Стоя на краю света

Hetalia: Axis Powers
Слэш
Перевод
В процессе
NC-21
Стоя на краю света
переводчик
бета
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Когда весь мир превращается в ад, уцелевшие страны должны объединиться, чтобы воостановить порядок и остаться в живых. Стараясь держаться вместе и подальше от лап Организации, жаждущей их смерти, и не потерять окончательно то, кем они являются, они находят друг в друге силы и чувства, которые мог пробудить только конец света.
Посвящение
Посвящено остаткам твиттерского хетафандома (если вы помните такого человека, как Сёма, который ролил Петербург, вот он я). Отдельное спасибо Злате, Литу, Олеже, Соне и Уляше.
Содержание Вперед

Часть 94. Внедрение

— Ты говорила, что будут меры предосторожности? — спросил Иван, прослушав половину объяснений Ред, слишком занятый выгрузкой лодок обратно на берег. Уже полчаса он шёл рядом с ней, пока девушка всеми силами делала вид, что его не существует. В прошлом он много слышал о ней — как минимум о том, насколько сильно он ей не по душе. — Ага, — ответила Ред, не удостоив его даже взглядом. Она указала вперёд. — Вон там ловушки-сети и, пониже, ямы с острыми предметами… — Звучит немного… допотопно. Ред цокает языком. — Да ты, я погляжу, гений. Я шучу, у нас припрятана взрывчатка. Что ты ожидал, гигантские валуны? Иван нахмурился. Альфред явно упустил что-то в её воспитании. — Значит, ты компенсируешь своё незнание того, какого типа взрывчатка там спрятана. Ну да, логично. Ред резко остановилась. Река тянулась позади тёмной полосой. — Мины, — она ответила с меньшей язвительностью, чем Иван ожидал. Скорее шепнула, нежели сказала. — Мины? — повторил Иван. — Это всё, что тебе известно? — Мины, — процедила Ред уже громче. — Новые мины… они только их внедрили. Всем стоять! По её команде все резко остановились и уставились на неё, затаив дыхание. Все, кроме Феличиано, которого Людвигу пришлось хватать за шиворот. Ботинок итальянца провалился в снег, от хруста которого все дёрнулись. Под снегом оказалась яма, слишком глубокая, чтобы оказаться случайностью. На дне ямы Феличиано почувствовал что-то металлическое, что тут же отразилось на его лице. — Ну всё! — Альфред вскинул руки в воздух с истерическим смехом. — Мы покойники! Что ж, было приятно вас знать… — Папа! — рявкнула Ред, и Альфред развернулся к ней. Она редко звала его так. Сейчас она смотрела в него со злыи прищуром. — Заткнись. Несколько секунд ничего не происходило. — Почему она не взорвалась? — недоуменно спросил Франциск. — Может, бракованная. А может, мы чего-то не понимаем, — в голосе Ред прослеживалась лёгкая паника, но услышать это могли только те, кто хорошо её знал. — Феличиано, медленно убери ногу из ямы. Медленно! — повторила она, увидев его резкое движение. Феличиано встал на снег, и все сделали коллективный вдох, как вдруг внутри ямы что-то щёлкнуло. — Бежим! — крикнула Ред, не желая проверять, что это было, и понеслась в сторону леса. Не зная, где лежали оставшиеся мины, и, в целом, почти не думая, остальные устремились за ней. Людвиг схватил Феличиано за запястье и дёрнул за собой, толкая в спину. Они едва успели сбежать с холма, как земля под ногами затрещала и раздался оглушающий взрыв. Из-под холма вырвались пламя и дым, земля тряслась так, что бежать было почти невозможно. Разорвавшаяся совсем рядом бомба опрокинула половину из них на землю волной горячего воздуха и песка вперемешку со снегом. Они, казалось, бежали целый день, прежде чем взрывы наконец прекратились. Остановившись для оценки обстановки, они разом почувствовали накатившую усталость, будто магнитом потянувшую их вниз. После громких взрывов тяжёлое дыхание друг друга казалось им беззвучным. — Еле спаслись… — озвучил Яо мысли всех остальных. Его длинные волосы растрепались и обожглись на концах от взрывов. — Это ненадолго, — Ред встала и отряхнулась. — Кто-то должен был нас услышать. Позавчера вас видели в Огайо, Верховный Владыка наверняка усилил охрану по периметру. Через несколько минут они будут здесь. — Тогда пора двигаться, — Артур поднялся на трясущихся ногах. Его всё ещё пошатывало от взрывов, и он не был уверен, что сам сможет последовать своей команде. — Пошли, — вспомнив, что он понятия не имеет, куда им надо идти, он обратился к Ред: — Куда направляемся? Ред сделала движение рукой. — Где-то поблизости вход в штаб-квартиру. За мной. Не успели они пройти и пары шагов в нужном направлении, как позади послышались голоса. Ред указала всем пригнуться и молча двигаться к ближайшему оврагу, где раньше, по-видимому, протекал ручей. Разведчики Организации прочёсывали холм с оружием наготове. Взрывы, к счастью, убрали большую часть их следов. — Есть что-то? — спросил один из них. — Даже ногтя нет, — ответил другой в недоумении. — Бред какой-то. Никто не смог бы убежать от такого количества мин и не оставить позади ни капли крови. — Может, снова белка какая-нибудь? — Белка не подорвала бы целый холм. Тут точно кто-то был. Внезапно где-то вдалеке раздался ещё один взрыв, заставляя всех напрячься. — И чё это было? — Ещё одна мина. Попался-таки беглец. Пойдём глянем, что от него осталось. — Да блин, — заныл второй разведчик, следуя за первым, — я ненавижу за ними кишки убирать. Может, как в прошлый раз, дождёмся, пока крысы всё съедят? Прошло пять минут, прежде чем Ред посчитала, что выходить безопасно. — Пошли. Но не высовывайтесь сильно: не хотелось бы кормить крыс. У меня есть план.

***

Иван шёл рядом с Ред… опять. Если раньше он и так был не в восторге от её компании, то сейчас идти рядом с ней было просто унизительно. Он снова взглянул на свои запястья в наручниках и шумно выдохнул. План ему не нравился. От слова «совсем». — Как долго нам ещё до входа? — он спросил, пытаясь отвлечься от того факта, что был абсолютно беспомощен на случай опасности. Лицо Ред было спрятано под маской, но он был уверен, что на нём было то же выражение, что и всегда, — абсолютное безразличие. — Почти пришли, не волнуйся. Если будем идти быстрее, они поймут, что что-то не так. Нельзя торопиться. Иван помотал головой, жалея, что дал надеть на себя наручники, но выбора у него не было. По плану Ред должна была идти первой, но не могла пойти одна: везде стояли стражники, и в подземных тоннелях нельзя было использовать огнестрельное оружие, иначе эхо бы разнесло новости об их прибытии по всему городу. Новость о том, что штаб сопротивления находился в подземной канализации, мало кого смутила — где ещё группе повстанцев можно было скрыться, не боясь нападения? «Я собью их с толка, так как я формально член Организации, но мне потребуется помощь, если мы хотим, чтобы план сработал. Нужно, чтобы кто-то пошёл со мной в наручниках под дулом пистолета в качестве подставного пленника. Эти парни очень сильные, поверьте мне», — говорила Ред. Ей было однозначно некомфортно, что пришлось просить о помощи других. «Вероятно потому, — думал Иван, — она не звала поддержки напрямую». Никто не вызвался добровольцем, и все начали переглядываться между собой, пытаясь избежать участия в вылазке. Ред злилась, очевидно, от того, что не может решить проблему полностью в одиночку, и Иван ухмыльнулся, замечая, насколько она была в этом похожа на Альфреда. Он не сразу заметил на себе пристальный взгляд девяти пар чужих глаз. Несколько минут, и вот он уже идёт в наручниках ко входу в тоннель. Не проживи он с ними в экстремальных условиях два месяца, назвал бы всех остальных ссыклом. Но в любой другой ситуации он скорее всего бы вызвался добровольцем, поэтому жаловаться было глупо. Он знал, что у Ред есть ключ, который она отдаст ему, как только они войдут внутрь, и всё же ему было дискомфортно от неспособности реагировать на случайные изменения в окружающей среде. — Пришли, — голос Ред вернул его в настоящее. Он осмотрел изношенный цилиндр из бетона и почувствовал какое-то разочарование. Хотя что он ожидал, дворец? Мысленно дал самому себе пощёчину. Что ещё может из себя представлять заброшенная канализация? — Итак, — начала Ред, ускоряя шаги, — ты помнишь план? Иван цокнул языком. — Что там помнить? Ты бросаешь мне ключ… — Тихо! — зашипела Ред и снова понизила голос. — Тут везде глаза и уши, нельзя обсуждать план вслух. Нам повезло, если нас вообще ещё не заметили. Иван нахмурился. Мало что злило его больше, чем когда его затыкали, особенно — младшие и неопытные, как Ред. Он начинал сожалеть о том, что согласился на это. Иван снова нахмурился и строго посмотрел на Ред. — Это мне кое о чём напоминает. — М-м? — Этот план… это же не твоя идея, да? Ред не удостоила его взглядом, как обычно, но, несмотря на её маску, Иван слышал улыбку в её голосе. — Как всегда, подозрителен. Ну давай, просвети меня. Ты всегда хорошо собирал информацию. Иван проигнорировал шутку про шпионство времён Холодной Войны, понимая, что далеко не он один был виноват. — Ты вдохновляешься старыми фильмами. Я припоминаю что-то похожее в… ах да, Новой надежде. Ред пожала плечами. — Ну украла немного у Звездных Войн, какая разница? Большие тупые стражники — они и в Африке большие и тупые. Думаешь, они раскусят отсылку прежде, чем мы заставим их жрать землю под ногами? — Я не об этом говорил. — А о чём? — Если я в наручниках, значит, я… Чубакка, да? — Угу, — она звучала невероятно довольной собой. — А ты, получается, Люк под маскировкой. — Точняк. — Попахивает дискриминацией. — Какой такой дискриминацией? — невинно спросила Ред. — Я та, кто всех спасёт, а ты стрёмное примитивное существо на фоне, которое может общаться только кряхтением и рычанием. Звучит правдоподобно, нет? Иван хотел ответить (или дать подзатыльник, что её отец явно делал недостаточно), но к этому моменту они подошли к тоннелю, и пришлось замолчать. Внутри было полностью темно, и пусть Иван мало чего боялся в жизни, но оказаться в закрытом пространстве без света означало полностью потерять ориентацию в пространстве, если что-то пойдёт не так. Значит, надо сделать так, чтобы всё прошло по плану. Ред достала пистолет из кобуры и приставила к его рёбрам. Он надеялся, что у Ред палец на курке дёргается не так же охотно, как у её отца, но, учитывая остальные сходства, надежды было мало. Она резко толкнула его вперёд и рявкнула: — Думаешь, я шутки шучу? Одно резкое движение, и дальше ты будешь ползти в свою камеру с простреленным коленом, — она дёрнула его за руку, и Иван постарался изобразить, будто споткнулся. — Никаких резких движений. На меня слишком часто нападали со спины, чтобы я думала, прежде чем стрелять. Прекрасно. Иван задумался, не согласился ли он пойти в одиночку с ходячей ядерной боеголовкой. Что ж, одну пулю он пережил, переживёт и вторую. Кстати об этом… Его бок болел далеко не так сильно, как неделю назад, но всё ещё ныл. Вероятно, его выбрали для миссии потому, что он успешно скрывал боль последние дни и выглядел здоровым. И всё же было обидно, когда Альфред не стал его отговаривать от лишней нагрузки. Он просто стоял там и смотрел прямо на него, Иван знал это, но стоило только повернуться, как глаза Альфреда уже были в другой стороне… С меня довольно этой дурацкой игры в кошки-мышки. Это последний раз. Он был так занят своими мыслями, что не заметил, как они прибыли к месту назначения и встали прямо перед одним из стражников. Он помотал головой. Перестань дуиать о нём. Охрана и правда была мощной. Оба стражника были одеты в военную форму и по росту были чуть ли не выше самого Ивана. На головах у них были плотно прилегающие очки, чем-то напоминающие плавательные. Ред начала говорить. — Смотрите-ка, кто объявился, — один из них опустил оружие и кивнул в сторону Ред. — Расти, — добавил второй, — что ты тут делаешь? У тебя было задание осмотреть округ Бетесда и отчитаться у третьего входа. Это одиннадцатый. — Я умею считать, Дойл, не всех выгнали из школы после восьмого класса, — быстро ответила Ред, и Иван еле сдержал возмущённый взгляд. По плану они должны были вызывать как можно меньше подозрения, а не злить их ещё больше! Дойл закатил глаза, а второй стражник перешёл в наступление. — И ты один. Где остаток твоей команды, капитан? Ред ответила мгновенно: — Ты не слышал, что только что случилось снаружи? Кто-то подорвал мины. Мы были в Бетесде и нашли следы кого-то, кто прорвался сквозь охрану. Я проследил за ним до леса по воде, — в доказательство, она приставила пистолет плотнее к груди Ивана и резко дёрнула за шиворот. Иван чуть не забыл, что должен отыгрывать испуг при виде пистолета. — Оказывается, у этого парня были приятели. Я веду его, пока мои люди ищут в Мэриленде то, что осталось от них. Стражники обменялись знающими оскалами. — Ну и зачем? Бросить их там — и дело с концом. Нам они на кой чёрт? Голос Ред становился нетерпеливым и грубым. — Иногда я спрашиваю себя, ходили ли вы на хоть одно из миллиарда собраний по безопасности. «Все останки собирать для осмотра». Приказ Владыки. Если мы закончили с вопросами, этого парня ждёт пустая камера, — она дёрнула Ивана за собой, собираясь пройти мимо стражи. Иван начинал нервничать. Если раньше они стояли близко к ним, то теперь почти упирались в охрану. Как именно Ред рассчитывала незаметно передать ему ключ? Один из стражников остановил их, и Иван забыл, как дышать. — Ничего не забыл, Расти? — он протянул Ред очки, идентичные тем, которые носил сам. — Без них сложно видеть в темноте. И после этого я ещё и новичок, капитан. Ред вырвала очки из его рук и излишне вежливо ответила: — Премного благодарствую, Уолтон. — Чтобы надеть очки, придётся снять маску, не так ли? — добавил Дойл со злобный ухмылкой. — Всегда было интересно, как ты выглядишь под ней. Ты прокажённый, что ли? Уолтон звучно засмеялся в голос. — Ну и прозвище было бы. Капитан Прокажённый. Ред засмеялась с ними, пусть и заметно тише и цивилизованнее. Иван так отвлёкся на происходящее, что едва заметил, как рука, в которой Ред держала пистолет, дёрнулась, и из неё выпал ключ, который он едва успел поймать. Благо, охрана не обращала на него внимания. Ред вздохнула воздух, будто пытаясь восстановить дыхание. — Да, шутка прямиком для цитатника. Не понимаю, как вас могли нанять. Вы оба гении не от мира сего. Дойл прекратил гоготать, высокомерно отвечая: — Да, есть такое. Без наших мозгов нас бы и не приняли. Ред снова усмехнулась и положила руку на плечо Дойла, опираясь на него. Оба охранника тут же молча уставились на неё. — А никто не говорит, что вы умны, — в этот момент Иван понял, что пистолет больше не упирается ему в бок. Послышался гулкий звук удара и хруст. Дойл закричал, падая на колени и держась за кровоточащую голову. С приклада пистолета Ред на пол капала кровь. — Сукин сын! — крикнул Уолтон и поднял своё ружьё, но не успел выстрелить, как тоже взвыл от боли, когда Иван заломил ему руку и без особого труда сломал её, одновременно пиная ботинком колено. Уолтон упал на пол, и Иван вырвал ружьё из его руки, улыбаясь. — Хорошо отполирован, — он осмотрел оружие в своих руках. — Будь у тебя больше опыта, ты бы успел подстрелить кого-нибудь первым. — Уб…людок, — прошипел Уолтон, придерживая сломанную руку. Дойл тем временем напал на Ред, пригвоздив её к полу. Иван сделал шаг к ней, но Ред крикнула: — Нет! Прикончи второго! Иван понимал, что выстрел привлечёт слишком много внимания, поэтому решил действовать проще. Он пнул Уолтона в живот, заставляя ещё сильнее сжаться и закашляться кровью, а после взял его шею в захват локтём и резким движением свернул её. Закончив, он заметил, что в тоннеле воцарилась тишина. Он обернулся и увидел, как Ред вынимает из груди Дойла свой складной нож. Она вытерла лезвие о футболку мёртвого охранника и убрала нож обратно в карман. — Вытащи его за ноги, — сказала она и сделала то же самое. Ещё раз убедившись, что вокруг было пусто, они вытащили тела к оврагу за холмом, где ждали остальные страны. Избавляясь от тел в реке, каждый чувствовал себя отвратительно, но в памяти тут же всплывали синяки на шее и пропитанные алой кровью белые волосы, и жалость исчезала. Ей больше не было места.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.