на Малфоя уничижительный взгляд. — Мы с тобой оба знаем, что у них концентрация внимания, как у контуженного тритона. Люциус оценивающе оглядел его. Северус посмотрел на двери, ведущие в департамент, и демонстративно проигнорировал этот взгляд. — Ты сегодня какой-то напряжённый. Проблемы с невестой? — поинтересовался он, игриво толкнув его локтем в бок. Северус глубоко вздохнул, стараясь увести мысли в предстоящий с Поттером разговор. — У нас с Гермионой всё в порядке. — Точно что-то не так. Ты даже не поправил меня, — нахмурился Люциус, встав прямо перед ним. — Что случилось? Он оглядел его и кивнул. Внутри уже не бушевала такая ярость, как вчера, но и до спокойствия ему было как до луны и обратно. — Думаю, мне тебе нужно кое-что рассказать. Если всё пойдёт не по плану, будешь один сегодня заниматься с этими идиотами. — Начало мне уже не нравится, — Малфой опёрся руками на свою трость. Этот жест означал, что Люциус жаждет продолжения. — Мистер Поттер и его супруга ожидают третьего ребёнка. — Не думаю, что это веский повод для злости, — в замешательстве пробормотал он. Северус сердито зыркнул на него. — Не перебивай, я ещё не закончил. Поттер, переполненный своей мудростью, решил, что моя… Гермиона должна узнать об этом первая. Он ворвался в наш дом и потащил к себе. Я же, не желая контактировать с ним больше нужного, остался в гостиной, — выдохнул он, жалея, что не пошёл вместе с ней. Возможно, будь он рядом, Гермионе пришлось бы не так тяжко. — Могу предположить, что всё прошло не очень гладко? — Далеко не гладко. Поттер был настолько возбуждён, что полностью проигнорировал её возможные чувства и не учёл, что Гермиона потеряла своего сына, затем выкопала его и снова захоронила менее, чем четыре месяца назад. Излишне добавлять, что вместо приятного совместного времяпрепровождения мы провели остаток дня в весьма расстроенном и потерянном состоянии. Даже не так. Опустошённом состоянии — больше похоже на правду, мысленно поправил себя Снейп. Раньше он никогда не слышал у неё такого голоса, который буквально трещал по швам от горя. Это даже нельзя было никак описать. Взгляд расфокусировался. Северус снова задумался о предстоящем разговоре и его исходе. Люциус опустил голову и боковым зрением очертил окружающее их пространство, будто ища подслушивающих зевак. — И что ты намерен делать? — Намекнуть ему, что неплохо было бы принести Гермионе извинения, а ещё напомнить, что если он вздумает ещё хотя бы раз выкинуть что-то подобное, то у него больше никогда не будет возможности завести детей. Я самолично положу его яйца в стеклянную банку моей лаборатории. — Очень даже неплохо. Я сделаю всё, чтобы не привлекать внимания к вашей беседе, — кивнул Малфой. Северус оценил этот поступок. Не говоря больше ни слова, он обогнул своего друга и направился к дверям. Оказавшись внутри, они воспользовались портключом, который доставит их прямиком к тренировочному полю. Пусть им и доверили тренировать сотрудников Аврората, но держали расположение этого места в секрете. Северус предпочитал перемещения при помощи аппарации. С портключом никогда не знаешь, достойно ты приземлишься на землю или нет. Оставалось надеяться, что в этот раз они хотя бы устоят на двух ногах. Люциус, похоже, разделял с ним эти чувства. Коснувшись портключа, в следующую секунду они, слегка покачнувшись, гордо выпрямились. Их приветствовал высокий мужчина спортивного телосложения. Со времён Хогвартса Дин Томас стал выше Северуса почти на полголовы. Его ярко-карие глаза источали проницательность. Он оглядел каждого из прибывших взглядом человека, побывавшего на войне. Что было вполне неудивительно. На седьмом курсе Дин ловко удрал из Малфой-мэнора. По крайней мере, Северус об этом где-то слышал. Шрамы прошлых лет до сих пор покрывали его тёмные руки. Томас шагнул к ним и склонил голову: — Мистер Снейп. Мистер Малфой. — Мистер Томас, все на месте? — спросил Северус, сканируя группу авроров, прислонившихся к каменным стенам. Возрастные категории сильно разнились, отчего подобрать правильный поход к обучению было весьма проблематично. Одни были вдвое старше него, другие — вдвое младше. Можно добавить ещё, что добрая половина считала Снейпа хладнокровным убийцей, вторая же смиренно терпела и, на удивление, до сих пор не попыталась его прикончить. Возможно, всё из-за приказа Министерства, которому они подчиняются. Никому не хотелось лишний раз злить Кингсли. Среди авроров не удалось разглядеть хотя бы намёк на нечёсаные чёрные волосы, с которыми Поттер до сих пор ничего так и не сделал. — Все здесь, кроме Гарри, — подтвердил Дин его подозрения. — Хорошо, — Северус повернулся к своему товарищу. — Люциус? Тот улыбнулся и подошёл к ожидающим их аврорам. — Начнём сегодня с отработки того, что мы уже успели изучить. Давайте-давайте, — он стукнул по земле тростью. И пусть многие считали Малфоя относительно мягким человеком, они просто никогда ещё не сталкивались с его яростной силой. В конце концов, Драко вырастил человек, полный жёсткости и контроля. Люциус умел вызывать уважение и был уверен в себе. Авроры побрели к центру поля. Однако Дин Томас оставался стоять возле Северуса. Он глубоко вдохнул, не отводя от него взгляда. Томас был одним из немногих, кто не пытался вывести Снейпа из себя, но при этом и защищать его не рвался; просто стоял в стороне и наблюдал. — Мистер Томас, вам следует присоединиться к своим коллегам, — твёрдо произнёс Северус. И пусть у него не было намерения ругаться, а тем более драться с кем-то из них, он не позволил бы никому, особенно бывшим его студентам, думать, что они могут его запугать. Дин подошёл ближе. — Я хочу вам кое-что сказать, профессор. — Несмотря на то, что сейчас я занимаюсь вашим обучением, я больше не ваш профессор, — он едва заметно склонил голову и вздёрнул бровь, показывая, что его этот разговор не особо впечатляет. Дин Томас кивнул и огляделся по сторонам, проверяя, не подслушивает ли их кто. — Верно. Снейп, я слышал, что вы спите с Гермионой Грейнджер. И по-доброму к ней относитесь. Не знаю, что она в вас нашла, но если Невилл прав, то я ему верю. Не беспокойтесь, с самыми неугомонными ребятами я поговорю. Это было далеко не то, что он ожидал услышать. Но ему не хотелось, чтобы кто-то думал, что ему нужна защита от других авроров. — Мистер Томас, и пусть я ценю ваше мнение, я не нуждаюсь в вашей или чьей-либо ещё опеке. Я в состоянии справиться с нападками сам. — Сэр, я это понимаю. Честно говоря, я делаю это не для вас. Если кто-то причинит вам боль, то вы не сможете вернуться домой, к Гермионе. После того, что я слышал… ну, она этого не заслуживает. Если бы не она во времена войны, я был бы уже мёртв, — в его глазах мелькнуло что-то подростковое. Дин провёл рукой по густым вьющимся волосам. Теперь до Северуса дошло. Что ж, в таком случае от лишней помощи лучше не отказываться. — Хорошо, мистер Томас, делайте, что считаете нужным. Однако я хочу дать вам один совет. Северус сделал шаг вперёд, сузил глаза. — Сэр? — на его лицо мелькнула вспышка страха. Снейп выждал пару секунд, прежде чем расслабиться и заговорить чуть тише: — Неуместно говорить, что дама с кем-то спит. Гермиона живёт со мной. Пожалуйста, выбирайте более уместные выражения, когда обращаетесь к моей леди. — Эм, да, сэр, конечно, — кивнул. Северус видел, что молодой человек либо от солнца, либо от страха покрылся испариной. — На вашем месте я бы поторопился, иначе объектом демонстрации Люциуса станете именно вы. — Да, сэр, — а затем отвернулся и поспешно направился к остальным. Позади него кто-то фыркнул. — Впечатляет. Дина теперь не так-то просто запугать. Облокотившись на стену, недалеко от него стоял Гарри Поттер. Внутри вспыхнула ярость. — Мистер Поттер, вы знаете, как я не люблю, когда кто-то подслушивает разговоры, не предназначенные для их ушей. — Я просто ждал, когда смогу с вами поговорить, — Гарри пожал плечами и оттолкнулся от каменной стены. Его наплевательское отношение напоминало ему об отце мальчишки. Снейп втянул побольше воздуха, дабы унять злость и раздражение. — И о чём именно вы хотели со мной поговорить? — Как себя чувствует Гермиона? — обеспокоенно спросил Гарри. Северус, правда, не считал, что его тон можно было назвать обеспокоенным. Отнюдь. Он, сложив перед собой руки, сделал шаг вперёд. — Мистер Поттер, а вы как думаете? — Не знаю, поэтому спросил у вас, — Гарри даже не шелохнулся. Снейп подошёл достаточно близко, чтобы его собеседник смог расслышать всю кипящую внутри него ярость. — Назовите мне хоть одну причину, почему мне не стоит вас проклинать? Учитывая, что именно вы с ней вчера сотворили. — Я не хотел причинять ей боль, — ровным тоном оправдывался он, теперь тоже скрестив руки на груди. — Дорога в ад, как говорится, вымощена благими намерениями. Я думал, что вы усвоили этот урок давно, — прошипел Северус сквозь сжатые зубы. Поттер тяжко вздохнул, словно устал уже от этого разговора, и почесал голову. — Северус, ну если серьёзно, с ней всё в порядке? Северус выпрямился и посмотрел на мальчишку сверху вниз. — Нет. Не в порядке. Вы сильно ранили её своим невыносимым высокомерием и неспособностью думать дальше себя. — Говорите прямо как моя жена, — пробормотал он, понурив плечи. — Миссис Поттер всегда имела голову на плечах. Не могу понять, что она в вас нашла. Гарри раздражённо повёл головой в сторону: — Это чувство взаимно, уверяю вас. Над ними повисла тишина. Снейп сосчитал от нуля до десяти. Как бы сильно ему ни хотелось вмазать Поттеру по голове, да посильнее, от этого никому лучше не станет. Гермионе так точно. — Мистер Поттер, почему вы вчера так поступили? Гарри, казалось, сдулся окончательно. Посмотрел на землю. — Я не… я думал… в прошлый раз Рон ей вообще ничего не рассказал, она узнала об этом последняя. Гермиона была так расстроена, что пригрозила кастрировать меня, если в следующий раз кто-нибудь узнает раньше неё. И я надеялся, что эта новость как-то взбодрит её. Вы ведь понимаете… ну, тут скоро появится новый ребёнок, а она потеряла своего… Северус моментально его прервал: — Я бы притормозил, Поттер. Иначе я сорвусь и не сдержу своего обещания, данного Гермионе. — Я… что? — Гарри явно смутился, на что Снейп покачал головой, призывая его к молчанию. Момент ясности, который он испытал минуту назад, угасал вслед за идиотизмом Гарри Поттера. Ну он же не был настолько глуп?.. — Собираюсь выразиться предельно ясно. Вы никогда не скажете Гермионе о том, что, по вашему мнению, ваш ребёнок станет идеальной эмоциональной заменой её сыну. Никогда. В противном случае вы навсегда сможете распрощаться с идеей о десятерых детишках, поскольку я лично оторву вам яйца и положу в банку на всеобщее обозрение, — Северус говорил медленно, чётко, чтобы каждое слово успевало доходить до этого недогероя. Гарри слегка побледнел, но продолжал держаться под натиском угроз. Однако это не принесло Снейпу удовлетворения. Сделав шаг назад, он перекатился с пяток на носки. — Эй! — крикнул кто-то сзади. — Занимайся своим делом, Лэши, — Поттер поднял руку вверх. — Не отвлекай нас. Северус воспользовался моментом, чтобы собраться с мыслями и закончить уже этот разговор. — Мистер Поттер, вот что я вам советую сделать. Вы напишете, именно напишете, Гермионе и принесёте свои извинения. Искренне, что так и так, вы действительно не подумали о том, что можете ранить её так сильно. Затем, перед отправкой письма, обязательно дадите своей супруге прочитать написанное. Если миссис Поттер посчитает нужным внести коррективы, вы их внесёте. И пока я не узнаю, что вы отправили это письмо, вам будут не рады в нашем доме. Я ясно выразился? — Кристально, — твёрдый кивок. — Поттер, и вам лучше включить в извинительное письмо благодарность за то, что в вашей жизни есть такой друг, как она. Потому что, даже рыдая у меня на груди, Гермиона защищала вас. А теперь идите к остальным, пока я готовлю вторую часть урока, — сказал он, пытаясь до конца обуздать свои эмоции. — Хорошо, Северус. Они пожали друг другу руки. — Не думаю, что сейчас стоит обращаться друг к другу по имени, Поттер. Пока не исправите ситуацию с Гермионой. — Договорились, Снейп. Гарри присоединился к остальным, а Северусу нужно было сосредоточиться на задании, а иначе какой-нибудь олух точно пострадает.***
Северус, Я получила твоё письмо. Конечно, я отнесусь к тебе с тем же уважением и конфиденциальностью, что применяю ко всем своим пациентам. Мы обсудим твои проблемы и опасения наедине. Ты же знаешь, что я — профессионал своего дела, так что не переживай. Мой муж чуть не задохнулся от этой новости. Совсем забыл о вашем споре. Давай увидимся во второй половине недели. И нет, я бы ни за что не стала воспринимать тебя как подопытного. Ты бы всё испортил, поскольку знаешь всю сущность и природу экспериментов. Целитель Артимис Т. Шейд
***
— Ты уверена, что хочешь пойти со мной на ужин и познакомить меня с твоим лучшим другом детства? — Северус стоял, прислонившись к кухонной стойке, с чашкой чая в руке. Гермиона чуть ли не прыгала от переизбытка эмоций. — Да-да, уверена! Она очень хочет с тобой познакомиться, а её родители вообще стали мне второй семьёй. Мы всё всегда делали вместе, пока я не поступила в Хогвартс. — То есть я не только встречусь с твоей маггловской лучшей подружкой, но и со всей её маггловской семьёй, которую ты считаешь и своей тоже? — переспросил он, приподняв бровь. Ему не очень нравилась эта идея. Не хотелось в случае чего создать разлад между Гермионой и её подругой, с которой она только недавно начала возобновлять общение. Но она, похоже, была совсем другого мнения об этом. — Ага, именно. Поставив чашку рядом с чайником, он вздохнул и поцеловал Гермиону в висок. — Хорошо, пойду одеваться. — Только не как обычно, ладно? Это не тот ужин, где требуется строгость и официозность, — крикнула ему вслед она. Снейп лишь ухмыльнулся: — Постараюсь соответствовать твоим строгим стандартам.