Медальон Лорда Самайна

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Слэш
Перевод
Завершён
NC-17
Медальон Лорда Самайна
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Гарри ожидает, что эта поездка в Хогсмид будет такой же, как и в любой другой год, пока он не видит что-то, что, по его мнению, должно быть у него.
Примечания
Оригинал состоит из одной главы. Я разделила её на несколько частей, для облегчения перевода Разрешение на перевод получено Я проверяла текст на наличие ошибок, но если я что-то упустила, пб к вашим услугам)
Посвящение
Посвящается мне и тем, кто хочет больше нижнего Тома
Содержание Вперед

II

Гарри стоял перед комодом, глядя на свое отражение и постукивая серебряным венцом по деревянной поверхности. Его глаза метнулись к часам со странным циферблатом, зловещая стрелка приближалась к точке, которая должна была отметить канун Дня Всех Святых. Его белая Бузинная палочка постукивала по ноге в странном ритме, противоположном постукиванию серебра по дереву. Его уши навострились, когда последние гулкие слова достигли его ушей, и он повернул голову. — Что? — золотисто-карие глаза сузились, а лицо со шрамом нахмурилось. — Нет, — скомандовал хриплый голос. — Ты не будешь использовать это как предлог, чтобы пропустить шествие сегодня вечером, — прорычал Люпин, заставив Гарри нахмуриться. Гарри бросил венец на комод и подошёл к такому же платяному шкафу. — Я думал, что вы, ночные создания, должны подчиняться, а не приказывать мне. — Гарри распахнул дверцу и схватил мантию, которая выплыла к нему. — Во-первых, — рыкнул Люпин, — не путай меня с этими мерзкими кровососами. Во-вторых, оборотни поклоняются луне, а не смерти, и я твой советник только потому, что ты был ещё одиноким мальчишкой, когда твой приспешник пришёл забрать мою душу. И я все ещё питаю некоторую привязанность к ребенку моего самого дорогого друга. Гарри нахмурился и посмотрел на мужчину, взмахнув длинными ресницами: — Но, Рему… Люпин взмахнул рукой, и в лицо Гарри ударил порыв ветра. — Не пробуй эту тактику со мной, сопляк. Она не работает уже тысячелетие. А теперь одевайся. Гарри подошёл к большой кровати с балдахином и набросил зелёную ткань поверх тёмно-синих покрывал. — Ты упомянул о чуме в Винице… — Венеции, — продолжил Люпин. Гарри кивнул, снимая чёрную мантию, накинутую на его худое тело. — Она должна достичь Италии на следующей неделе и достигнуть своего пика в середине января. Гарри ткнул пальцем в выступающие ребра и увидел в зеркале в полный рост, как его истощенное тело приняло нормальную мускулистую форму. Он снова слишком долго носил Мантию Смерти. — Гоблины Румынии заключили перемирие, не так ли? — спросил Гарри, когда окно распахнулось и в него влетела чёрная сова, чтобы приземлиться на насест возле камина Гарри. — Да, — подтвердил Люпин. Гарри снял штаны, не обращая внимания на остальных в комнате. Сова тихо пискнула, но Люпин проигнорировал нескромность Гарри; в конце концов, они были компаньонами с тех пор, как Гарри был младенцем, задолго до того, как он стал Повелителем Смерти. — Вызовите дополнительных жнецов из Румынии и отправьте их в Винице… — Венецию, — поправил Люпин. Гарри махнул рукой и натянул пару чёрных чулков, гладкий шёлк прилипал к его мускулистым бёдрам. — Куда угодно, — сказал Гарри, затягиваясь в плотную ткань. — Ирландское восстание затихло. — проговорил Люпин, перекрывая приближающийся лай и вой. Хедвиг пронзительно закричала и взъерошила перья. — Но Сибилла говорит, что это не продлится до Йоля. Люпин отступил в сторону, когда дверь распахнулась, и в комнату ворвался большой лохматый пёс, который направился прямо к насесту Хедвиг. Сова взлетела вверх и, казалось, закружилась, прежде чем перед собакой появилась красивая женщина в чёрном струящемся платье. Её жёлтые глаза уставились на тяжёло дышащую дворнягу, а царственная рука протягивала ладонь. — Остановись, шавка. — собака тихонько заскулила и опустилась на живот. Гарри рассмеялся, поднимая свою мантию: — О, правда, Хедвиг. Бедняжка просто хочет немного ласки. Женщина подошла к Гарри и взяла мантию из его рук. — Тогда он может поискать внимания у других гончих. — она встряхнула ткань и распахнула её. — Возможно, когда-то я была простым животным, но я не проснусь с блохами в своей постели. Гарри засмеялся, просунув руки в тёплую ткань, и тут же рядом с камином раздалось обиженное и ворчливое «Ой». Гарри повернулся, поправляя мантию, и увидел темноволосого мужчину, стоящего на месте собаки. — Она действительно научилась удерживать тебя на своём месте, Сири, — сказал Гарри человеку, который в прошлой жизни был его крёстным отцом. — Что ты сделал на этот раз? Снова проснулся в собачьем обличье? Хедвиг тихо цокнула и потянула Гарри за воротник. — Я к этому привыкла. Нет. Ваше драгоценное Знамение Смерти прошлой ночью принесло кость в постель. — Я же сказал тебе, что, должно быть, сделал это после того, как перевоплотился, — сказал Сириус, двигаясь вперёд. — Я не помню, как вставал, чтобы взять её. Сириус потянулся, чтобы положить ладонь на руку Хедвиг, но женщина избежала прикосновения, подавшись вперёд, чтобы помочь Гарри застегнуть мантию. Гарри улыбнулся этому дуэту, их любовь друг к другу была очевидна, если их знать. Он подавил вздох. Он хотел бы найти кого-то подобного. Словно прочитав его мысли, Хедвиг потянулась, откинула назад прядь непослушных волос и поцеловала его в лоб. — Не теряй надежды, любимый. Гарри вздохнул и отвернулся от неё. Он вернулся к комоду и взял венец. Он провёл большим пальцем по знакомой эмблеме Даров, прежде чем бросить украшение обратно. — Сотни лет я был проклят посещать этот проклятый замок по прихоти провидца, — с горечью сказал Гарри. — Я потерял надежду найти свою потерянную душу десятки лет назад, Хедвиг. Теперь я хожу туда по традиции и потому, что мне приятно видеть, как деревенские жители прославляют меня, а знать выставляет себя дураками ради меня. Они понятия не имеют, кому они поклоняются, но каждый год они кланяются мне и предлагают самое высокое место в моём собственном замке. Это скучно и утомительно, и я устал от этого. — Ты всегда можешь потанцевать, — предложил Люпин. — Присоединиться к празднеству. Гарри сузил глаза, глядя на оборотня в зеркале. В голове Гарри начала формироваться идея, и его губы искривились в озорной улыбке. — О-о, — мягко сказал Сириус. Гарри проигнорировал его и повернулся лицом к Люпину. — Нет. Нет, я не буду танцевать. — палочка Гарри была у него в руке, он взял её в какой-то момент и направил на Люпина. — Но ты будешь, — глаза Люпина расширились, а улыбка Гарри стала ещё шире. — Одевайся, Реми. Ты отправляешься в мир смертных. Глаза Люпина расширились. — Я не был в смертном мире уже много веков, Гарри. Я... — Еще одна причина пойти, — с энтузиазмом сказал Гарри. — Конечно, даже волку надоедает запах мертвечины. Присоединяйся к живым со мной на одну ночь, Реми. Выбери любовника и околдуй его на танцполе. Рот Люпина приоткрылся: — Ты хочешь, чтобы я соблазнил кого-нибудь ради твоего удовольствия? Гарри усмехнулся. — Нет. Для твоего удовольствия. Но мне будет приятно посмотреть, как ты заманиваешь мужчину в свою постель. — Гарри повернулся, чтобы схватить венец, пожав плечами. — Или женщину, если хочешь попробовать ещё раз. Гарри надел венец на голову и смотрел, как его обычно растрёпанные волосы послушно упали. Символ засветился мягким жёлтым светом, коснувшись его кожи, и его зелёные глаза загорелись в ответ, когда через него прошла сила. Гарри был могущественным волшебником, когда был смертным, но после получения Даров его сила увеличилась в десять раз; по этой причине он редко держал все три предмета одновременно. Когда он впервые взял в руки все три, на его голове появился странный венец, дав ему знание о его новообретенном положении и силах. Венец сам по себе был властью над смертью, а Дары — лишь средством контроля над ней. Гарри поднял глаза, радуясь, что Сириус утащил своего старого друга. Он взял кольцо, лежавшее в руке Хедвиг, и надел его. Много лет назад он вставил чёрный камень в кольцо, чтобы не потерять его, и теперь ему нравилось, как оно выглядит на его пальце. Хедвиг передала ему его мантию, и Гарри накинул её на руку, прежде чем выйти из комнаты. Хедвиг преобразилась и улетела по коридорам замка, скорее всего, чтобы убедиться, что Сириус хорошо себя ведёт. Гарри шёл по богато украшенным коридорам, пока не попал в малую столовую, которую они использовали чаще, чем официальную. Стол был уже накрыт несколькими блюдами, и Гарри не удивился, увидев единственную посетительницу со свитком, плавающим перед ней. Она не обращала внимания на двух маленьких чёрных кошек, обвившихся вокруг её стула и ног, пока кусала булочку и смотрела, как парящее перо делает пометки на пергаменте. — Знаешь, — сказал Гарри, подавшись вперёд, чтобы взять булочку из корзины на столе, — У тебя вполне приемлемый кабинет. — Гарри разорвал рулет пополам и набил его несколькими ломтиками жаркого. Женщина махнула рукой. — Я почти закончила воссоздавать алфавит атлантов. Я не могла просто остановиться посредине и перекусить жалкой пищей. Гарри фыркнул. — Конечно нет, — пробормотал он. Женщина бросила на него взгляд, прежде чем вернуться к свитку. Гарри понятия не имел, как долго эта женщина была архивариусом Смерти, поскольку она была здесь до него, но она была достаточно мила, чтобы ладить с ней, пока ты не прерываешь её работу. В первый раз, когда Гарри встретил её, на её серой мантии и щеках были чернильные пятна, а растрёпанные волосы выбились из пучка, из-за чего она выглядела так, словно в неё ударила молния. Прошло несколько лет, прежде чем он узнал, что её настоящее имя Гермиона, а не «Архивариус». Гарри ел свой сэндвич, время от времени бросая кусочек жаркого двум котятам. Он поднял глаза на звук движения и улыбнулся, увидев входящего Люпина в темно-коричневой мантии и красном плаще. Гарри знал, что на спине мантии золотом выгравирован символ Даров, так что невозможно было отрицать, что этот человек с ним. Гарри окинул Люпина взглядом, оценивая его привлекательную фигуру. Когда-то, несколько столетий назад, он взял мужчину в любовники, но это продолжалось недолго, потому что их чувства друг к другу были слишком семейными. Но Гарри всё равно иногда ценил внешность этого человека. Мантия выгодно подчёркивала мускулы мужчины, а его песочно-каштановые волосы задорно свисали над одним глазом. Да. Этот мужчина определённо выберет себе дам и джентльменов на сегодняшний вечер. Гарри широко улыбнулся мужчине и встал со стула, на который опустился. — Всё готово? — спросил он, вытряхивая мантию. Не то чтобы она нуждалась в этом, даже если бы он просидел несколько часов, она всё равно упала бы идеально. — Разве там не подают еду? — спросил Люпин в ответ. Гарри слегка пожал плечами. — Закуски. Ничего особенного. Люпин пробежался глазами по столу: — Я рискну. Усмешка Гарри была прервана звуком гонга, звенящего в замке. — Пора идти. Гарри схватил мантию со спинки стула и накинул её на своё тело, сжав маленький треугольник на шее, и протянул руку. Люпин вложил в протянутую ладонь унизанную кольцами руку, и Гарри извлёк свою палочку, постучав ею по символу Даров, выгравированному в золотом кольце с гербом. На секунду он излучал чёрное свечение, указывая на то, что Люпин сможет безопасно пройти через смертный мир и вернуться в замок без Гарри. Двое мужчин убрали руки, и Гарри осторожно натянул капюшон на голову, чтобы скрыть черты лица. — Встреть меня у ступеней замка, — приказал Гарри и исчез без единого звука. Люпин знал, что отвечать не нужно. Повелитель Смерти приказал, а Люпин подчинится.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.