Основание легенды

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер Мерлин
Джен
В процессе
NC-17
Основание легенды
автор
соавтор
соавтор
соавтор
соавтор
бета
бета
бета
бета
гамма
Описание
Как создать государство без магии, если твоя воспитанница фея? Как пережить то, что ты знал до этого, оказалось ложью? Как пройти в холмы дивного народа, спрятанные от глаз людей? Как не раскрыть себя перед господином, если он принц Камелота? Как не разочаровать отца, при этом не потеряв друзей? Как защитить новую колыбель волшебства, если кажется, что весь мир против вас?
Содержание Вперед

Мерлин

В одной из башен замка, находившейся наиболее удаленно от королевских покоев, находился кабинет придворного мага, а если пройти через него и подняться по лестнице, то и его покои. Комната, отданная под нужды придворного мага, была достаточно большой чтобы вместить в себя длинный и высокий, под самый потолок, шкаф, полностью заполненный фолиантами, потертыми свитками, безобидными на первый взгляд безделушками; дубовый стол на котором было навалено еще больше свитков, докладов, исследований; пара стульев стояла рядом со столом, на которых тоже лежали различные книги. Справой стороны от стола на стене находилась большая карта Камелота и части окружающих его королевств, окрашенная в разные цвета и имеющая различные символы. Комната освещалась специальными магическими светильниками, которые плавали под потолком и которые не могли навредить драгоценным книгам и рукописям в единственном экземпляре как свечи. Статный старец в расшитой серебром синей мантии, сидевший за столом, потер виски бледными пальцами, пытаясь унять головную боль, которая только усиливалась при одном только взгляде на стопки и стопки бумаг, имевших тенденцию увеличиваться стоило ему только отвести свой взгляд на большое окно, которое в данный момент было завешено тяжелой шторой, полностью перекрывающей солнечный свет. Количество его работы только умножалась с годами, и ему бы найти себе побольше толковых помощников, учеников, которых можно было бы посылать с поручениями в разные уголки королевства и держать при себе для помощи в разгребании всего накопившегося, но… Маги мельчали, не только количеством, но и качеством. Все больше и больше появлялось самоучек, которым бы помочь, подтолкнуть в нужном направлении, но… Он не мог это сделать. Не с законами, не со всем, что произошло. Все больше аристократические рода в которых из поколения в поколение была магия, у которых были и родовые источники, и библиотеки, скрывались в тени или же и вовсе вымирали. И снова у него болит голова — мигрени только усиливались; трясутся руки — нервы постепенно совсем сдают. Мерлин тянется к бурдюку на поясе, открывает крышку и делает пару глотков, морщась от неприятного болотного привкуса. Он делает еще несколько глотков, и медленно вдыхает и выдыхает. Тряска рук постепенно прекращается, голова медленно перестает болеть, проясняясь. Все же эта настойка была действенной, жаль только, что ингредиенты было проблематично достать. Ему скоро надо будет снова выбираться в лес за травами. Если бы только он мог найти толкового травника, который не имел кривых рук… Мечты, мечты, мечты. Но дела не терпят. В скором времени замок до отказа будет забит гостями всех дворянских сословий. Пир на котором будут присутствовать не только старые и давно знакомые ему личности, но и множество молодых наследников и прекрасных дам. Многие воспользуются моментом, чтобы представить свою кровиночку как можно лучше, найти брачного партнера или союзника. Все же прекрасная пора эта юность. Пылкость, мечтательность, или же, наоборот, серьезность, прагматичность, но все же неопытность. Все юные, еще не подавленные десятилетиями прожитых лет. И он сможет это наблюдать воочию. И какая это была мысль. Или же это мысль, которая ему приходит на ум постоянно при наступлении таких мероприятий? — Довольно мыслей. — бормочет он себе под нос, беря один из верхних свитков в руки. — Пора за дело. Будучи придворным магом, и не это ли ирония нынешнего времени, именно он отвечал за безопасность всех на приеме. Список дел при подготовке был широким: убедиться, что охранные чары все еще были сильны, изменить рунную последовательность для большего числа людей, усилить подавители магии иллюзий при входе в замок, убедиться, что на всей посуде, что будет использоваться на пиру были нужные руны для обезвреживания ядов, и еще больше подобных действий, которые были необходимы для всеобщей безопасности. На что только люди не пойдут ради власти. Мерзко, противно, но таков был двор королевства в самом центре которого ему выпала сомнительная честь находиться.

***

Мерлин окидывает взглядом зал собраний: здесь собралось множество советников, рыцарей, «друзей» короля, которые пытались перетянуть на себя внимание правителя к своим идеям, проблемам и желаниям. Стервятники-падальщики, заточившие свои когти и клювы, чтобы вырвать добычу покрупнее, а после удержать и отбить ее от остальных, утащить в свое логово и сожрать, брызжа кровью. Хотелось на пожизненный отпуск. Один на один с животными, собой, чаем. Это самая приятная компания по его скромному мнению. Возможно, что когда-нибудь это желание станет реальностью. Не будет же он жить столетиями. Придворный маг мысленно вздохнул и приготовился к очередному фарсу, который начнется, он знал это, как только он объявит новость, пришедшую с утренней почтой прямо к нему в руки. Почему именно ему, а не королю или принцу, или даже принцессе? Потому что каким-то образом на него легла сомнительная честь иметь помимо своих дел, еще и некоторые дела государевы. Так же сыграл тот факт, что Певереллы — маги, титулованные и имеющие большую мощь и авторитет. Да и Мерлин уже долгое время имеет переписку с Герцогом, что позволяло ему быть немного более осведомленнее о внутренних делах рода некромантов в отличии от остальных. Некромантов оставалось невероятно мало, даже до чистки, а вот количество кладбищ росло с каждым годом, а вместе с ними и восставших мертвецов и подобную им мертвую нечисть и энергию. И именно Певереллы отвечали за них. С ними нельзя было ссорится, иначе произойдет невероятных масштабов катастрофа, которую Камелот не мог себе позволить. Это было необходимо донести до короля и всего этого собранного высокого сброда, которые управляли страной. Хотя бы до короля. Хорошо, что он выпил перед всем этим фарсом сильнодействующее успокаивающее зелье. Стоит вынести этот момент в самом конце, вместе с докладом о магии. Он стоит на месте и думает о времени, которое было посвящено этому собранию? Час? Два? Пять — если судить по положению солнца в небе, которое видно из окна. Мерлин, уже слышавший и знавший обо всех темах, которые сегодня обсуждались, тихо стоит в сторонке, старательно ощупывая все магические плетения на стенах замка: подтягивая растрепавшиеся нити или заменяя их на новые. Замок, пропитанный сверху донизу его магией ощущается как родной — теплый, заботливый. Но Мерлин знал, что он не его. Замок, вслед за своим кровным владельцем, мог изображать из себя что-то доброжелательное к тому кому ему нужно было, но Мерлин знал о топях, скрывающихся внутри, он видел то, что корона скрывает от простого люда в своих подвалах. Он видел, слушал и участвовал. — Теперь, Мерлин. — голос короля как всегда был саркастичным, пробирающим до костей более слабого духом человека, а еще в нем плескалась ненависть к одному его имени. Мерлин это уже перерос, привык к постоянным нападкам со стороны короля и его прихвостней. Но иногда внутри него болело из-за утраченной дружбы, на постройку которой были потрачены годы. Все было разрушено в одно мгновение. И не это ли причиняло ему боль? — Да, Ваше Величество. — его голос ровный, он не дрожит. — Охранные барьеры были проверены, на посуду были нанесены символы, некоторым вещам была возвращена первоначальная красота, помещения для гостей проверены и ожидают хозяев. Лучше говорить кратко и по делу, иначе на остальное короля могло не хватить. Помни, Мерлин, тебе нужно сообщить о Певереллах. И об опасности, которую они несли. — Так же, мне пришло сообщение о приезде Наследницы Певерелл и… — Что? — Утер слегка приподнялся, прерывая его доклад. — Почему эти недомертвецы собрались портить воздух своим гнилым запахом? — Ваше Величество, Певереллы такие же люди как и мы. — О нет. Вряд ли их можно было назвать людьми. Кто знает чем они там занимаются в своих пещерах. — И тем не менее необходимо осознавать, что Камелот понесет колоссальные потери, которые непременно будут если мы оскорбим их Наследницу и их род. Это не та угроза которая нужна нам ввиду всех происходящих событий на границах и внутри страны. — Тц. — Утер садится обратно, вновь принимая позу правителя. — Ты прав. Выкладывай кто там еще с ней прибудет? — Вместе с ней прибудет и ее кузен Ричард Певерелл, вместе со свитой Слизеринов. — Еще один пожиратель трупов и змей. Вот уж компания собралась. — Ваше Величество, прошу вас. — Да помню я, помню. — фыркает Утер, отмахиваясь. — Убедись, что эти твои подобные не принесут дополнительных проблем. — Конечно, Ваше Величество. — Тогда свободен, иди уже, придворный волшебник. — два последних слова король тянет с усмешкой и ядом. Мерлин кланяется, пропуская мимо ушей хихиканье и смех придворных. Зелье все еще действует, а опыт подобных собраний на протяжении двух десятилетий помогает не обращать внимание на смешки придворных советников и улюлюканье доверенных рыцарей. Ему нужно вручную подправить руны — некроманты источают немного другой фон нежели обычные маги, связанный исключительно с их работой и образом жизни. Нужно было также осмотреть запасные консервации комнат, на всякий случай. Работы — много, чай… Пожалуй стоит обновить его запасы, понимает Мерлин, когда осматривает остатки в сундуке в своем кабинете. Может, вместо чая, ему стоит сварить еще пару бочек настойки? В окно влетел черный ворон.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.